Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
9:29 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
  • 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  • English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
  • The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
  • Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
  • New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
  • Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
  • World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
  • 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
  • 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
  • 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
  • Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
  • リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
  • Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
  • Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เอ็ด​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ อาหัสยาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์​ที่​ยูดาห์
交叉引用
  • 2 Kings 8:24 - Jehoram joined the members of his family who had already died. He was buried in the family tomb in the City of David. Jehoram’s son Ahaziah became the next king after him.
  • 2 Kings 8:25 - Ahaziah began to rule as king over Judah. It was in the 12th year that Joram was king of Israel. Joram was the son of Ahab. Ahaziah was the son of Jehoram.
  • 2 Kings 8:16 - Jehoram began to rule as king over Judah. It was in the fifth year that Joram was king of Israel. Joram was the son of Ahab. Jehoram was the son of Jehoshaphat.
  • 2 Chronicles 22:1 - The people of Jerusalem made Ahaziah king in place of Jehoram. Ahaziah was Jehoram’s youngest son. Robbers had come with the Arabs into Jehoram’s camp. The robbers had killed all his older sons. So Ahaziah, the king of Judah, began to rule. He was the son of Jehoram.
  • 2 Chronicles 22:2 - Ahaziah was 22 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah. She was a granddaughter of Omri.
  • 2 Chronicles 21:18 - After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn’t be healed.
  • 2 Chronicles 21:19 - After he had been sick for two years, the sickness caused his insides to come out. He died in great pain. His people didn’t make a funeral fire to honor him. They had made funeral fires to honor the kings who ruled before him.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
  • 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  • English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
  • The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
  • Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
  • New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
  • Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
  • World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
  • 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
  • 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
  • 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
  • Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
  • リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
  • Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
  • Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เอ็ด​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ อาหัสยาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์​ที่​ยูดาห์
  • 2 Kings 8:24 - Jehoram joined the members of his family who had already died. He was buried in the family tomb in the City of David. Jehoram’s son Ahaziah became the next king after him.
  • 2 Kings 8:25 - Ahaziah began to rule as king over Judah. It was in the 12th year that Joram was king of Israel. Joram was the son of Ahab. Ahaziah was the son of Jehoram.
  • 2 Kings 8:16 - Jehoram began to rule as king over Judah. It was in the fifth year that Joram was king of Israel. Joram was the son of Ahab. Jehoram was the son of Jehoshaphat.
  • 2 Chronicles 22:1 - The people of Jerusalem made Ahaziah king in place of Jehoram. Ahaziah was Jehoram’s youngest son. Robbers had come with the Arabs into Jehoram’s camp. The robbers had killed all his older sons. So Ahaziah, the king of Judah, began to rule. He was the son of Jehoram.
  • 2 Chronicles 22:2 - Ahaziah was 22 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah. She was a granddaughter of Omri.
  • 2 Chronicles 21:18 - After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn’t be healed.
  • 2 Chronicles 21:19 - After he had been sick for two years, the sickness caused his insides to come out. He died in great pain. His people didn’t make a funeral fire to honor him. They had made funeral fires to honor the kings who ruled before him.
聖經
資源
計劃
奉獻