Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:20 ESV
逐節對照
  • English Standard Version - For all the promises of God find their Yes in him. That is why it is through him that we utter our Amen to God for his glory.
  • 新标点和合本 - 神的应许,不论有多少,在基督都是是的。所以藉着他也都是实在(“实在”原文作“阿们”)的,叫 神因我们得荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的应许,不论有多少,在基督都是“是”的。所以,我们藉着他说“阿们”,使上帝因我们得荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的应许,不论有多少,在基督都是“是”的。所以,我们藉着他说“阿们”,使 神因我们得荣耀。
  • 当代译本 - 因为上帝的一切应许在基督里都是确实的,所以我们也是借着基督说“阿们”,将荣耀归于上帝。
  • 圣经新译本 - 因为 神的一切应许,在基督里都是“是”的,为此我们藉着他说“阿们”,使荣耀归于 神。
  • 中文标准译本 - 因为神的一切应许,在基督 里都成为“是”。所以,说“阿们”也是藉着基督 ,使荣耀藉着我们归于神。
  • 现代标点和合本 - 神的应许不论有多少,在基督都是是的,所以藉着他也都是实在 的,叫神因我们得荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的应许不论有多少,在基督都是是的,所以藉着他也都是实在的 ,叫上帝因我们得荣耀。
  • New International Version - For no matter how many promises God has made, they are “Yes” in Christ. And so through him the “Amen” is spoken by us to the glory of God.
  • New International Reader's Version - God has made a great many promises. They are all “Yes” because of what Christ has done. So through Christ we say “Amen.” We want God to receive glory.
  • New Living Translation - For all of God’s promises have been fulfilled in Christ with a resounding “Yes!” And through Christ, our “Amen” (which means “Yes”) ascends to God for his glory.
  • The Message - Whatever God has promised gets stamped with the Yes of Jesus. In him, this is what we preach and pray, the great Amen, God’s Yes and our Yes together, gloriously evident. God affirms us, making us a sure thing in Christ, putting his Yes within us. By his Spirit he has stamped us with his eternal pledge—a sure beginning of what he is destined to complete.
  • Christian Standard Bible - For every one of God’s promises is “Yes” in him. Therefore, through him we also say “Amen” to the glory of God.
  • New American Standard Bible - For as many as the promises of God are, in Him they are yes; therefore through Him also is our Amen to the glory of God through us.
  • New King James Version - For all the promises of God in Him are Yes, and in Him Amen, to the glory of God through us.
  • Amplified Bible - For as many as are the promises of God, in Christ they are [all answered] “Yes.” So through Him we say our “Amen” to the glory of God.
  • American Standard Version - For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.
  • King James Version - For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
  • New English Translation - For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “Amen” is spoken, to the glory we give to God.
  • World English Bible - For however many are the promises of God, in him is the “Yes.” Therefore also through him is the “Amen”, to the glory of God through us.
  • 新標點和合本 - 神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉着他也都是實在(實在:原文是阿們)的,叫神因我們得榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的應許,不論有多少,在基督都是「是」的。所以,我們藉着他說「阿們」,使上帝因我們得榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的應許,不論有多少,在基督都是「是」的。所以,我們藉着他說「阿們」,使 神因我們得榮耀。
  • 當代譯本 - 因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的,所以我們也是藉著基督說「阿們」,將榮耀歸於上帝。
  • 聖經新譯本 - 因為 神的一切應許,在基督裡都是“是”的,為此我們藉著他說“阿們”,使榮耀歸於 神。
  • 呂振中譯本 - 上帝的應許、無論多麼多,在基督都是「是」的;所以 我們說 「阿們」 時 也是藉着基督,使榮耀藉着我們而歸於上帝。
  • 中文標準譯本 - 因為神的一切應許,在基督 裡都成為「是」。所以,說「阿們」也是藉著基督 ,使榮耀藉著我們歸於神。
  • 現代標點和合本 - 神的應許不論有多少,在基督都是是的,所以藉著他也都是實在 的,叫神因我們得榮耀。
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝所許者、在彼皆是、故亦皆誠、俾上帝由我儕而得榮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝所許者、必因基督而無不是、無不誠、使我歸榮上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡天主所許者、在彼皆是、在彼皆阿們、使我儕歸榮於天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故無論天主之恩諾為如何多且盛也、惟在耶穌身上、則皆實事求是、無絲毫之虛妄;而吾人之所以能心悅誠服、歸榮於天主、而應『心焉祝之』者、亦憑耶穌而已矣。
  • Nueva Versión Internacional - Todas las promesas que ha hecho Dios son «sí» en Cristo. Así que por medio de Cristo respondemos «amén» para la gloria de Dios.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 아무리 많은 약속을 하시더라도 그것이 그리스도 안에서 “예” 라는 응답으로 이루어지기 때문에 우리가 그리스도를 통해 “아멘” 하고 하나님께 영광을 돌리게 되는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Все обещания Божьи подтвердились в Иисусе Христе! Поэтому и мы говорим через Него во славу Бога: «Аминь».
