Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:4 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • 新标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 当代译本 - 所以,我要降火在哈薛的王宫, 烧毁便·哈达的城堡。
  • 圣经新译本 - 我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
  • 现代标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • New International Version - I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  • New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.
  • English Standard Version - So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • New Living Translation - So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
  • New American Standard Bible - So I will send fire upon the house of Hazael, And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • New King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
  • Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] upon the house of Hazael, And it shall devour the palaces and strongholds of Ben-hadad (Hazael’s son).
  • American Standard Version - But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • New English Translation - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • World English Bible - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • 新標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便‧哈達的宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 當代譯本 - 所以,我要降火在哈薛的王宮, 燒毀便·哈達的城堡。
  • 聖經新譯本 - 我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
  • 呂振中譯本 - 我必降火於 哈薛 家, 燒燬 便哈達 的宮堡。
  • 現代標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便哈達的宮殿。
  • 文理和合譯本 - 我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、
  • 文理委辦譯本 - 火焚哈泄家、燬便哈達之宮殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra el palacio de Jazael, que consumirá las fortalezas de Ben Adad.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 하사엘의 궁전에 불을 보내 벤 – 하닷의 요새들을 태울 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрет крепости Венадада .
  • Восточный перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • リビングバイブル - だから、ハザエル王の宮殿に火を放ち、 ベン・ハダデの堅固なとりでを破壊する。
  • Nova Versão Internacional - porei fogo na casa de Hazael, e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
  • Hoffnung für alle - Ich brenne die Paläste nieder, die König Hasaël und König Ben-Hadad errichtet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống cung điện của Vua Ha-xa-ên và các chiến lũy của Vua Bên Ha-đát sẽ bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังบ้านของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเบนฮาดัด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
交叉引用
  • Judges 9:57 - God also brought back to the men of Shechem all their evil. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came upon them.
  • Amos 1:10 - Therefore, I will send fire against the walls of Tyre, and it will consume its citadels.
  • 2 Chronicles 16:2 - So Asa brought out the silver and gold from the treasuries of the Lord’s temple and the royal palace and sent it to Aram’s King Ben-hadad, who lived in Damascus, saying,
  • Amos 2:2 - Therefore, I will send fire against Moab, and it will consume the citadels of Kerioth. Moab will die with a tumult, with shouting and the sound of the ram’s horn.
  • Hosea 8:14 - Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has also multiplied fortified cities. I will send fire on their cities, and it will consume their citadels.
  • Amos 1:12 - Therefore, I will send fire against Teman, and it will consume the citadels of Bozrah.
  • Ezekiel 30:8 - They will know that I am the Lord when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
  • Ezekiel 39:6 - “‘I will send fire against Magog and those who live securely on the coasts and islands. Then they will know that I am the Lord.
  • Amos 1:14 - Therefore, I will set fire to the walls of Rabbah, and it will consume its citadels. There will be shouting on the day of battle and a violent wind on the day of the storm.
  • 1 Kings 20:1 - Now King Ben-hadad of Aram assembled his entire army. Thirty-two kings, along with horses and chariots, were with him. He marched up, besieged Samaria, and fought against it.
  • 1 Kings 20:2 - He sent messengers into the city to King Ahab of Israel and said to him, “This is what Ben-hadad says:
  • 1 Kings 20:3 - ‘Your silver and your gold are mine! And your best wives and children are mine as well!’”
  • 1 Kings 20:4 - Then the king of Israel answered, “Just as you say, my lord the king: I am yours, along with all that I have.”
  • 1 Kings 20:5 - The messengers then returned and said, “This is what Ben-hadad says: ‘I have sent messengers to you, saying, “You are to give me your silver, your gold, your wives, and your children.”
  • 1 Kings 20:6 - But at this time tomorrow I will send my servants to you, and they will search your palace and your servants’ houses. They will lay their hands on and take away whatever is precious to you.’”
  • 1 Kings 20:7 - Then the king of Israel called for all the elders of the land and said, “Recognize that this one is only looking for trouble, for he demanded my wives, my children, my silver, and my gold, and I didn’t turn him down.”
  • 1 Kings 20:8 - All the elders and all the people said to him, “Don’t listen or agree.”
  • 1 Kings 20:9 - So he said to Ben-hadad’s messengers, “Say to my lord the king, ‘Everything you demanded of your servant the first time, I will do, but this thing I cannot do.’” So the messengers left and took word back to him.
  • 1 Kings 20:10 - Then Ben-hadad sent messengers to him and said, “May the gods punish me and do so severely if Samaria’s dust amounts to a handful for each of the people who follow me.”
