Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
14:1 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Follow the way of love. You should also want the gifts the Holy Spirit gives. Most of all, you should want the gift of prophecy.
  • 新标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 当代译本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是做先知讲道的恩赐。
  • 圣经新译本 - 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。
  • 中文标准译本 - 你们要追求爱,也要渴慕属灵的事 ,但更要渴慕做先知传道 。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的是做先知讲道 。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道 。
  • New International Version - Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
  • English Standard Version - Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • New Living Translation - Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives—especially the ability to prophesy.
  • The Message - Go after a life of love as if your life depended on it—because it does. Give yourselves to the gifts God gives you. Most of all, try to proclaim his truth. If you praise him in the private language of tongues, God understands you but no one else does, for you are sharing intimacies just between you and him. But when you proclaim his truth in everyday speech, you’re letting others in on the truth so that they can grow and be strong and experience his presence with you.
  • Christian Standard Bible - Pursue love and desire spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
  • New American Standard Bible - Pursue love, yet earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • New King James Version - Pursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • Amplified Bible - Pursue [this] love [with eagerness, make it your goal], yet earnestly desire and cultivate the spiritual gifts [to be used by believers for the benefit of the church], but especially that you may prophesy [to foretell the future, to speak a new message from God to the people].
  • American Standard Version - Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • King James Version - Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • New English Translation - Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • World English Bible - Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 新標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道(原文作:是說預言;下同)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 當代譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道的恩賜。
  • 聖經新譯本 - 你們要追求愛,也要熱切地渴慕屬靈的恩賜,特別是先知講道的恩賜。
  • 呂振中譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的事,尤其要 切慕 傳講神言的才能。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求愛,也要渴慕屬靈的事 ,但更要渴慕做先知傳道 。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道 。
  • 文理和合譯本 - 宜趨愛、切慕神貺、其要者能預言也、
  • 文理委辦譯本 - 當求仁、而慕神賜、最要者惟設教、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當求愛、且慕神之恩賜、更慕為先知講道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等當追求愛德、亦當志於靈賦;而靈賦之中、預言尚矣。
  • Nueva Versión Internacional - Empéñense en seguir el amor y ambicionen los dones espirituales, sobre todo el de profecía.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 사랑을 추구하고 영적인 선물을 사모하며 특별히 예언을 하 도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, recherchez avant tout l’amour ; aspirez en outre aux manifestations de l’Esprit, et surtout à prophétiser.
  • リビングバイブル - 愛を、最高の目標にしなさい。それと共に、聖霊が与えてくださる賜物、特に、神のことばを伝える預言の賜物を求めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διώκετε τὴν ἀγάπην; ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • Nova Versão Internacional - Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
  • Hoffnung für alle - Die Liebe soll also euer höchstes Ziel sein. Strebt aber auch nach den Gaben, die der Geist Gottes gibt; vor allem danach, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy tìm cầu tình yêu và ao ước các ân tứ Chúa Thánh Linh, nhất là ân truyền giảng lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดำเนินในวิถีแห่งความรักและใฝ่หาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณอย่างกระตือรือร้น โดยเฉพาะการเผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​มุ่ง​หา​ความ​รัก และ​มุ่งมั่น​ใน​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Romans 14:19 - So let us do all we can to live in peace. And let us work hard to build up one another.
  • Romans 9:30 - What should we say then? Gentiles did not look for a way to be right with God. But they found it by having faith.
  • Romans 12:6 - We all have gifts. They differ according to the grace God has given to each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it according to the faith you have.
  • Numbers 11:25 - Then the Lord came down in the cloud. He spoke with Moses. He took some of the power of the Spirit that was on Moses. And he put it on the 70 elders. When the Spirit came on them, they prophesied. But they didn’t do it again.
  • Numbers 11:26 - Two men had remained in the camp. Their names were Eldad and Medad. They were listed among the elders. But they didn’t go out to the tent of meeting. In spite of that, the Spirit came on them too. So they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - A young man ran up to Moses. He said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Joshua spoke up. He was the son of Nun. Joshua had been Moses’ helper from the time he was young. He said, “Moses! Please stop them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses replied, “Are you jealous for me? I wish that all the Lord’s people were prophets. And I wish that the Lord would put his Spirit on them.”
  • 3 John 1:11 - Dear friend, don’t be like those who do evil. Be like those who do good. Anyone who does what is good belongs to God. Anyone who does what is evil hasn’t really seen or known God.
  • 2 Timothy 2:22 - Run away from the evil things that young people long for. Try hard to do what is right. Have faith, love and peace. Do these things together with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
  • Isaiah 51:1 - The Lord says, “Listen to me, you who want to do what is right. Pay attention, you who look to me. Consider the rock you were cut out of. Think about the rock pit you were dug from.
  • 1 Peter 3:11 - They must turn away from evil and do good. They must look for peace and go after it.
  • 1 Peter 3:12 - The Lord’s eyes look on godly people, and he blesses them. His ears are open to their prayers. But the Lord doesn’t bless those who do evil.” ( Psalm 34:12–16 )
  • 1 Peter 3:13 - Who is going to hurt you if you really want to do good?
  • 1 Timothy 5:10 - She must be well known for the good things she does. That includes bringing up children. It includes inviting guests into her home. It includes washing the feet of the Lord’s people. It includes helping those who are in trouble. A widow should spend her time doing all kinds of good things.
  • Proverbs 21:21 - Anyone who wants to be godly and loving finds life, success and honor.
  • 1 Corinthians 14:24 - But suppose unbelievers or visitors come in while everyone is prophesying. Then they will feel guilty about their sin. They will be judged by all.
