逐節對照
- Christian Standard Bible - Therefore, rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander.
- 新标点和合本 - 所以,你们既除去一切的恶毒(或作“阴毒”)、诡诈,并假善、嫉妒,和一切毁谤的话,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要除去一切的恶毒,一切诡诈、假善、嫉妒,和一切毁谤的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要除去一切的恶毒,一切诡诈、假善、嫉妒,和一切毁谤的话。
- 当代译本 - 因此,你们要除去一切恶毒、欺诈、虚伪、嫉妒和毁谤。
- 圣经新译本 - 所以要除去一切恶毒、一切诡诈、虚伪、嫉妒和一切毁谤的话,
- 中文标准译本 - 所以,你们要脱去一切恶毒、一切诡诈、伪善、嫉妒,以及一切的诽谤,
- 现代标点和合本 - 所以,你们既除去一切的恶毒 、诡诈,并假善、嫉妒和一切毁谤的话,
- 和合本(拼音版) - 所以,你们既除去一切的恶毒 、诡诈并假善、嫉妒和一切毁谤的话,
- New International Version - Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
- New International Reader's Version - So get rid of every kind of evil, and stop telling lies. Don’t pretend to be something you are not. Stop wanting what others have, and don’t speak against one another.
- English Standard Version - So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
- New Living Translation - So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
- The Message - So clean house! Make a clean sweep of malice and pretense, envy and hurtful talk. You’ve had a taste of God. Now, like infants at the breast, drink deep of God’s pure kindness. Then you’ll grow up mature and whole in God.
- New American Standard Bible - Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
- New King James Version - Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
- Amplified Bible - So put aside every trace of malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander and hateful speech;
- American Standard Version - Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
- King James Version - Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
- New English Translation - So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
- World English Bible - Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
- 新標點和合本 - 所以,你們既除去一切的惡毒(或譯:陰毒)、詭詐,並假善、嫉妒,和一切毀謗的話,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要除去一切的惡毒,一切詭詐、假善、嫉妒,和一切毀謗的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要除去一切的惡毒,一切詭詐、假善、嫉妒,和一切毀謗的話。
- 當代譯本 - 因此,你們要除去一切惡毒、欺詐、虛偽、嫉妒和毀謗。
- 聖經新譯本 - 所以要除去一切惡毒、一切詭詐、虛偽、嫉妒和一切毀謗的話,
- 呂振中譯本 - 所以你們既脫去了一切惡毒 、一切詭詐裝假和嫉妒、以及一切毁謗的事,
- 中文標準譯本 - 所以,你們要脫去一切惡毒、一切詭詐、偽善、嫉妒,以及一切的誹謗,
- 現代標點和合本 - 所以,你們既除去一切的惡毒 、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話,
- 文理和合譯本 - 爾既霑主之仁澤、去諸惡慝、詭譎、偽善、媢嫉、毀謗、
- 文理委辦譯本 - 當去諸暴戾、詭譎、偽善、媢嫉、毀謗、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故爾當去一切暴狠、詭譎、偽善、嫉妒、及諸毀謗、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是宜痛絕一切惡意、欺詐、虛偽忮心、譖謗、
- Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, abandonando toda maldad y todo engaño, hipocresía, envidias y toda calumnia,
- 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 모든 악한 생각과 속임수와 위선과 시기와 온갖 비방을 버리고
- Новый Русский Перевод - Итак, освободитесь от всякой злобы, лжи, лицемерия, зависти и клеветы.
- Восточный перевод - Итак, освободитесь от всякой злобы, лжи, лицемерия, зависти и клеветы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, освободитесь от всякой злобы, лжи, лицемерия, зависти и клеветы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, освободитесь от всякой злобы, лжи, лицемерия, зависти и клеветы.
- La Bible du Semeur 2015 - Rejetez donc toutes les formes de méchanceté et de ruse, l’hypocrisie, la jalousie, et toute médisance.
- リビングバイブル - ですから、悪意、偽り、偽善、ねたみ、悪口を捨てなさい。
- Nestle Aland 28 - Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιὰς
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν, καὶ πάντα δόλον, καὶ ὑποκρίσεις, καὶ φθόνους, καὶ πάσας καταλαλιάς,
- Nova Versão Internacional - Portanto, livrem-se de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
- Hoffnung für alle - Hört auf mit aller Bosheit und allem Betrug! Heuchelei, Neid und Verleumdung darf es bei euch nicht länger geben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy bỏ hết mọi hận thù, gian trá, giả nhân giả nghĩa, ganh tị, nói hành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายจงขจัดสารพัดความมุ่งร้าย การฉ้อฉล ความหน้าซื่อใจคด ความอิจฉาริษยา และการว่าร้ายทุกอย่างไปจากตัวท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น จงกำจัดความคิดปองร้ายและการล่อลวงทั้งปวง ความเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอก ความอิจฉา และการว่าร้ายทุกชนิด
交叉引用
- Psalms 73:3 - For I envied the arrogant; I saw the prosperity of the wicked.
- Matthew 15:7 - Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said:
- Matthew 24:51 - He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Luke 12:1 - Meanwhile, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling on one another. He began to say to his disciples first, “Be on your guard against the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
- Mark 12:15 - But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius to look at.”
- Isaiah 2:20 - On that day people will throw their worthless idols of silver and gold, which they made to worship, to the moles and the bats.
- James 3:14 - But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.
- 1 Peter 2:16 - Submit as free people, not using your freedom as a cover-up for evil, but as God’s slaves.
- Luke 11:44 - “Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk over them don’t know it.”