  • 1 Kings 20:11 - The king of Israel answered, “Say this: ‘Don’t let the one who puts on his armor boast like the one who takes it off.’”
  • 1 Kings 20:12 - When Ben-hadad heard this response, while he and the kings were drinking in their quarters, he said to his servants, “Take your positions.” So they took their positions against the city.
  • 1 Kings 20:13 - A prophet approached King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says: ‘Do you see this whole huge army? Watch, I am handing it over to you today so that you may know that I am the Lord.’”
  • 1 Kings 20:14 - Ahab asked, “By whom?” And the prophet said, “This is what the Lord says: ‘By the young men of the provincial leaders.’” Then he asked, “Who is to start the battle?” He said, “You.”
  • 1 Kings 20:15 - So Ahab mobilized the young men of the provincial leaders, and there were 232. After them he mobilized all the Israelite troops: 7,000.
  • 1 Kings 20:16 - They marched out at noon while Ben-hadad and the thirty-two kings who were helping him were getting drunk in their quarters.
  • 1 Kings 20:17 - The young men of the provincial leaders marched out first. Then Ben-hadad sent out scouts, and they reported to him, saying, “Men are marching out of Samaria.”
  • 1 Kings 20:18 - So he said, “If they have marched out in peace, take them alive, and if they have marched out for battle, take them alive.”
  • 1 Kings 20:19 - The young men of the provincial leaders and the army behind them marched out from the city,
  • 1 Kings 20:20 - and each one struck down his opponent. So the Arameans fled and Israel pursued them, but King Ben-hadad of Aram escaped on a horse with the cavalry.
  • 1 Kings 20:21 - Then the king of Israel marched out and attacked the cavalry and the chariots. He inflicted a severe slaughter on Aram.
  • 1 Kings 20:22 - The prophet approached the king of Israel and said to him, “Go and strengthen yourself, then consider carefully what you should do, for in the spring the king of Aram will attack you.”
  • 1 Kings 19:15 - Then the Lord said to him, “Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael as king over Aram.
  • Amos 1:7 - Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
  • Amos 2:5 - Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
  • Judges 9:19 - so if you have acted faithfully and honestly with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech and may he also rejoice in you.
  • Judges 9:20 - But if not, may fire come from Abimelech and consume the citizens of Shechem and Beth-millo, and may fire come from the citizens of Shechem and Beth-millo and consume Abimelech.”
  • 2 Kings 6:24 - Some time later, King Ben-hadad of Aram brought all his military units together and marched up and laid siege to Samaria.
  • 2 Kings 13:25 - Then Jehoash son of Jehoahaz took back from Ben-hadad son of Hazael the cities that Hazael had taken in war from Jehoash’s father Jehoahaz. Jehoash defeated Ben-hadad three times and recovered the cities of Israel.
  • 2 Kings 13:3 - So the Lord’s anger burned against Israel, and he handed them over to King Hazael of Aram and to his son Ben-hadad during their reigns.
  • Jeremiah 17:27 - But if you do not listen to me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates, and it will consume the citadels of Jerusalem and not be extinguished.’”
  • 2 Kings 8:7 - Elisha came to Damascus while King Ben-hadad of Aram was sick, and the king was told, “The man of God has come here.”
  • 2 Kings 8:8 - So the king said to Hazael, “Take a gift with you and go meet the man of God. Inquire of the Lord through him, ‘Will I recover from this sickness?’”
  • 2 Kings 8:9 - Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift: forty camel-loads of all the finest products of Damascus. When he came and stood before him, he said, “Your son, King Ben-hadad of Aram, has sent me to ask you, ‘Will I recover from this sickness? ’”
  • 2 Kings 8:10 - Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to recover.’ But the Lord has shown me that he is sure to die.”
  • 2 Kings 8:11 - Then he stared steadily at him until he was ashamed. The man of God wept,
  • 2 Kings 8:12 - and Hazael asked, “Why is my lord weeping?” He replied, “Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their children to pieces. You will rip open their pregnant women.”
  • 2 Kings 8:13 - Hazael said, “How could your servant, a mere dog, do such a mighty deed?” Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”
  • 2 Kings 8:14 - Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?” He responded, “He told me you are sure to recover.”
  • 2 Kings 8:15 - The next day Hazael took a heavy cloth, dipped it in water, and spread it over the king’s face. Ben-hadad died, and Hazael reigned in his place.
