Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:40 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - But on the third day God raised him from the dead. God allowed Jesus to be seen.
  • 新标点和合本 - 第三日, 神叫他复活,显现出来;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天,上帝使他复活,使他显现出来;
  • 和合本2010(神版-简体) - 第三天, 神使他复活,使他显现出来;
  • 当代译本 - 但第三天,上帝使祂从死里复活,并且向人显现,
  • 圣经新译本 -  神叫他第三天复活,并且使他显现,
  • 中文标准译本 - 第三天,神使他复活,并且使他显现,
  • 现代标点和合本 - 第三日,神叫他复活,显现出来,
  • 和合本(拼音版) - 第三日,上帝叫他复活,显现出来。
  • New International Version - but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
  • English Standard Version - but God raised him on the third day and made him to appear,
  • New Living Translation - but God raised him to life on the third day. Then God allowed him to appear,
  • Christian Standard Bible - God raised up this man on the third day and caused him to be seen,
  • New American Standard Bible - God raised Him up on the third day and granted that He be revealed,
  • New King James Version - Him God raised up on the third day, and showed Him openly,
  • Amplified Bible - God raised Him [to life] on the third day and caused Him to be plainly seen,
  • American Standard Version - Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
  • King James Version - Him God raised up the third day, and shewed him openly;
  • New English Translation - but God raised him up on the third day and caused him to be seen,
  • World English Bible - God raised him up the third day, and gave him to be revealed,
  • 新標點和合本 - 第三日,神叫他復活,顯現出來;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天,上帝使他復活,使他顯現出來;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第三天, 神使他復活,使他顯現出來;
  • 當代譯本 - 但第三天,上帝使祂從死裡復活,並且向人顯現,
  • 聖經新譯本 -  神叫他第三天復活,並且使他顯現,
  • 呂振中譯本 - 第三天、上帝卻使這個人活了起來,並給他 權能 得以顯現,
  • 中文標準譯本 - 第三天,神使他復活,並且使他顯現,
  • 現代標點和合本 - 第三日,神叫他復活,顯現出來,
  • 文理和合譯本 - 越三日、上帝起之、使之顯著、
  • 文理委辦譯本 - 上帝三日甦之、顯以示人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至第三日、天主復活之、且使其現於人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第三日天主甦之、且使其顯現、
  • Nueva Versión Internacional - pero Dios lo resucitó al tercer día y dispuso que se apareciera,
  • 현대인의 성경 - 하나님께서는 그분을 3일 만에 다시 살리셔서 그분의 모습을 나타내 보이셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - но Бог на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • Восточный перевод - но Всевышний на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но Аллах на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но Всевышний на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu l’a ramené à la vie le troisième jour et lui a donné de se montrer vivant,
  • リビングバイブル - しかし神様は、三日後にイエスを復活させてくださいました。そしてそのことを、すべての人々にではなく、神様があらかじめ選んでおられた証人に示してくださったのです。私たちは復活したイエスとお会いして、いっしょに食事もしました。
  • Nestle Aland 28 - τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν [ἐν] τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
  • Nova Versão Internacional - Deus, porém, o ressuscitou no terceiro dia e fez que ele fosse visto,
  • Hoffnung für alle - Doch am dritten Tag hat Gott ihn wieder zum Leben erweckt. Danach ist er im Auftrag Gottes als Auferstandener erschienen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng đến ngày thứ ba, Đức Chúa Trời cho Ngài sống lại và hiện ra cho những người được Đức Chúa Trời lựa chọn làm nhân chứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ในวันที่สามพระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตายและให้พระองค์ปรากฏแก่สายตาของผู้คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ได้​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​วัน​ที่​สาม และ​ให้​ผู้​คน​ได้​เห็น​พระ​องค์
交叉引用
  • Acts 17:31 - He has set a day when he will judge the world fairly. He has appointed a man to be its judge. God has proved this to everyone by raising that man from the dead.”
  • Hebrews 13:20 - Our Lord Jesus is the great Shepherd of the sheep. The God who gives peace brought him back from the dead. He did it because of the blood of the eternal covenant. Now may God
  • Romans 6:4 - By being baptized, we were buried with Christ into his death. Christ has been raised from the dead by the Father’s glory. And like Christ we also can live a new life.
  • Romans 6:5 - By being baptized, we have been joined with him in a death like his. So we will certainly also be joined with him in a resurrection like his.
  • Romans 6:6 - We know that what we used to be was nailed to the cross with him. That happened so our bodies that were ruled by sin would lose their power. So we are no longer slaves of sin.
  • Romans 6:7 - That’s because those who have died have been set free from sin.
  • Romans 6:8 - We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
  • Romans 6:9 - We know that Christ was raised from the dead and will never die again. Death doesn’t control him anymore.
  • Romans 6:10 - When he died, he died once and for all time. He did this to break the power of sin. Now that he lives, he lives in the power of God.
  • Romans 6:11 - In the same way, consider yourselves to be dead as far as sin is concerned. Now you believe in Christ Jesus. So consider yourselves to be alive as far as God is concerned.
