Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:3 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Ihr habt ja von seinem Wort gekostet und selbst erlebt, wie gut der Herr ist.
  • 新标点和合本 - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你们已经尝过主恩的滋味。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你们已经尝过主恩的滋味。
  • 当代译本 - 因为你们尝过主恩的滋味是何等甘美。
  • 圣经新译本 - 因为你们已经体验过主是美善的。
  • 中文标准译本 - 因为你们尝过主仁慈的滋味。
  • 现代标点和合本 - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
  • 和合本(拼音版) - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
  • New International Version - now that you have tasted that the Lord is good.
  • New International Reader's Version - You can do this now that you have tasted how good the Lord is.
  • English Standard Version - if indeed you have tasted that the Lord is good.
  • New Living Translation - now that you have had a taste of the Lord’s kindness.
  • Christian Standard Bible - if you have tasted that the Lord is good.
  • New American Standard Bible - if you have tasted the kindness of the Lord.
  • New King James Version - if indeed you have tasted that the Lord is gracious.
  • Amplified Bible - if in fact you have [already] tasted the goodness and gracious kindness of the Lord.
  • American Standard Version - if ye have tasted that the Lord is gracious:
  • King James Version - If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
  • New English Translation - if you have experienced the Lord’s kindness.
  • World English Bible - if indeed you have tasted that the Lord is gracious:
  • 新標點和合本 - 你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你們已經嘗過主恩的滋味。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你們已經嘗過主恩的滋味。
  • 當代譯本 - 因為你們嘗過主恩的滋味是何等甘美。
  • 聖經新譯本 - 因為你們已經體驗過主是美善的。
  • 呂振中譯本 - 因為你們確已嘗過主是多麼好滋味的。
  • 中文標準譯本 - 因為你們嘗過主仁慈的滋味。
  • 現代標點和合本 - 你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
  • 文理委辦譯本 - 蒙主恩者咸若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾果嘗主之仁慈、則當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾已親嘗主味、知其芳飴、
  • Nueva Versión Internacional - ahora que han probado lo bueno que es el Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 주님의 사랑을 맛보았으면 그렇게 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - раз вы вкусили, что Господь благ .
  • Восточный перевод - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
  • La Bible du Semeur 2015 - puisque, vous avez goûté combien le Seigneur est bon .
  • Nestle Aland 28 - εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ Κύριος.
  • Nova Versão Internacional - agora que provaram que o Senhor é bom.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếm biết sự nuôi dưỡng này, bấy giờ anh chị em sẽ biết sự ngọt ngào của lòng nhân từ của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อบัดนี้ท่านได้ลิ้มรสแล้วว่าพระเจ้าประเสริฐ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ท่าน​ก็​ได้​ลิ้มรส​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ
交叉引用
  • Hoheslied 2:3 - Und du, mein Liebster, bist wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, du übertriffst alle anderen Männer! Im Schatten dieses Baumes möchte ich ausruhn und seine süßen Früchte genießen.
  • Psalm 63:5 - mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
  • Psalm 9:10 - Die Unterdrückten finden Zuflucht bei Gott, in schwerer Zeit ist er für sie wie eine sichere Burg.
  • Psalm 24:8 - »Wer ist denn dieser mächtige König?« »Es ist Gott, der Herr, der Starke, der Held. Es ist der Herr, der siegreiche König!«
  • Sacharja 9:17 - Ja, Israel wird schön und einzigartig sein. Seine jungen Leute sind kräftig und gesund, denn das Land bringt reiche Ernte an Getreide und Wein.
  • Hebräer 6:5 - die Gottes gute Botschaft aufnahmen und etwas von der Kraft der ewigen Welt kennen gelernt haben –
  • Hebräer 6:6 - für all diese Menschen ist es unmöglich, wieder zu Gott zurückzukehren, wenn sie sich bewusst von ihm abgewendet haben und ihm untreu geworden sind. Ihre Untreue würde nichts anderes bedeuten, als dass sie den Sohn Gottes noch einmal ans Kreuz schlagen und ihn dem Spott seiner Feinde ausliefern.
  • Psalm 34:8 - Der Engel des Herrn umgibt alle mit seinem Schutz, die Gott achten und ehren, und rettet sie aus der Gefahr.
