逐節對照
- New International Reader's Version - You can do this now that you have tasted how good the Lord is.
- 新标点和合本 - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你们已经尝过主恩的滋味。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你们已经尝过主恩的滋味。
- 当代译本 - 因为你们尝过主恩的滋味是何等甘美。
- 圣经新译本 - 因为你们已经体验过主是美善的。
- 中文标准译本 - 因为你们尝过主仁慈的滋味。
- 现代标点和合本 - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
- 和合本(拼音版) - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
- New International Version - now that you have tasted that the Lord is good.
- English Standard Version - if indeed you have tasted that the Lord is good.
- New Living Translation - now that you have had a taste of the Lord’s kindness.
- Christian Standard Bible - if you have tasted that the Lord is good.
- New American Standard Bible - if you have tasted the kindness of the Lord.
- New King James Version - if indeed you have tasted that the Lord is gracious.
- Amplified Bible - if in fact you have [already] tasted the goodness and gracious kindness of the Lord.
- American Standard Version - if ye have tasted that the Lord is gracious:
- King James Version - If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
- New English Translation - if you have experienced the Lord’s kindness.
- World English Bible - if indeed you have tasted that the Lord is gracious:
- 新標點和合本 - 你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你們已經嘗過主恩的滋味。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你們已經嘗過主恩的滋味。
- 當代譯本 - 因為你們嘗過主恩的滋味是何等甘美。
- 聖經新譯本 - 因為你們已經體驗過主是美善的。
- 呂振中譯本 - 因為你們確已嘗過主是多麼好滋味的。
- 中文標準譯本 - 因為你們嘗過主仁慈的滋味。
- 現代標點和合本 - 你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
- 文理委辦譯本 - 蒙主恩者咸若是、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾果嘗主之仁慈、則當如是、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾已親嘗主味、知其芳飴、
- Nueva Versión Internacional - ahora que han probado lo bueno que es el Señor.
- 현대인의 성경 - 여러분이 주님의 사랑을 맛보았으면 그렇게 하십시오.
- Новый Русский Перевод - раз вы вкусили, что Господь благ .
- Восточный перевод - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
- La Bible du Semeur 2015 - puisque, vous avez goûté combien le Seigneur est bon .
- Nestle Aland 28 - εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ Κύριος.
- Nova Versão Internacional - agora que provaram que o Senhor é bom.
- Hoffnung für alle - Ihr habt ja von seinem Wort gekostet und selbst erlebt, wie gut der Herr ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếm biết sự nuôi dưỡng này, bấy giờ anh chị em sẽ biết sự ngọt ngào của lòng nhân từ của Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อบัดนี้ท่านได้ลิ้มรสแล้วว่าพระเจ้าประเสริฐ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และท่านก็ได้ลิ้มรสแล้วว่า พระผู้เป็นเจ้าประเสริฐ
交叉引用
- Song of Songs 2:3 - “My love, among the young men you are like an apple tree among the trees of the forest. I’m happy to sit in your shade. Your fruit tastes so sweet to me.
- Psalm 63:5 - I will be as satisfied as if I had eaten the best food there is. I will sing praise to you with my mouth.
- Psalm 9:10 - Lord, those who know you will trust in you. You have never deserted those who look to you.
- Psalm 24:8 - Who is the King of glory? The Lord, who is strong and mighty. The Lord, who is mighty in battle.
- Zechariah 9:17 - How very beautiful they will be! Grain and fresh wine will make the young men and young women strong.
- Hebrews 6:5 - They have tasted the good things of God’s word. They have tasted the powers of the age to come.
- Hebrews 6:6 - But they have fallen away from the faith. So it won’t be possible to bring them back. They won’t be able to turn away from their sins. They are losing everything. That’s because they are nailing the Son of God to the cross all over again. They are bringing shame on him in front of everyone.
- Psalm 34:8 - Taste and see that the Lord is good. Blessed is the person who goes to him for safety.