  • Romans 1:4 - By the Holy Spirit, he was appointed to be the mighty Son of God. God did this by raising him from the dead. He is Jesus Christ our Lord.
  • 1 Peter 1:21 - Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.
  • Romans 4:24 - They were written also for us. We believe in the God who raised Jesus our Lord from the dead. So God will accept our faith and make us right with himself.
  • Romans 4:25 - Jesus was handed over to die for our sins. He was raised to life in order to make us right with God.
  • 1 Corinthians 15:12 - We have preached that Christ has been raised from the dead. So how can some of you say that no one rises from the dead?
  • 1 Corinthians 15:13 - If no one rises from the dead, then not even Christ has been raised.
  • 1 Corinthians 15:14 - And if Christ has not been raised, what we preach doesn’t mean anything. Your faith doesn’t mean anything either.
  • 1 Corinthians 15:15 - More than that, we would be lying about God. We are witnesses that God raised Christ from the dead. But he did not raise him if the dead are not raised.
  • 1 Corinthians 15:16 - If the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
  • 1 Corinthians 15:17 - And if Christ has not been raised, your faith doesn’t mean anything. Your sins have not been forgiven.
  • 1 Corinthians 15:18 - Those who have died believing in Christ are also lost.
  • 1 Corinthians 15:19 - Do we have hope in Christ only for this life? Then people should pity us more than anyone else.
  • 1 Corinthians 15:20 - But Christ really has been raised from the dead. He is the first of all those who will rise from the dead.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead.
  • Acts 13:31 - For many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. Now they are telling our people about Jesus.
  • 1 Corinthians 15:3 - What I received I passed on to you. And it is the most important of all. Here is what it is. Christ died for our sins, just as Scripture said he would.
  • 1 Corinthians 15:4 - He was buried. He was raised from the dead on the third day, just as Scripture said he would be.
  • Matthew 28:1 - The Sabbath day was now over. It was dawn on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
  • Matthew 28:2 - There was a powerful earthquake. An angel of the Lord came down from heaven. The angel went to the tomb. He rolled back the stone and sat on it.
  • Romans 8:11 - The Spirit of the God who raised Jesus from the dead is living in you. So the God who raised Christ from the dead will also give life to your bodies. He will do this because of his Spirit who lives in you.
  • 2 Corinthians 4:14 - We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. And he will present both you and us to himself.
  • Romans 14:9 - Christ died and came back to life. He did this to become the Lord of both the dead and the living.
  • Acts 2:24 - But God raised him from the dead. He set him free from the suffering of death. It wasn’t possible for death to keep its hold on Jesus.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - But on the third day God raised him from the dead. God allowed Jesus to be seen.
  • 新标点和合本 - 第三日, 神叫他复活,显现出来;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天,上帝使他复活,使他显现出来;
  • 和合本2010(神版-简体) - 第三天, 神使他复活,使他显现出来;
  • 当代译本 - 但第三天,上帝使祂从死里复活,并且向人显现,
  • 圣经新译本 -  神叫他第三天复活,并且使他显现,
  • 中文标准译本 - 第三天,神使他复活,并且使他显现,
  • 现代标点和合本 - 第三日,神叫他复活,显现出来,
  • 和合本(拼音版) - 第三日,上帝叫他复活,显现出来。
  • New International Version - but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
  • English Standard Version - but God raised him on the third day and made him to appear,
  • New Living Translation - but God raised him to life on the third day. Then God allowed him to appear,
  • Christian Standard Bible - God raised up this man on the third day and caused him to be seen,
  • New American Standard Bible - God raised Him up on the third day and granted that He be revealed,
  • New King James Version - Him God raised up on the third day, and showed Him openly,
  • Amplified Bible - God raised Him [to life] on the third day and caused Him to be plainly seen,
  • American Standard Version - Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
  • King James Version - Him God raised up the third day, and shewed him openly;
  • New English Translation - but God raised him up on the third day and caused him to be seen,
  • World English Bible - God raised him up the third day, and gave him to be revealed,
  • 新標點和合本 - 第三日,神叫他復活,顯現出來;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天,上帝使他復活,使他顯現出來;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第三天, 神使他復活,使他顯現出來;
  • 當代譯本 - 但第三天,上帝使祂從死裡復活,並且向人顯現,
  • 聖經新譯本 -  神叫他第三天復活,並且使他顯現,
  • 呂振中譯本 - 第三天、上帝卻使這個人活了起來,並給他 權能 得以顯現,
  • 中文標準譯本 - 第三天,神使他復活,並且使他顯現,
  • 現代標點和合本 - 第三日,神叫他復活,顯現出來,
  • 文理和合譯本 - 越三日、上帝起之、使之顯著、
  • 文理委辦譯本 - 上帝三日甦之、顯以示人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至第三日、天主復活之、且使其現於人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第三日天主甦之、且使其顯現、
  • Nueva Versión Internacional - pero Dios lo resucitó al tercer día y dispuso que se apareciera,
  • 현대인의 성경 - 하나님께서는 그분을 3일 만에 다시 살리셔서 그분의 모습을 나타내 보이셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - но Бог на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • Восточный перевод - но Всевышний на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но Аллах на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но Всевышний на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu l’a ramené à la vie le troisième jour et lui a donné de se montrer vivant,
  • リビングバイブル - しかし神様は、三日後にイエスを復活させてくださいました。そしてそのことを、すべての人々にではなく、神様があらかじめ選んでおられた証人に示してくださったのです。私たちは復活したイエスとお会いして、いっしょに食事もしました。
  • Nestle Aland 28 - τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν [ἐν] τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι,
  • Nova Versão Internacional - Deus, porém, o ressuscitou no terceiro dia e fez que ele fosse visto,
  • Hoffnung für alle - Doch am dritten Tag hat Gott ihn wieder zum Leben erweckt. Danach ist er im Auftrag Gottes als Auferstandener erschienen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng đến ngày thứ ba, Đức Chúa Trời cho Ngài sống lại và hiện ra cho những người được Đức Chúa Trời lựa chọn làm nhân chứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ในวันที่สามพระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตายและให้พระองค์ปรากฏแก่สายตาของผู้คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ได้​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​วัน​ที่​สาม และ​ให้​ผู้​คน​ได้​เห็น​พระ​องค์
  • Acts 17:31 - He has set a day when he will judge the world fairly. He has appointed a man to be its judge. God has proved this to everyone by raising that man from the dead.”