  • Jeremiah 49:27 - I will set fire to the wall of Damascus; it will consume Ben-hadad’s citadels.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • 新标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 当代译本 - 所以,我要降火在哈薛的王宫, 烧毁便·哈达的城堡。
  • 圣经新译本 - 我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
  • 现代标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • New International Version - I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  • New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.
  • English Standard Version - So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • New Living Translation - So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
  • New American Standard Bible - So I will send fire upon the house of Hazael, And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • New King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
  • Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] upon the house of Hazael, And it shall devour the palaces and strongholds of Ben-hadad (Hazael’s son).
  • American Standard Version - But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • New English Translation - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • World English Bible - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • 新標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便‧哈達的宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 當代譯本 - 所以,我要降火在哈薛的王宮, 燒毀便·哈達的城堡。
  • 聖經新譯本 - 我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
  • 呂振中譯本 - 我必降火於 哈薛 家, 燒燬 便哈達 的宮堡。
  • 現代標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便哈達的宮殿。
  • 文理和合譯本 - 我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、
  • 文理委辦譯本 - 火焚哈泄家、燬便哈達之宮殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra el palacio de Jazael, que consumirá las fortalezas de Ben Adad.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 하사엘의 궁전에 불을 보내 벤 – 하닷의 요새들을 태울 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрет крепости Венадада .
  • Восточный перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • リビングバイブル - だから、ハザエル王の宮殿に火を放ち、 ベン・ハダデの堅固なとりでを破壊する。
  • Nova Versão Internacional - porei fogo na casa de Hazael, e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
  • Hoffnung für alle - Ich brenne die Paläste nieder, die König Hasaël und König Ben-Hadad errichtet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống cung điện của Vua Ha-xa-ên và các chiến lũy của Vua Bên Ha-đát sẽ bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังบ้านของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเบนฮาดัด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
  • Judges 9:57 - God also brought back to the men of Shechem all their evil. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came upon them.
  • Amos 1:10 - Therefore, I will send fire against the walls of Tyre, and it will consume its citadels.
  • 2 Chronicles 16:2 - So Asa brought out the silver and gold from the treasuries of the Lord’s temple and the royal palace and sent it to Aram’s King Ben-hadad, who lived in Damascus, saying,
  • Amos 2:2 - Therefore, I will send fire against Moab, and it will consume the citadels of Kerioth. Moab will die with a tumult, with shouting and the sound of the ram’s horn.
  • Hosea 8:14 - Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has also multiplied fortified cities. I will send fire on their cities, and it will consume their citadels.
  • Amos 1:12 - Therefore, I will send fire against Teman, and it will consume the citadels of Bozrah.
  • Ezekiel 30:8 - They will know that I am the Lord when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
  • Ezekiel 39:6 - “‘I will send fire against Magog and those who live securely on the coasts and islands. Then they will know that I am the Lord.
  • Amos 1:14 - Therefore, I will set fire to the walls of Rabbah, and it will consume its citadels. There will be shouting on the day of battle and a violent wind on the day of the storm.
  • 1 Kings 20:1 - Now King Ben-hadad of Aram assembled his entire army. Thirty-two kings, along with horses and chariots, were with him. He marched up, besieged Samaria, and fought against it.
  • 1 Kings 20:2 - He sent messengers into the city to King Ahab of Israel and said to him, “This is what Ben-hadad says:
  • 1 Kings 20:3 - ‘Your silver and your gold are mine! And your best wives and children are mine as well!’”
  • 1 Kings 20:4 - Then the king of Israel answered, “Just as you say, my lord the king: I am yours, along with all that I have.”
  • 1 Kings 20:5 - The messengers then returned and said, “This is what Ben-hadad says: ‘I have sent messengers to you, saying, “You are to give me your silver, your gold, your wives, and your children.”
  • 1 Kings 20:6 - But at this time tomorrow I will send my servants to you, and they will search your palace and your servants’ houses. They will lay their hands on and take away whatever is precious to you.’”
  • 1 Kings 20:7 - Then the king of Israel called for all the elders of the land and said, “Recognize that this one is only looking for trouble, for he demanded my wives, my children, my silver, and my gold, and I didn’t turn him down.”
  • 1 Kings 20:8 - All the elders and all the people said to him, “Don’t listen or agree.”
  • 1 Kings 20:9 - So he said to Ben-hadad’s messengers, “Say to my lord the king, ‘Everything you demanded of your servant the first time, I will do, but this thing I cannot do.’” So the messengers left and took word back to him.
  • 1 Kings 20:10 - Then Ben-hadad sent messengers to him and said, “May the gods punish me and do so severely if Samaria’s dust amounts to a handful for each of the people who follow me.”
