逐節對照
- Новый Русский Перевод - На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Навата, Авия стал царем Иудеи.
- 新标点和合本 - 尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,
- 和合本2010(神版-简体) - 尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,
- 当代译本 - 尼八的儿子耶罗波安王执政第十八年,亚比央登基做犹大王。
- 圣经新译本 - 尼八的儿子耶罗波安王第十八年,亚比央登基作犹大王。
- 中文标准译本 - 尼八之子耶罗波安王在位第十八年,亚比雅姆作犹大的王,
- 现代标点和合本 - 尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基做犹大王,
- 和合本(拼音版) - 尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王。
- New International Version - In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king of Judah,
- New International Reader's Version - Abijah became king of Judah. It was in the 18th year of Jeroboam’s rule over Israel. Jeroboam was the son of Nebat.
- English Standard Version - Now in the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
- New Living Translation - Abijam began to rule over Judah in the eighteenth year of Jeroboam’s reign in Israel.
- The Message - In the eighteenth year of the rule of Jeroboam son of Nebat, Abijah took over the throne of Judah. He ruled in Jerusalem three years. His mother was Maacah daughter of Absalom. He continued to sin just like his father before him. He was not truehearted to God as his great-grandfather David had been. But despite that, out of respect for David, his God graciously gave him a lamp, a son to follow him and keep Jerusalem secure. For David had lived an exemplary life before God all his days, not going off on his own in willful defiance of God’s clear directions (except for that time with Uriah the Hittite). But war continued between Abijah and Jeroboam the whole time.
- Christian Standard Bible - In the eighteenth year of Israel’s King Jeroboam son of Nebat, Abijam became king over Judah,
- New American Standard Bible - Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.
- New King James Version - In the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam became king over Judah.
- Amplified Bible - In the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam became king over Judah.
- American Standard Version - Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.
- King James Version - Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.
- New English Translation - In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king over Judah.
- World English Bible - Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
- 新標點和合本 - 尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
- 和合本2010(神版-繁體) - 尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
- 當代譯本 - 尼八的兒子耶羅波安王執政第十八年,亞比央登基做猶大王。
- 聖經新譯本 - 尼八的兒子耶羅波安王第十八年,亞比央登基作猶大王。
- 呂振中譯本 - 尼八 的兒子 耶羅波安 王十八年、 亞比央 登極來管理 猶大 ;
- 中文標準譯本 - 尼八之子耶羅波安王在位第十八年,亞比雅姆作猶大的王,
- 現代標點和合本 - 尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基做猶大王,
- 文理和合譯本 - 尼八子耶羅波安王十八年、亞比央即位、為猶大王、
- 文理委辦譯本 - 尼八子耶羅破暗十八年、亞庇雅踐猶大國位、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼八 子 耶羅波安 王十八年、 亞比安 即位為 猶大 王、
- Nueva Versión Internacional - En el año dieciocho del reinado de Jeroboán hijo de Nabat, Abías ascendió al trono de Judá,
- 현대인의 성경 - 이스라엘의 여로보암왕 18년에 아비야가 유다 왕이 되어
- Восточный перевод - На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Невата, царём Иудеи стал Авия.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Невата, царём Иудеи стал Авия.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Невата, царём Иудеи стал Авия.
- La Bible du Semeur 2015 - La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abiyam devint roi de Juda.
- リビングバイブル - アビヤムがエルサレムでユダ(南王国)の王となり、その三年間の治世が始まったのは、イスラエル(北王国)でのヤロブアム王の治世第十八年のことです。アビヤムの母マアカはアブシャロムの娘です。
- Nova Versão Internacional - No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, filho de Nebate, Abias tornou-se rei de Judá
- Hoffnung für alle - Abija wurde König von Juda im 18. Regierungsjahr König Jerobeams von Israel, des Sohnes von Nebat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Năm thứ mười tám đời Vua Giê-rô-bô-am, con Nê-bát, A-bi-giam lên làm vua Giu-đa
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาบียาห์ ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งยูดาห์ตรงกับปีที่สิบแปดของรัชกาลเยโรโบอัมบุตรเนบัท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในปีที่สิบแปดของกษัตริย์เยโรโบอัมบุตรของเนบัท อาบียัมก็เริ่มเป็นกษัตริย์แห่งยูดาห์
交叉引用
- 3 Царств 14:31 - Ровоам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида. Его мать звали Наама; она была аммонитянкой. Авия , его сын, стал царем вместо него.