  • Восточный перевод - Все обещания Всевышнего подтвердились в Исе Масихе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Всевышнего: «Аминь» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все обещания Аллаха подтвердились в Исе аль-Масихе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Аллаха: «Аминь» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все обещания Всевышнего подтвердились в Исо Масехе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Всевышнего: «Аминь» .
  • La Bible du Semeur 2015 - car c’est en lui que Dieu a dit « oui » à tout ce qu’il avait promis. Aussi est-ce par lui que nous disons « oui », « amen », pour que la gloire revienne à Dieu.
  • リビングバイブル - また神の約束は、ことごとく実行され、完成されました。それで私たちは、この方がどんなに真実な方か、すべての人に知らせ、その御名をほめたたえるのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ ναί· διὸ καὶ δι’ αὐτοῦ τὸ ἀμὴν τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι Θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ ναί. διὸ καὶ δι’ αὐτοῦ, τὸ Ἀμὴν, τῷ Θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν.
  • Nova Versão Internacional - pois quantas forem as promessas feitas por Deus, tantas têm em Cristo o “sim”. Por isso, por meio dele, o “Amém” é pronunciado por nós para a glória de Deus.
  • Hoffnung für alle - denn alle Zusagen Gottes erfüllen sich in ihm. Und auf das, was Christus für uns getan hat, antworten wir zur Ehre Gottes mit »Amen«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đã thực hiện mọi lời hứa của Đức Chúa Trời, nhờ Ngài, chúng ta cùng nói “A-men,” và đồng thanh ngợi tôn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะไม่ว่าพระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้มากมายเท่าใด สิ่งเหล่านั้นล้วนเป็น “จริง” ในพระคริสต์ ดัง นั้นโดยทางพระองค์เราจึงขานรับว่า “อาเมน” เพื่อเทิดพระเกียรติสิริของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ไม่​ว่า​พระ​เจ้า​ให้​สัญญา​ไว้​มาก​เพียง​ไร ใน​พระ​คริสต์​แล้ว​เป็น​จริง​ทั้ง​นั้น ฉะนั้น​เรา​จึง​พูด​คำ​ว่า “อาเมน” ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ เมื่อ​เรา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Colossians 1:27 - To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Hebrews 9:10 - but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
  • Hebrews 9:11 - But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
  • Hebrews 9:12 - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
  • Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled persons with the ashes of a heifer, sanctify for the purification of the flesh,
  • Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
  • Hebrews 9:15 - Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
  • Hebrews 11:39 - And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,
  • Hebrews 11:40 - since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise, if you give thanks with your spirit, how can anyone in the position of an outsider say “Amen” to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
  • Galatians 3:16 - Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, “And to your offspring,” who is Christ.
  • Galatians 3:17 - This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
  • Galatians 3:18 - For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise.
  • Luke 1:68 - “Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people
  • Luke 1:69 - and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • Luke 1:70 - as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
  • Luke 1:71 - that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
  • Luke 1:72 - to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
  • Luke 1:73 - the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
  • Luke 1:74 - that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
  • Psalms 72:17 - May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
  • Acts 3:25 - You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your offspring shall all the families of the earth be blessed.’
  • Acts 3:26 - God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.”
  • Hebrews 6:12 - so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
  • Hebrews 6:13 - For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
  • Hebrews 6:14 - saying, “Surely I will bless you and multiply you.”
