Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:28 标准译本
逐節對照
  • 中文标准译本 - 这样,耶户从以色列中除灭了巴力。
  • 新标点和合本 - 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,耶户在以色列中消灭了巴力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,耶户在以色列中消灭了巴力。
  • 当代译本 - 这样,耶户从以色列扫除了巴力。
  • 圣经新译本 - 这样,耶户从以色列中消灭了巴力。
  • 现代标点和合本 - 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
  • 和合本(拼音版) - 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
  • New International Version - So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
  • New International Reader's Version - So Jehu destroyed the worship of the god named Baal in Israel.
  • English Standard Version - Thus Jehu wiped out Baal from Israel.
  • New Living Translation - In this way, Jehu destroyed every trace of Baal worship from Israel.
  • The Message - And that’s the story of Jehu’s wasting of Baal in Israel.
  • Christian Standard Bible - Jehu eliminated Baal worship from Israel,
  • New American Standard Bible - So Jehu eradicated Baal from Israel.
  • New King James Version - Thus Jehu destroyed Baal from Israel.
  • Amplified Bible - Thus Jehu eradicated Baal from Israel.
  • American Standard Version - Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  • King James Version - Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  • New English Translation - So Jehu eradicated Baal worship from Israel.
  • World English Bible - Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  • 新標點和合本 - 這樣,耶戶在以色列中滅了巴力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,耶戶在以色列中消滅了巴力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,耶戶在以色列中消滅了巴力。
  • 當代譯本 - 這樣,耶戶從以色列掃除了巴力。
  • 聖經新譯本 - 這樣,耶戶從以色列中消滅了巴力。
  • 呂振中譯本 - 這樣、 耶戶 使拜 巴力 的事從 以色列 中消滅了。
  • 中文標準譯本 - 這樣,耶戶從以色列中除滅了巴力。
  • 現代標點和合本 - 這樣,耶戶在以色列中滅了巴力。
  • 文理和合譯本 - 如是耶戶滅巴力於以色列中、
  • 文理委辦譯本 - 於是耶戶滅巴力在以色列地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 耶戶 滅 巴力 於 以色列 中、
  • Nueva Versión Internacional - De este modo Jehú erradicó de Israel el culto a Baal.
  • 현대인의 성경 - 이렇게 해서 예후는 이스라엘에서 바알 숭배의 흔적을 완전히 없애 버렸다.
  • Новый Русский Перевод - Так Ииуй искоренил в Израиле почитание Баала.
  • Восточный перевод - Так Иеву искоренил в Исраиле почитание Баала.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так Иеву искоренил в Исраиле почитание Баала.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так Иеву искоренил в Исроиле почитание Баала.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que Jéhu mit fin au culte de Baal dans le royaume d’Israël.
  • リビングバイブル - このようにエフーは、イスラエルからバアルの痕跡を完全に取り除きました。
  • Nova Versão Internacional - Assim Jeú eliminou a adoração a Baal em Israel.
  • Hoffnung für alle - So bereitete Jehu der Verehrung von Baal in Israel ein Ende.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, Giê-hu trừ diệt Ba-anh khỏi Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นอันว่าเยฮูได้ทรงล้มล้างการนมัสการพระบาอัลไปจากอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เท่า​กับ​ว่า เยฮู​ได้​กำจัด​การ​นมัสการ​เทพเจ้า​บาอัล​ไป​จาก​อิสราเอล​แล้ว
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 中文标准译本 - 这样,耶户从以色列中除灭了巴力。
  • 新标点和合本 - 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,耶户在以色列中消灭了巴力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,耶户在以色列中消灭了巴力。
  • 当代译本 - 这样,耶户从以色列扫除了巴力。
  • 圣经新译本 - 这样,耶户从以色列中消灭了巴力。
  • 现代标点和合本 - 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
  • 和合本(拼音版) - 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
  • New International Version - So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
  • New International Reader's Version - So Jehu destroyed the worship of the god named Baal in Israel.
  • English Standard Version - Thus Jehu wiped out Baal from Israel.
  • New Living Translation - In this way, Jehu destroyed every trace of Baal worship from Israel.
  • The Message - And that’s the story of Jehu’s wasting of Baal in Israel.
  • Christian Standard Bible - Jehu eliminated Baal worship from Israel,
  • New American Standard Bible - So Jehu eradicated Baal from Israel.
  • New King James Version - Thus Jehu destroyed Baal from Israel.
  • Amplified Bible - Thus Jehu eradicated Baal from Israel.
  • American Standard Version - Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  • King James Version - Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  • New English Translation - So Jehu eradicated Baal worship from Israel.
  • World English Bible - Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  • 新標點和合本 - 這樣,耶戶在以色列中滅了巴力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,耶戶在以色列中消滅了巴力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,耶戶在以色列中消滅了巴力。
  • 當代譯本 - 這樣,耶戶從以色列掃除了巴力。
  • 聖經新譯本 - 這樣,耶戶從以色列中消滅了巴力。
  • 呂振中譯本 - 這樣、 耶戶 使拜 巴力 的事從 以色列 中消滅了。
  • 中文標準譯本 - 這樣,耶戶從以色列中除滅了巴力。
  • 現代標點和合本 - 這樣,耶戶在以色列中滅了巴力。
  • 文理和合譯本 - 如是耶戶滅巴力於以色列中、
  • 文理委辦譯本 - 於是耶戶滅巴力在以色列地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 耶戶 滅 巴力 於 以色列 中、
  • Nueva Versión Internacional - De este modo Jehú erradicó de Israel el culto a Baal.
  • 현대인의 성경 - 이렇게 해서 예후는 이스라엘에서 바알 숭배의 흔적을 완전히 없애 버렸다.
  • Новый Русский Перевод - Так Ииуй искоренил в Израиле почитание Баала.
  • Восточный перевод - Так Иеву искоренил в Исраиле почитание Баала.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так Иеву искоренил в Исраиле почитание Баала.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так Иеву искоренил в Исроиле почитание Баала.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que Jéhu mit fin au culte de Baal dans le royaume d’Israël.
  • リビングバイブル - このようにエフーは、イスラエルからバアルの痕跡を完全に取り除きました。
  • Nova Versão Internacional - Assim Jeú eliminou a adoração a Baal em Israel.
  • Hoffnung für alle - So bereitete Jehu der Verehrung von Baal in Israel ein Ende.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, Giê-hu trừ diệt Ba-anh khỏi Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นอันว่าเยฮูได้ทรงล้มล้างการนมัสการพระบาอัลไปจากอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เท่า​กับ​ว่า เยฮู​ได้​กำจัด​การ​นมัสการ​เทพเจ้า​บาอัล​ไป​จาก​อิสราเอล​แล้ว
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