Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:11 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - being strengthened with all power, according to his glorious might, so that you may have great endurance and patience, joyfully
  • 新标点和合本 - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 当代译本 - 愿上帝用祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
  • 圣经新译本 - 依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
  • 中文标准译本 - 愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心
  • 现代标点和合本 - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。
  • 和合本(拼音版) - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • New International Version - being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,
  • New International Reader's Version - We want you to be very strong, in keeping with his glorious power. We want you to be patient. We pray that you will never give up.
  • English Standard Version - being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy;
  • New Living Translation - We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
  • New American Standard Bible - strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all perseverance and patience; joyously
  • New King James Version - strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
  • Amplified Bible - [we pray that you may be] strengthened and invigorated with all power, according to His glorious might, to attain every kind of endurance and patience with joy;
  • American Standard Version - strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;
  • King James Version - Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
  • New English Translation - being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • World English Bible - strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,
  • 新標點和合本 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 當代譯本 - 願上帝用祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐,
  • 聖經新譯本 - 依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
  • 呂振中譯本 - 照他榮耀之權能得能力,滿有力量,凡事能堅忍、恆久忍耐,帶着喜樂的心。
  • 中文標準譯本 - 願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心
  • 現代標點和合本 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容。
  • 文理和合譯本 - 又依其有榮之權力、以諸能益爾能、俾於諸事久耐、恆忍、喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又循其榮之權能、使爾凡事有大力、能恆忍寛容而喜樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
  • Nueva Versión Internacional - y ser fortalecidos en todo sentido con su glorioso poder. Así perseverarán con paciencia en toda situación,
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님의 영광스러운 힘을 통해 오는 모든 능력으로 여러분이 강해져서 모든 일을 기쁨으로 참고 견디며
  • Новый Русский Перевод - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • Восточный перевод - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu vous fortifiera pleinement à la mesure de sa puissance glorieuse, pour que vous puissiez tout supporter et persévérer jusqu’au bout – et cela avec joie .
  • リビングバイブル - また、こうも祈っています。あなたがたが神の栄光ある力に満たされて、どんなことが起ころうとも前進し、いつも、主の喜びにあふれていることができますように。
  • Nestle Aland 28 - ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν. Μετὰ χαρᾶς
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι, κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ, εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς;
  • Nova Versão Internacional - sendo fortalecidos com todo o poder, de acordo com a força da sua glória, para que tenham toda a perseverança e paciência com alegria,
  • Hoffnung für alle - und das ganze Ausmaß seiner herrlichen Kraft und Stärke erfahren, damit ihr geduldig und ausdauernd euren Weg gehen könnt. Ihr habt wirklich allen Grund, Gott, dem Vater, voll Freude dafür zu danken. Denn er hat euch zu seinen rechtmäßigen Erben gemacht. Zusammen mit allen, die zu ihm gehören, dürft ihr einmal bei ihm sein, in seinem Reich des Lichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng xin Chúa cho anh chị em ngày càng mạnh mẽ nhờ năng lực vinh quang của Ngài để nhẫn nại chịu đựng mọi gian khổ, lòng đầy hân hoan,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งขึ้นด้วยฤทธิ์อำนาจทั้งมวลตามฤทธานุภาพอันทรงเกียรติสิริของพระองค์ เพื่อท่านจะทรหดอดทนอย่างยิ่งและมีความชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​มี​กำลัง​มาก​ขึ้น​ด้วย​อานุภาพ​ทั้ง​ปวง​ตาม​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ ท่าน​จะ​ได้​ทรหด​ยิ่ง​และ​อดทน​นาน​ด้วย​ใจ​ยินดี
交叉引用
  • Hebrews 10:34 - For you sympathized with the prisoners and accepted with joy the confiscation of your possessions, because you know that you yourselves have a better and enduring possession.
  • Hebrews 10:35 - So don’t throw away your confidence, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you need endurance, so that after you have done God’s will, you may receive what was promised.
  • Hebrews 10:37 - For yet in a very little while, the Coming One will come and not delay.
  • Hebrews 10:38 - But my righteous one will live by faith; and if he draws back, I have no pleasure in him.
  • Jude 1:25 - to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
  • Acts 1:8 - But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
  • Isaiah 45:24 - It will be said about me, ‘Righteousness and strength are found only in the Lord.’” All who are enraged against him will come to him and be put to shame.
  • Proverbs 24:10 - If you do nothing in a difficult time, your strength is limited.
  • Exodus 15:6 - Lord, your right hand is glorious in power. Lord, your right hand shattered the enemy.
  • Revelation 14:12 - This calls for endurance from the saints, who keep God’s commands and their faith in Jesus.”
  • 2 Peter 1:6 - knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
  • Psalms 63:2 - So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
  • Hebrews 12:1 - Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every hindrance and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,
  • Hebrews 12:2 - keeping our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy that lay before him, he endured the cross, despising the shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
  • James 1:2 - Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,
  • James 1:3 - because you know that the testing of your faith produces endurance.