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Ihr habt ja von seinem Wort gekostet und selbst erlebt, wie gut der Herr ist.
  • 新标点和合本 - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你们已经尝过主恩的滋味。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你们已经尝过主恩的滋味。
  • 当代译本 - 因为你们尝过主恩的滋味是何等甘美。
  • 圣经新译本 - 因为你们已经体验过主是美善的。
  • 中文标准译本 - 因为你们尝过主仁慈的滋味。
  • 现代标点和合本 - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
  • 和合本(拼音版) - 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。
  • New International Version - now that you have tasted that the Lord is good.
  • New International Reader's Version - You can do this now that you have tasted how good the Lord is.
  • English Standard Version - if indeed you have tasted that the Lord is good.
  • New Living Translation - now that you have had a taste of the Lord’s kindness.
  • Christian Standard Bible - if you have tasted that the Lord is good.
  • New American Standard Bible - if you have tasted the kindness of the Lord.
  • New King James Version - if indeed you have tasted that the Lord is gracious.
  • Amplified Bible - if in fact you have [already] tasted the goodness and gracious kindness of the Lord.
  • American Standard Version - if ye have tasted that the Lord is gracious:
  • King James Version - If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
  • New English Translation - if you have experienced the Lord’s kindness.
  • World English Bible - if indeed you have tasted that the Lord is gracious:
  • 新標點和合本 - 你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你們已經嘗過主恩的滋味。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你們已經嘗過主恩的滋味。
  • 當代譯本 - 因為你們嘗過主恩的滋味是何等甘美。
  • 聖經新譯本 - 因為你們已經體驗過主是美善的。
  • 呂振中譯本 - 因為你們確已嘗過主是多麼好滋味的。
  • 中文標準譯本 - 因為你們嘗過主仁慈的滋味。
  • 現代標點和合本 - 你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
  • 文理委辦譯本 - 蒙主恩者咸若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾果嘗主之仁慈、則當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾已親嘗主味、知其芳飴、
  • Nueva Versión Internacional - ahora que han probado lo bueno que es el Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 주님의 사랑을 맛보았으면 그렇게 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - раз вы вкусили, что Господь благ .
  • Восточный перевод - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - раз вы вкусили, что Вечный Повелитель благ .
  • La Bible du Semeur 2015 - puisque, vous avez goûté combien le Seigneur est bon .
  • Nestle Aland 28 - εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ Κύριος.
  • Nova Versão Internacional - agora que provaram que o Senhor é bom.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếm biết sự nuôi dưỡng này, bấy giờ anh chị em sẽ biết sự ngọt ngào của lòng nhân từ của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อบัดนี้ท่านได้ลิ้มรสแล้วว่าพระเจ้าประเสริฐ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ท่าน​ก็​ได้​ลิ้มรส​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ
  • Hoheslied 2:3 - Und du, mein Liebster, bist wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, du übertriffst alle anderen Männer! Im Schatten dieses Baumes möchte ich ausruhn und seine süßen Früchte genießen.
  • Psalm 63:5 - mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
  • Psalm 9:10 - Die Unterdrückten finden Zuflucht bei Gott, in schwerer Zeit ist er für sie wie eine sichere Burg.
  • Psalm 24:8 - »Wer ist denn dieser mächtige König?« »Es ist Gott, der Herr, der Starke, der Held. Es ist der Herr, der siegreiche König!«
  • Sacharja 9:17 - Ja, Israel wird schön und einzigartig sein. Seine jungen Leute sind kräftig und gesund, denn das Land bringt reiche Ernte an Getreide und Wein.
  • Hebräer 6:5 - die Gottes gute Botschaft aufnahmen und etwas von der Kraft der ewigen Welt kennen gelernt haben –
  • Hebräer 6:6 - für all diese Menschen ist es unmöglich, wieder zu Gott zurückzukehren, wenn sie sich bewusst von ihm abgewendet haben und ihm untreu geworden sind. Ihre Untreue würde nichts anderes bedeuten, als dass sie den Sohn Gottes noch einmal ans Kreuz schlagen und ihn dem Spott seiner Feinde ausliefern.
  • Psalm 34:8 - Der Engel des Herrn umgibt alle mit seinem Schutz, die Gott achten und ehren, und rettet sie aus der Gefahr.
聖經
資源
計劃
奉獻