逐節對照
- Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
- 新标点和合本 - 我却要降火在迦萨的城内, 烧灭其中的宫殿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在迦萨城内, 吞灭它的宫殿;
- 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在迦萨城内, 吞灭它的宫殿;
- 当代译本 - 所以,我要降火在迦萨的城墙上, 烧毁它的城堡。
- 圣经新译本 - 我必降火在迦萨的城墙, 烧毁他的堡垒;
- 现代标点和合本 - 我却要降火在加沙的城内, 烧灭其中的宫殿。
- 和合本(拼音版) - 我却要降火在迦萨的城内, 烧灭其中的宫殿。
- New International Version - I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.
- New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the walls of Gaza. It will burn up its forts.
- English Standard Version - So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.
- New Living Translation - So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.
- New American Standard Bible - So I will send fire on the wall of Gaza And it will consume her citadels.
- New King James Version - But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.
- Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] on the wall of Gaza And it shall consume her citadels.
- American Standard Version - but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.
- King James Version - But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
- New English Translation - So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
- World English Bible - but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
- 新標點和合本 - 我卻要降火在迦薩的城內, 燒滅其中的宮殿。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在迦薩城內, 吞滅它的宮殿;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在迦薩城內, 吞滅它的宮殿;
- 當代譯本 - 所以,我要降火在迦薩的城牆上, 燒毀它的城堡。
- 聖經新譯本 - 我必降火在迦薩的城牆, 燒毀他的堡壘;
- 呂振中譯本 - 我必降火於 迦薩 的城牆, 燒燬它的宮堡。
- 現代標點和合本 - 我卻要降火在加沙的城內, 燒滅其中的宮殿。
- 文理和合譯本 - 我必降火於迦薩城垣、燬其宮室、
- 文理委辦譯本 - 火焚迦薩城垣、燬其宮殿。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 迦薩 城垣、燬其宮殿、
- Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra los muros de Gaza, que consumirá sus fortalezas.
- 현대인의 성경 - 그러므로 내가 가사성에 불을 보내 그 요새들을 태울 것이다.
- Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрет ее крепости.
- Восточный перевод - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
- La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵aux remparts de Gaza, et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent.
- リビングバイブル - だから、ガザの城壁に火を放ち、 とりではすべて破壊される。
- Nova Versão Internacional - porei fogo nos muros de Gaza, e as chamas consumirão as suas fortalezas.
- Hoffnung für alle - Ich brenne die Stadtmauern von Gaza nieder, seine Paläste werden ein Raub der Flammen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống các tường thành Ga-xa, và thiêu hủy các đền đài chiến lũy kiên cố.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังกำแพงเมืองกาซา ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เราจะให้ไฟไหม้กำแพงเมืองกาซา ไฟจะเผาไหม้ป้อมปราการเมือง
交叉引用
- Romans 12:19 - Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for God’s wrath, because it is written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
- Psalms 75:7 - for God is the Judge: He brings down one and exalts another.
- Psalms 75:8 - For there is a cup in the Lord’s hand, full of wine blended with spices, and he pours from it. All the wicked of the earth will drink, draining it to the dregs.
- Deuteronomy 32:35 - Vengeance and retribution belong to me. In time their foot will slip, for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.”
- Jeremiah 25:18 - Jerusalem and the other cities of Judah, its kings and its officials, to make them a desolate ruin, an example for scorn and cursing — as it is today;
- Jeremiah 25:19 - Pharaoh king of Egypt, his officers, his leaders, all his people,
- Jeremiah 25:20 - and all the mixed peoples; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines — Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;
- Zephaniah 2:4 - For Gaza will be abandoned, and Ashkelon will become a ruin. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.
- Psalms 94:1 - Lord, God of vengeance — God of vengeance, shine!
- Psalms 94:2 - Rise up, Judge of the earth; repay the proud what they deserve.
- Psalms 94:3 - Lord, how long will the wicked — how long will the wicked celebrate?
- Psalms 94:4 - They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
- Psalms 94:5 - Lord, they crush your people; they oppress your heritage.
- Deuteronomy 32:41 - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
- Deuteronomy 32:42 - I will make my arrows drunk with blood while my sword devours flesh — the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.”
- Deuteronomy 32:43 - Rejoice, you nations, concerning his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries; he will purify his land and his people.
- Amos 1:4 - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
- 2 Chronicles 26:6 - Uzziah went out to wage war against the Philistines, and he tore down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod. Then he built cities in the vicinity of Ashdod and among the Philistines.
- Zechariah 9:5 - Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too, and will writhe in great pain, as will Ekron, for her hope will fail. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will become uninhabited.
- Zechariah 9:6 - A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.
- Zechariah 9:7 - I will remove the blood from their mouths and the abhorrent things from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah and Ekron like the Jebusites.
- 2 Kings 18:8 - He defeated the Philistines as far as Gaza and its borders, from watchtower to fortified city.
- Jeremiah 47:1 - This is the word of the Lord that came to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.