  • Hebrews 13:20 - Our Lord Jesus is the great Shepherd of the sheep. The God who gives peace brought him back from the dead. He did it because of the blood of the eternal covenant. Now may God
  • Romans 6:4 - By being baptized, we were buried with Christ into his death. Christ has been raised from the dead by the Father’s glory. And like Christ we also can live a new life.
  • Romans 6:5 - By being baptized, we have been joined with him in a death like his. So we will certainly also be joined with him in a resurrection like his.
  • Romans 6:6 - We know that what we used to be was nailed to the cross with him. That happened so our bodies that were ruled by sin would lose their power. So we are no longer slaves of sin.
  • Romans 6:7 - That’s because those who have died have been set free from sin.
  • Romans 6:8 - We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
  • Romans 6:9 - We know that Christ was raised from the dead and will never die again. Death doesn’t control him anymore.
  • Romans 6:10 - When he died, he died once and for all time. He did this to break the power of sin. Now that he lives, he lives in the power of God.
  • Romans 6:11 - In the same way, consider yourselves to be dead as far as sin is concerned. Now you believe in Christ Jesus. So consider yourselves to be alive as far as God is concerned.
  • Romans 1:4 - By the Holy Spirit, he was appointed to be the mighty Son of God. God did this by raising him from the dead. He is Jesus Christ our Lord.
  • 1 Peter 1:21 - Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.
  • Romans 4:24 - They were written also for us. We believe in the God who raised Jesus our Lord from the dead. So God will accept our faith and make us right with himself.
  • Romans 4:25 - Jesus was handed over to die for our sins. He was raised to life in order to make us right with God.
  • 1 Corinthians 15:12 - We have preached that Christ has been raised from the dead. So how can some of you say that no one rises from the dead?
  • 1 Corinthians 15:13 - If no one rises from the dead, then not even Christ has been raised.
  • 1 Corinthians 15:14 - And if Christ has not been raised, what we preach doesn’t mean anything. Your faith doesn’t mean anything either.
  • 1 Corinthians 15:15 - More than that, we would be lying about God. We are witnesses that God raised Christ from the dead. But he did not raise him if the dead are not raised.
  • 1 Corinthians 15:16 - If the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
  • 1 Corinthians 15:17 - And if Christ has not been raised, your faith doesn’t mean anything. Your sins have not been forgiven.
  • 1 Corinthians 15:18 - Those who have died believing in Christ are also lost.
  • 1 Corinthians 15:19 - Do we have hope in Christ only for this life? Then people should pity us more than anyone else.
  • 1 Corinthians 15:20 - But Christ really has been raised from the dead. He is the first of all those who will rise from the dead.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead.
  • Acts 13:31 - For many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. Now they are telling our people about Jesus.
  • 1 Corinthians 15:3 - What I received I passed on to you. And it is the most important of all. Here is what it is. Christ died for our sins, just as Scripture said he would.
  • 1 Corinthians 15:4 - He was buried. He was raised from the dead on the third day, just as Scripture said he would be.
  • Matthew 28:1 - The Sabbath day was now over. It was dawn on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
  • Matthew 28:2 - There was a powerful earthquake. An angel of the Lord came down from heaven. The angel went to the tomb. He rolled back the stone and sat on it.
  • Romans 8:11 - The Spirit of the God who raised Jesus from the dead is living in you. So the God who raised Christ from the dead will also give life to your bodies. He will do this because of his Spirit who lives in you.
  • 2 Corinthians 4:14 - We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. And he will present both you and us to himself.
  • Romans 14:9 - Christ died and came back to life. He did this to become the Lord of both the dead and the living.
  • Acts 2:24 - But God raised him from the dead. He set him free from the suffering of death. It wasn’t possible for death to keep its hold on Jesus.
聖經
資源
計劃
奉獻