- Isaiah 30:22 - Then you will defile your silver-plated idols and your gold-plated images. You will throw them away like menstrual cloths, and call them filth.
- Job 36:13 - Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
- Proverbs 24:19 - Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
- John 1:47 - Then Jesus saw Nathanael coming toward him and said about him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.”
- James 4:5 - Or do you think it’s without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely?
- 1 Thessalonians 2:3 - For our exhortation didn’t come from error or impurity or an intent to deceive.
- 1 Peter 1:18 - For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold,
- 1 Peter 1:19 - but with the precious blood of Christ, like that of an unblemished and spotless lamb.
- 1 Peter 1:20 - He was foreknown before the foundation of the world but was revealed in these last times for you.
- 1 Peter 1:21 - Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
- 1 Peter 1:22 - Since you have purified yourselves by your obedience to the truth, so that you show sincere brotherly love for each other, from a pure heart love one another constantly,
- 1 Peter 1:23 - because you have been born again — not of perishable seed but of imperishable — through the living and enduring word of God.
- 1 Peter 1:24 - For All flesh is like grass, and all its glory like a flower of the grass. The grass withers, and the flower falls,
- 1 Peter 1:25 - but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
- Revelation 14:5 - No lie was found in their mouths; they are blameless.
- 1 Samuel 18:8 - Saul was furious and resented this song. “They credited tens of thousands to David,” he complained, “but they only credited me with thousands. What more can he have but the kingdom?”
- 1 Samuel 18:9 - So Saul watched David jealously from that day forward.
- Proverbs 14:30 - A tranquil heart is life to the body, but jealousy is rottenness to the bones.
- 1 Corinthians 5:8 - Therefore, let us observe the feast, not with old leaven or with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- 2 Corinthians 12:20 - For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and you may not find me to be what you want. Perhaps there will be quarreling, jealousy, angry outbursts, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
- Proverbs 24:1 - Don’t envy the evil or desire to be with them,
- Proverbs 3:31 - Don’t envy a violent man or choose any of his ways;
- Galatians 5:21 - envy, drunkenness, carousing, and anything similar. I am warning you about these things — as I warned you before — that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. The law is not against such things.
- Galatians 5:24 - Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
- Galatians 5:25 - If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.
- Galatians 5:26 - Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
- James 3:16 - For where there is envy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
- James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, unwavering, without pretense.
- Ezekiel 18:31 - Throw off all the transgressions you have committed, and get yourselves a new heart and a new spirit. Why should you die, house of Israel?
- Ezekiel 18:32 - For I take no pleasure in anyone’s death.” This is the declaration of the Lord God. “So repent and live!
- Luke 6:42 - Or how can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the splinter that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam of wood in your eye? Hypocrite! First take the beam of wood out of your eye, and then you will see clearly to take out the splinter in your brother’s eye.
- Matthew 23:28 - In the same way, on the outside you seem righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
- Matthew 7:5 - Hypocrite! First take the beam of wood out of your eye, and then you will see clearly to take the splinter out of your brother’s eye.
- Psalms 37:1 - Do not be agitated by evildoers; do not envy those who do wrong.
- 1 Corinthians 3:2 - I gave you milk to drink, not solid food, since you were not yet ready for it. In fact, you are still not ready,
- 1 Corinthians 3:3 - because you are still worldly. For since there is envy and strife among you, are you not worldly and behaving like mere humans?
- Romans 1:29 - They are filled with all unrighteousness, evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,
- Romans 13:12 - The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
- Romans 13:13 - Let us walk with decency, as in the daytime: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.
- 1 Corinthians 14:20 - Brothers and sisters, don’t be childish in your thinking, but be infants in regard to evil and adult in your thinking.
- Titus 2:3 - In the same way, older women are to be reverent in behavior, not slanderers, not slaves to excessive drinking. They are to teach what is good,
- Psalms 32:2 - How joyful is a person whom the Lord does not charge with iniquity and in whose spirit is no deceit!
- Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
- 1 Peter 2:22 - He did not commit sin, and no deceit was found in his mouth;
- Colossians 3:5 - Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
- Colossians 3:6 - Because of these, God’s wrath is coming upon the disobedient,
- Colossians 3:7 - and you once walked in these things when you were living in them.
- Colossians 3:8 - But now, put away all the following: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.
- 1 Peter 4:4 - They are surprised that you don’t join them in the same flood of wild living — and they slander you.
- Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
- Titus 3:4 - But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
- Titus 3:5 - he saved us —not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy — through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
- 1 Peter 4:2 - in order to live the remaining time in the flesh no longer for human desires, but for God’s will.
- 1 Timothy 3:11 - Wives, likewise, should be worthy of respect, not slanderers, self-controlled, faithful in everything.
- James 5:9 - Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
- Hebrews 12:1 - Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every hindrance and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,
- 1 Peter 3:10 - For the one who wants to love life and to see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit,
- Ephesians 4:22 - to take off your former way of life, the old self that is corrupted by deceitful desires,
- Ephesians 4:23 - to be renewed in the spirit of your minds,
- Ephesians 4:24 - and to put on the new self, the one created according to God’s likeness in righteousness and purity of the truth.
- Ephesians 4:25 - Therefore, putting away lying, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
- James 4:11 - Don’t criticize one another, brothers and sisters. Anyone who defames or judges a fellow believer defames and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
- James 1:21 - Therefore, ridding yourselves of all moral filth and the evil that is so prevalent, humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.
- Ephesians 4:31 - Let all bitterness, anger and wrath, shouting and slander be removed from you, along with all malice.