  • James 1:4 - And let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking nothing.
  • 2 Timothy 2:1 - You, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  • 2 Timothy 2:2 - What you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
  • 2 Timothy 2:3 - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • Acts 5:41 - Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name.
  • 1 Thessalonians 3:3 - so that no one will be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are appointed to this.
  • 1 Thessalonians 3:4 - In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to experience affliction, and as you know, it happened.
  • Hebrews 11:34 - quenched the raging of fire, escaped the edge of the sword, gained strength in weakness, became mighty in battle, and put foreign armies to flight.
  • Hebrews 11:35 - Women received their dead, raised to life again. Other people were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection.
  • Hebrews 11:36 - Others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.
  • Hebrews 11:37 - They were stoned, they were sawed in two, they died by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, and mistreated.
  • Hebrews 11:38 - The world was not worthy of them. They wandered in deserts and on mountains, hiding in caves and holes in the ground.
  • 2 Corinthians 6:4 - Instead, as God’s ministers, we commend ourselves in everything: by great endurance, by afflictions, by hardships, by difficulties,
  • 2 Corinthians 6:5 - by beatings, by imprisonments, by riots, by labors, by sleepless nights, by times of hunger,
  • 2 Corinthians 6:6 - by purity, by knowledge, by patience, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
  • James 5:7 - Therefore, brothers and sisters, be patient until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth and is patient with it until it receives the early and the late rains.
  • James 5:8 - You also must be patient. Strengthen your hearts, because the Lord’s coming is near.
  • 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is perfected in weakness.” Therefore, I will most gladly boast all the more about my weaknesses, so that Christ’s power may reside in me.
  • 2 Corinthians 12:10 - So I take pleasure in weaknesses, insults, hardships, persecutions, and in difficulties, for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
  • Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • 2 Corinthians 4:7 - Now we have this treasure in clay jars, so that this extraordinary power may be from God and not from us.
  • Ephesians 6:10 - Finally, be strengthened by the Lord and by his vast strength.
  • Romans 5:3 - And not only that, but we also boast in our afflictions, because we know that affliction produces endurance,
  • Romans 5:4 - endurance produces proven character, and proven character produces hope.
  • Romans 5:5 - This hope will not disappoint us, because God’s love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Philippians 4:13 - I am able to do all things through him who strengthens me.
  • Ephesians 3:16 - I pray that he may grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power in your inner being through his Spirit,
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - being strengthened with all power, according to his glorious might, so that you may have great endurance and patience, joyfully
  • 新标点和合本 - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 当代译本 - 愿上帝用祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
  • 圣经新译本 - 依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
  • 中文标准译本 - 愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心
  • 现代标点和合本 - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。
  • 和合本(拼音版) - 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • New International Version - being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,
  • New International Reader's Version - We want you to be very strong, in keeping with his glorious power. We want you to be patient. We pray that you will never give up.
  • English Standard Version - being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy;
  • New Living Translation - We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
  • New American Standard Bible - strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all perseverance and patience; joyously
  • New King James Version - strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
  • Amplified Bible - [we pray that you may be] strengthened and invigorated with all power, according to His glorious might, to attain every kind of endurance and patience with joy;
  • American Standard Version - strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;
  • King James Version - Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
  • New English Translation - being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • World English Bible - strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,
  • 新標點和合本 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容,
  • 當代譯本 - 願上帝用祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐,
  • 聖經新譯本 - 依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
  • 呂振中譯本 - 照他榮耀之權能得能力,滿有力量,凡事能堅忍、恆久忍耐,帶着喜樂的心。
  • 中文標準譯本 - 願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心
  • 現代標點和合本 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容。
  • 文理和合譯本 - 又依其有榮之權力、以諸能益爾能、俾於諸事久耐、恆忍、喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又循其榮之權能、使爾凡事有大力、能恆忍寛容而喜樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
  • Nueva Versión Internacional - y ser fortalecidos en todo sentido con su glorioso poder. Así perseverarán con paciencia en toda situación,
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님의 영광스러운 힘을 통해 오는 모든 능력으로 여러분이 강해져서 모든 일을 기쁨으로 참고 견디며
  • Новый Русский Перевод - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • Восточный перевод - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu vous fortifiera pleinement à la mesure de sa puissance glorieuse, pour que vous puissiez tout supporter et persévérer jusqu’au bout – et cela avec joie .