- 2 Паралипоменон 13:1 - На восемнадцатом году правления Иеровоама, Авия стал царем Иудеи.
- 2 Паралипоменон 13:2 - Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха , она была дочерью Уриила из Гивы . Между Авией и Иеровоамом шла война.
- 2 Паралипоменон 13:3 - Авия вступил в сражение с войском из четырехсот тысяч отборных воинов, а Иеровоам выстроил против него восемьсот тысяч человек – отборных храбрецов.
- 2 Паралипоменон 13:4 - Авия встал на горе Цемараим, что в нагорьях Ефрема, и сказал: – Иеровоам и весь Израиль, послушайте меня!
- 2 Паралипоменон 13:5 - Разве вам неизвестно, что Господь, Бог Израиля, дал царскую власть над Израилем Давиду и его потомкам навек по завету соли?
- 2 Паралипоменон 13:6 - Но Иеровоам, сын Навата, слуга Соломона, сына Давида, восстал против своего господина.
- 2 Паралипоменон 13:7 - Мерзавцы и негодяи собрались вокруг него и выступили против Ровоама, сына Соломона, когда он был молод и нерешителен и не имел достаточно сил, чтобы дать им отпор.
- 2 Паралипоменон 13:8 - А теперь вы задумали противостоять царству Господа, которое в руках потомков Давида. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых сделал Иеровоам, чтобы они были вашими богами.
- 2 Паралипоменон 13:9 - Но разве вы не изгнали священников Господа – потомков Аарона, а также левитов, и не поставили своих священников по примеру народов других земель? Всякий, кто придет посвящаться, принеся с собой теленка и семь баранов, может стать жрецом идолов – тех, кто не боги .
- 2 Паралипоменон 13:10 - А что до нас, то Господь – наш Бог; мы не оставляли Его. Священники, которые служат Господу, – это потомки Аарона, и левиты им помогают.
- 2 Паралипоменон 13:11 - Каждое утро и каждый вечер они возносят Господу всесожжения и благовония. Они кладут хлеб на чистый стол и каждый вечер зажигают светильники на золотых подсвечниках. Мы соблюдаем установления Господа, нашего Бога, а вы оставили Его.
- 2 Паралипоменон 13:12 - Бог с нами, Он – наш правитель. Его священники протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Израиля, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха.
- 2 Паралипоменон 13:13 - Иеровоам между тем заслал воинов в засаду с тыла войска Авии, так что, когда Иеровоам стоял перед войском Иудеи, засада была за войском.
- 2 Паралипоменон 13:14 - Воины Иудеи обернулись и увидели, что их атакуют и спереди и сзади. Тогда они воззвали к Господу. Священники затрубили в свои трубы,
- 2 Паралипоменон 13:15 - и когда воины Иудеи издали боевой клич, Бог наголову разбил Иеровоама и весь Израиль перед Авией и Иудеей.
- 2 Паралипоменон 13:16 - Израильтяне побежали перед иудеями, и Бог отдал их им в руки.
- 2 Паралипоменон 13:17 - Авия и его люди нанесли им тяжелые потери, так что у израильтян пало пятьсот тысяч отборных воинов.
- 2 Паралипоменон 13:18 - Так израильтяне в то время были покорены, а народ Иудеи восторжествовал, потому что положился на Господа, Бога их отцов.
- 2 Паралипоменон 13:19 - Авия преследовал Иеровоама и взял у него города Вефиль, Иешану и Эфрон с их окрестными поселениями.
- 2 Паралипоменон 13:20 - Иеровоаму не удалось обрести былую силу в дни Авии. Господь сразил его, и он умер.
- 2 Паралипоменон 13:21 - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жен, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
- 2 Паралипоменон 13:22 - Прочие события правления Авии, сделанное и сказанное им, записаны в истории пророка Иддо.