  • Hebrews 6:15 - And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
  • Hebrews 6:16 - For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
  • Hebrews 6:17 - So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Hebrews 6:19 - We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
  • John 1:17 - For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
  • Hebrews 7:6 - But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
  • Acts 13:32 - And we bring you the good news that what God promised to the fathers,
  • Acts 13:33 - this he has fulfilled to us their children by raising Jesus, as also it is written in the second Psalm, “‘You are my Son, today I have begotten you.’
  • Acts 13:34 - And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
  • Acts 13:35 - Therefore he says also in another psalm, “‘You will not let your Holy One see corruption.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid with his fathers and saw corruption,
  • Acts 13:37 - but he whom God raised up did not see corruption.
  • Acts 13:38 - Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Acts 13:39 - and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.
  • Romans 15:7 - Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • Romans 15:8 - For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
  • Romans 15:9 - and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore I will praise you among the Gentiles, and sing to your name.”
  • Hebrews 11:13 - These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.
  • Isaiah 65:16 - so that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes.
  • Luke 2:14 - “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
  • Ephesians 3:8 - To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Ephesians 3:9 - and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things,
  • Ephesians 3:10 - so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
  • 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.
  • Genesis 22:18 - and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”
  • John 3:5 - Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • John 14:6 - Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • Genesis 49:10 - The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.
  • Genesis 3:15 - I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.”
  • 2 Corinthians 4:15 - For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
  • 2 Thessalonians 1:10 - when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Psalms 102:16 - For the Lord builds up Zion; he appears in his glory;
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Galatians 3:22 - But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
  • Revelation 7:12 - saying, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.”
  • Revelation 3:14 - “And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation.
  • Ephesians 1:12 - so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
  • Ephesians 1:13 - In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,
  • Ephesians 1:14 - who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
  • Romans 11:36 - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • Ephesians 1:6 - to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
  • Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • 1 John 2:24 - Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.
  • 1 John 2:25 - And this is the promise that he made to us —eternal life.
逐節對照交叉引用
  • English Standard Version - For all the promises of God find their Yes in him. That is why it is through him that we utter our Amen to God for his glory.
  • 新标点和合本 - 神的应许,不论有多少,在基督都是是的。所以藉着他也都是实在(“实在”原文作“阿们”)的,叫 神因我们得荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的应许,不论有多少,在基督都是“是”的。所以,我们藉着他说“阿们”,使上帝因我们得荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的应许,不论有多少,在基督都是“是”的。所以,我们藉着他说“阿们”,使 神因我们得荣耀。
  • 当代译本 - 因为上帝的一切应许在基督里都是确实的,所以我们也是借着基督说“阿们”,将荣耀归于上帝。
  • 圣经新译本 - 因为 神的一切应许,在基督里都是“是”的,为此我们藉着他说“阿们”,使荣耀归于 神。
  • 中文标准译本 - 因为神的一切应许,在基督 里都成为“是”。所以,说“阿们”也是藉着基督 ,使荣耀藉着我们归于神。
  • 现代标点和合本 - 神的应许不论有多少,在基督都是是的,所以藉着他也都是实在 的,叫神因我们得荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的应许不论有多少,在基督都是是的,所以藉着他也都是实在的 ,叫上帝因我们得荣耀。
  • New International Version - For no matter how many promises God has made, they are “Yes” in Christ. And so through him the “Amen” is spoken by us to the glory of God.
  • New International Reader's Version - God has made a great many promises. They are all “Yes” because of what Christ has done. So through Christ we say “Amen.” We want God to receive glory.
  • New Living Translation - For all of God’s promises have been fulfilled in Christ with a resounding “Yes!” And through Christ, our “Amen” (which means “Yes”) ascends to God for his glory.
  • The Message - Whatever God has promised gets stamped with the Yes of Jesus. In him, this is what we preach and pray, the great Amen, God’s Yes and our Yes together, gloriously evident. God affirms us, making us a sure thing in Christ, putting his Yes within us. By his Spirit he has stamped us with his eternal pledge—a sure beginning of what he is destined to complete.
  • Christian Standard Bible - For every one of God’s promises is “Yes” in him. Therefore, through him we also say “Amen” to the glory of God.