  • リビングバイブル - また、こうも祈っています。あなたがたが神の栄光ある力に満たされて、どんなことが起ころうとも前進し、いつも、主の喜びにあふれていることができますように。
  • Nestle Aland 28 - ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν. Μετὰ χαρᾶς
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι, κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ, εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς;
  • Nova Versão Internacional - sendo fortalecidos com todo o poder, de acordo com a força da sua glória, para que tenham toda a perseverança e paciência com alegria,
  • Hoffnung für alle - und das ganze Ausmaß seiner herrlichen Kraft und Stärke erfahren, damit ihr geduldig und ausdauernd euren Weg gehen könnt. Ihr habt wirklich allen Grund, Gott, dem Vater, voll Freude dafür zu danken. Denn er hat euch zu seinen rechtmäßigen Erben gemacht. Zusammen mit allen, die zu ihm gehören, dürft ihr einmal bei ihm sein, in seinem Reich des Lichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng xin Chúa cho anh chị em ngày càng mạnh mẽ nhờ năng lực vinh quang của Ngài để nhẫn nại chịu đựng mọi gian khổ, lòng đầy hân hoan,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งขึ้นด้วยฤทธิ์อำนาจทั้งมวลตามฤทธานุภาพอันทรงเกียรติสิริของพระองค์ เพื่อท่านจะทรหดอดทนอย่างยิ่งและมีความชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​มี​กำลัง​มาก​ขึ้น​ด้วย​อานุภาพ​ทั้ง​ปวง​ตาม​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ ท่าน​จะ​ได้​ทรหด​ยิ่ง​และ​อดทน​นาน​ด้วย​ใจ​ยินดี
  • Hebrews 10:34 - For you sympathized with the prisoners and accepted with joy the confiscation of your possessions, because you know that you yourselves have a better and enduring possession.
  • Hebrews 10:35 - So don’t throw away your confidence, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you need endurance, so that after you have done God’s will, you may receive what was promised.
  • Hebrews 10:37 - For yet in a very little while, the Coming One will come and not delay.
  • Hebrews 10:38 - But my righteous one will live by faith; and if he draws back, I have no pleasure in him.
  • Jude 1:25 - to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
  • Acts 1:8 - But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
  • Isaiah 45:24 - It will be said about me, ‘Righteousness and strength are found only in the Lord.’” All who are enraged against him will come to him and be put to shame.
  • Proverbs 24:10 - If you do nothing in a difficult time, your strength is limited.
  • Exodus 15:6 - Lord, your right hand is glorious in power. Lord, your right hand shattered the enemy.
  • Revelation 14:12 - This calls for endurance from the saints, who keep God’s commands and their faith in Jesus.”
  • 2 Peter 1:6 - knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
  • Psalms 63:2 - So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
  • Hebrews 12:1 - Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every hindrance and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,
  • Hebrews 12:2 - keeping our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy that lay before him, he endured the cross, despising the shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
  • James 1:2 - Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,
  • James 1:3 - because you know that the testing of your faith produces endurance.
  • James 1:4 - And let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking nothing.
  • 2 Timothy 2:1 - You, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  • 2 Timothy 2:2 - What you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
  • 2 Timothy 2:3 - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
  • Acts 5:41 - Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name.
  • 1 Thessalonians 3:3 - so that no one will be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are appointed to this.
  • 1 Thessalonians 3:4 - In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to experience affliction, and as you know, it happened.
  • Hebrews 11:34 - quenched the raging of fire, escaped the edge of the sword, gained strength in weakness, became mighty in battle, and put foreign armies to flight.
  • Hebrews 11:35 - Women received their dead, raised to life again. Other people were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection.
  • Hebrews 11:36 - Others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.
  • Hebrews 11:37 - They were stoned, they were sawed in two, they died by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, and mistreated.
  • Hebrews 11:38 - The world was not worthy of them. They wandered in deserts and on mountains, hiding in caves and holes in the ground.
  • 2 Corinthians 6:4 - Instead, as God’s ministers, we commend ourselves in everything: by great endurance, by afflictions, by hardships, by difficulties,
  • 2 Corinthians 6:5 - by beatings, by imprisonments, by riots, by labors, by sleepless nights, by times of hunger,
  • 2 Corinthians 6:6 - by purity, by knowledge, by patience, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
  • James 5:7 - Therefore, brothers and sisters, be patient until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth and is patient with it until it receives the early and the late rains.
  • James 5:8 - You also must be patient. Strengthen your hearts, because the Lord’s coming is near.
  • 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is perfected in weakness.” Therefore, I will most gladly boast all the more about my weaknesses, so that Christ’s power may reside in me.
  • 2 Corinthians 12:10 - So I take pleasure in weaknesses, insults, hardships, persecutions, and in difficulties, for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
  • Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • 2 Corinthians 4:7 - Now we have this treasure in clay jars, so that this extraordinary power may be from God and not from us.
  • Ephesians 6:10 - Finally, be strengthened by the Lord and by his vast strength.
  • Romans 5:3 - And not only that, but we also boast in our afflictions, because we know that affliction produces endurance,
  • Romans 5:4 - endurance produces proven character, and proven character produces hope.
  • Romans 5:5 - This hope will not disappoint us, because God’s love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Philippians 4:13 - I am able to do all things through him who strengthens me.
  • Ephesians 3:16 - I pray that he may grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power in your inner being through his Spirit,
聖經
資源
計劃
奉獻