  • 1 Kings 20:11 - The king of Israel answered, “Say this: ‘Don’t let the one who puts on his armor boast like the one who takes it off.’”
  • 1 Kings 20:12 - When Ben-hadad heard this response, while he and the kings were drinking in their quarters, he said to his servants, “Take your positions.” So they took their positions against the city.
  • 1 Kings 20:13 - A prophet approached King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says: ‘Do you see this whole huge army? Watch, I am handing it over to you today so that you may know that I am the Lord.’”
  • 1 Kings 20:14 - Ahab asked, “By whom?” And the prophet said, “This is what the Lord says: ‘By the young men of the provincial leaders.’” Then he asked, “Who is to start the battle?” He said, “You.”
  • 1 Kings 20:15 - So Ahab mobilized the young men of the provincial leaders, and there were 232. After them he mobilized all the Israelite troops: 7,000.
  • 1 Kings 20:16 - They marched out at noon while Ben-hadad and the thirty-two kings who were helping him were getting drunk in their quarters.
  • 1 Kings 20:17 - The young men of the provincial leaders marched out first. Then Ben-hadad sent out scouts, and they reported to him, saying, “Men are marching out of Samaria.”
  • 1 Kings 20:18 - So he said, “If they have marched out in peace, take them alive, and if they have marched out for battle, take them alive.”
  • 1 Kings 20:19 - The young men of the provincial leaders and the army behind them marched out from the city,
  • 1 Kings 20:20 - and each one struck down his opponent. So the Arameans fled and Israel pursued them, but King Ben-hadad of Aram escaped on a horse with the cavalry.
  • 1 Kings 20:21 - Then the king of Israel marched out and attacked the cavalry and the chariots. He inflicted a severe slaughter on Aram.
  • 1 Kings 20:22 - The prophet approached the king of Israel and said to him, “Go and strengthen yourself, then consider carefully what you should do, for in the spring the king of Aram will attack you.”
  • 1 Kings 19:15 - Then the Lord said to him, “Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael as king over Aram.
  • Amos 1:7 - Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
  • Amos 2:5 - Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
  • Judges 9:19 - so if you have acted faithfully and honestly with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech and may he also rejoice in you.
  • Judges 9:20 - But if not, may fire come from Abimelech and consume the citizens of Shechem and Beth-millo, and may fire come from the citizens of Shechem and Beth-millo and consume Abimelech.”
  • 2 Kings 6:24 - Some time later, King Ben-hadad of Aram brought all his military units together and marched up and laid siege to Samaria.
  • 2 Kings 13:25 - Then Jehoash son of Jehoahaz took back from Ben-hadad son of Hazael the cities that Hazael had taken in war from Jehoash’s father Jehoahaz. Jehoash defeated Ben-hadad three times and recovered the cities of Israel.
  • 2 Kings 13:3 - So the Lord’s anger burned against Israel, and he handed them over to King Hazael of Aram and to his son Ben-hadad during their reigns.
  • Jeremiah 17:27 - But if you do not listen to me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates, and it will consume the citadels of Jerusalem and not be extinguished.’”
  • 2 Kings 8:7 - Elisha came to Damascus while King Ben-hadad of Aram was sick, and the king was told, “The man of God has come here.”
  • 2 Kings 8:8 - So the king said to Hazael, “Take a gift with you and go meet the man of God. Inquire of the Lord through him, ‘Will I recover from this sickness?’”
  • 2 Kings 8:9 - Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift: forty camel-loads of all the finest products of Damascus. When he came and stood before him, he said, “Your son, King Ben-hadad of Aram, has sent me to ask you, ‘Will I recover from this sickness? ’”
  • 2 Kings 8:10 - Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to recover.’ But the Lord has shown me that he is sure to die.”
  • 2 Kings 8:11 - Then he stared steadily at him until he was ashamed. The man of God wept,
  • 2 Kings 8:12 - and Hazael asked, “Why is my lord weeping?” He replied, “Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their children to pieces. You will rip open their pregnant women.”
  • 2 Kings 8:13 - Hazael said, “How could your servant, a mere dog, do such a mighty deed?” Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”
  • 2 Kings 8:14 - Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?” He responded, “He told me you are sure to recover.”
  • 2 Kings 8:15 - The next day Hazael took a heavy cloth, dipped it in water, and spread it over the king’s face. Ben-hadad died, and Hazael reigned in his place.
  • Jeremiah 49:27 - I will set fire to the wall of Damascus; it will consume Ben-hadad’s citadels.
聖經
資源
計劃
奉獻