  • New American Standard Bible - For as many as the promises of God are, in Him they are yes; therefore through Him also is our Amen to the glory of God through us.
  • New King James Version - For all the promises of God in Him are Yes, and in Him Amen, to the glory of God through us.
  • Amplified Bible - For as many as are the promises of God, in Christ they are [all answered] “Yes.” So through Him we say our “Amen” to the glory of God.
  • American Standard Version - For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.
  • King James Version - For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
  • New English Translation - For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “Amen” is spoken, to the glory we give to God.
  • World English Bible - For however many are the promises of God, in him is the “Yes.” Therefore also through him is the “Amen”, to the glory of God through us.
  • 新標點和合本 - 神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉着他也都是實在(實在:原文是阿們)的,叫神因我們得榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的應許,不論有多少,在基督都是「是」的。所以,我們藉着他說「阿們」,使上帝因我們得榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的應許,不論有多少,在基督都是「是」的。所以,我們藉着他說「阿們」,使 神因我們得榮耀。
  • 當代譯本 - 因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的,所以我們也是藉著基督說「阿們」,將榮耀歸於上帝。
  • 聖經新譯本 - 因為 神的一切應許,在基督裡都是“是”的,為此我們藉著他說“阿們”,使榮耀歸於 神。
  • 呂振中譯本 - 上帝的應許、無論多麼多,在基督都是「是」的;所以 我們說 「阿們」 時 也是藉着基督,使榮耀藉着我們而歸於上帝。
  • 中文標準譯本 - 因為神的一切應許,在基督 裡都成為「是」。所以,說「阿們」也是藉著基督 ,使榮耀藉著我們歸於神。
  • 現代標點和合本 - 神的應許不論有多少,在基督都是是的,所以藉著他也都是實在 的,叫神因我們得榮耀。
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝所許者、在彼皆是、故亦皆誠、俾上帝由我儕而得榮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝所許者、必因基督而無不是、無不誠、使我歸榮上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡天主所許者、在彼皆是、在彼皆阿們、使我儕歸榮於天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故無論天主之恩諾為如何多且盛也、惟在耶穌身上、則皆實事求是、無絲毫之虛妄;而吾人之所以能心悅誠服、歸榮於天主、而應『心焉祝之』者、亦憑耶穌而已矣。
  • Nueva Versión Internacional - Todas las promesas que ha hecho Dios son «sí» en Cristo. Así que por medio de Cristo respondemos «amén» para la gloria de Dios.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 아무리 많은 약속을 하시더라도 그것이 그리스도 안에서 “예” 라는 응답으로 이루어지기 때문에 우리가 그리스도를 통해 “아멘” 하고 하나님께 영광을 돌리게 되는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Все обещания Божьи подтвердились в Иисусе Христе! Поэтому и мы говорим через Него во славу Бога: «Аминь».
  • Восточный перевод - Все обещания Всевышнего подтвердились в Исе Масихе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Всевышнего: «Аминь» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все обещания Аллаха подтвердились в Исе аль-Масихе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Аллаха: «Аминь» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все обещания Всевышнего подтвердились в Исо Масехе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Всевышнего: «Аминь» .
  • La Bible du Semeur 2015 - car c’est en lui que Dieu a dit « oui » à tout ce qu’il avait promis. Aussi est-ce par lui que nous disons « oui », « amen », pour que la gloire revienne à Dieu.
  • リビングバイブル - また神の約束は、ことごとく実行され、完成されました。それで私たちは、この方がどんなに真実な方か、すべての人に知らせ、その御名をほめたたえるのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ ναί· διὸ καὶ δι’ αὐτοῦ τὸ ἀμὴν τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι Θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ ναί. διὸ καὶ δι’ αὐτοῦ, τὸ Ἀμὴν, τῷ Θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν.
  • Nova Versão Internacional - pois quantas forem as promessas feitas por Deus, tantas têm em Cristo o “sim”. Por isso, por meio dele, o “Amém” é pronunciado por nós para a glória de Deus.
  • Hoffnung für alle - denn alle Zusagen Gottes erfüllen sich in ihm. Und auf das, was Christus für uns getan hat, antworten wir zur Ehre Gottes mit »Amen«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đã thực hiện mọi lời hứa của Đức Chúa Trời, nhờ Ngài, chúng ta cùng nói “A-men,” và đồng thanh ngợi tôn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะไม่ว่าพระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้มากมายเท่าใด สิ่งเหล่านั้นล้วนเป็น “จริง” ในพระคริสต์ ดัง นั้นโดยทางพระองค์เราจึงขานรับว่า “อาเมน” เพื่อเทิดพระเกียรติสิริของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ไม่​ว่า​พระ​เจ้า​ให้​สัญญา​ไว้​มาก​เพียง​ไร ใน​พระ​คริสต์​แล้ว​เป็น​จริง​ทั้ง​นั้น ฉะนั้น​เรา​จึง​พูด​คำ​ว่า “อาเมน” ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ เมื่อ​เรา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • Colossians 1:27 - To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Hebrews 9:10 - but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
  • Hebrews 9:11 - But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
  • Hebrews 9:12 - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
  • Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled persons with the ashes of a heifer, sanctify for the purification of the flesh,
  • Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
  • Hebrews 9:15 - Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
  • Hebrews 11:39 - And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,
  • Hebrews 11:40 - since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise, if you give thanks with your spirit, how can anyone in the position of an outsider say “Amen” to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
  • Galatians 3:16 - Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, “And to your offspring,” who is Christ.
  • Galatians 3:17 - This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
  • Galatians 3:18 - For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise.
  • Luke 1:68 - “Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people
  • Luke 1:69 - and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
  • Luke 1:70 - as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
  • Luke 1:71 - that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
  • Luke 1:72 - to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
  • Luke 1:73 - the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
  • Luke 1:74 - that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
  • Psalms 72:17 - May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
  • Acts 3:25 - You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your offspring shall all the families of the earth be blessed.’
  • Acts 3:26 - God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.”
  • Hebrews 6:12 - so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
  • Hebrews 6:13 - For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
  • Hebrews 6:14 - saying, “Surely I will bless you and multiply you.”
  • Hebrews 6:15 - And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
  • Hebrews 6:16 - For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
  • Hebrews 6:17 - So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Hebrews 6:19 - We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
  • John 1:17 - For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
  • Hebrews 7:6 - But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
  • Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
  • Acts 13:32 - And we bring you the good news that what God promised to the fathers,
  • Acts 13:33 - this he has fulfilled to us their children by raising Jesus, as also it is written in the second Psalm, “‘You are my Son, today I have begotten you.’
  • Acts 13:34 - And as for the fact that he raised him from the dead, no more to return to corruption, he has spoken in this way, “‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
  • Acts 13:35 - Therefore he says also in another psalm, “‘You will not let your Holy One see corruption.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid with his fathers and saw corruption,
  • Acts 13:37 - but he whom God raised up did not see corruption.
  • Acts 13:38 - Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Acts 13:39 - and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.
  • Romans 15:7 - Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • Romans 15:8 - For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs,
  • Romans 15:9 - and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore I will praise you among the Gentiles, and sing to your name.”
  • Hebrews 11:13 - These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.
  • Isaiah 65:16 - so that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes.
  • Luke 2:14 - “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
  • Ephesians 3:8 - To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Ephesians 3:9 - and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things,
  • Ephesians 3:10 - so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
  • 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.
  • Genesis 22:18 - and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”
  • John 3:5 - Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • John 14:6 - Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • Genesis 49:10 - The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.
  • Genesis 3:15 - I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.”
  • 2 Corinthians 4:15 - For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
  • 2 Thessalonians 1:10 - when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Psalms 102:16 - For the Lord builds up Zion; he appears in his glory;
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Galatians 3:22 - But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
  • Revelation 7:12 - saying, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.”
  • Revelation 3:14 - “And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation.
  • Ephesians 1:12 - so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
  • Ephesians 1:13 - In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,
  • Ephesians 1:14 - who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
  • Romans 11:36 - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • Ephesians 1:6 - to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
  • Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • 1 John 2:24 - Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.
  • 1 John 2:25 - And this is the promise that he made to us —eternal life.
聖經
資源
計劃
奉獻