  • 1 Corinthians 14:25 - The secrets of their hearts will be brought out into the open. They will fall down and worship God. They will exclaim, “God is really here among you!”
  • Ephesians 1:3 - Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He has blessed us with every spiritual blessing. Those blessings come from the heavenly world. They belong to us because we belong to Christ.
  • Proverbs 15:9 - The Lord hates how sinners live. But he loves those who run after what is right.
  • 1 Corinthians 14:3 - But the person who prophesies speaks to people. That person prophesies to make people stronger, to give them hope, and to comfort them.
  • 1 Corinthians 14:4 - Anyone who speaks in other languages builds up only themselves. But the person who prophesies builds up the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I would like all of you to speak in other languages. But I would rather have you prophesy. The person who prophesies is more helpful than those who speak in other languages. But that is not the case if someone explains what was said in the other languages. Then the whole church can be built up.
  • 1 Corinthians 13:13 - The three most important things to have are faith, hope and love. But the greatest of them is love.
  • 1 Corinthians 14:37 - Suppose anyone thinks they are a prophet. Or suppose they think they have other gifts given by the Holy Spirit. They should agree that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • 1 Timothy 6:11 - But you are a man of God. Run away from all these things. Try hard to do what is right and godly. Have faith, love and gentleness. Hold on to what you believe.
  • 1 Thessalonians 5:20 - Don’t treat prophecies as if they weren’t important.
  • 1 Timothy 4:14 - Don’t fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a prophecy from God. It was given when the elders placed their hands on you.
  • Hebrews 12:14 - Try your best to live in peace with everyone. Try hard to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
  • 1 Corinthians 16:14 - Be loving in everything you do.
  • 1 Corinthians 12:1 - Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
  • 1 Corinthians 14:39 - Brothers and sisters, you should want to prophesy. And don’t stop people from speaking in languages they had not known before.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Follow the way of love. You should also want the gifts the Holy Spirit gives. Most of all, you should want the gift of prophecy.
  • 新标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道 。
  • 当代译本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是做先知讲道的恩赐。
  • 圣经新译本 - 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。
  • 中文标准译本 - 你们要追求爱,也要渴慕属灵的事 ,但更要渴慕做先知传道 。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的是做先知讲道 。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道 。
  • New International Version - Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
  • English Standard Version - Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • New Living Translation - Let love be your highest goal! But you should also desire the special abilities the Spirit gives—especially the ability to prophesy.
  • The Message - Go after a life of love as if your life depended on it—because it does. Give yourselves to the gifts God gives you. Most of all, try to proclaim his truth. If you praise him in the private language of tongues, God understands you but no one else does, for you are sharing intimacies just between you and him. But when you proclaim his truth in everyday speech, you’re letting others in on the truth so that they can grow and be strong and experience his presence with you.
  • Christian Standard Bible - Pursue love and desire spiritual gifts, and especially that you may prophesy.
  • New American Standard Bible - Pursue love, yet earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • New King James Version - Pursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • Amplified Bible - Pursue [this] love [with eagerness, make it your goal], yet earnestly desire and cultivate the spiritual gifts [to be used by believers for the benefit of the church], but especially that you may prophesy [to foretell the future, to speak a new message from God to the people].
  • American Standard Version - Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • King James Version - Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • New English Translation - Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • World English Bible - Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 新標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道(原文作:是說預言;下同)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道 。
  • 當代譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道的恩賜。
  • 聖經新譯本 - 你們要追求愛,也要熱切地渴慕屬靈的恩賜,特別是先知講道的恩賜。
  • 呂振中譯本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的事,尤其要 切慕 傳講神言的才能。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求愛,也要渴慕屬靈的事 ,但更要渴慕做先知傳道 。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道 。
  • 文理和合譯本 - 宜趨愛、切慕神貺、其要者能預言也、
  • 文理委辦譯本 - 當求仁、而慕神賜、最要者惟設教、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當求愛、且慕神之恩賜、更慕為先知講道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等當追求愛德、亦當志於靈賦;而靈賦之中、預言尚矣。
  • Nueva Versión Internacional - Empéñense en seguir el amor y ambicionen los dones espirituales, sobre todo el de profecía.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 사랑을 추구하고 영적인 선물을 사모하며 특별히 예언을 하 도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следуйте путём любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, recherchez avant tout l’amour ; aspirez en outre aux manifestations de l’Esprit, et surtout à prophétiser.
  • リビングバイブル - 愛を、最高の目標にしなさい。それと共に、聖霊が与えてくださる賜物、特に、神のことばを伝える預言の賜物を求めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διώκετε τὴν ἀγάπην; ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
  • Nova Versão Internacional - Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
  • Hoffnung für alle - Die Liebe soll also euer höchstes Ziel sein. Strebt aber auch nach den Gaben, die der Geist Gottes gibt; vor allem danach, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy tìm cầu tình yêu và ao ước các ân tứ Chúa Thánh Linh, nhất là ân truyền giảng lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดำเนินในวิถีแห่งความรักและใฝ่หาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณอย่างกระตือรือร้น โดยเฉพาะการเผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​มุ่ง​หา​ความ​รัก และ​มุ่งมั่น​ใน​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • Romans 14:19 - So let us do all we can to live in peace. And let us work hard to build up one another.
  • Romans 9:30 - What should we say then? Gentiles did not look for a way to be right with God. But they found it by having faith.
  • Romans 12:6 - We all have gifts. They differ according to the grace God has given to each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it according to the faith you have.
  • Numbers 11:25 - Then the Lord came down in the cloud. He spoke with Moses. He took some of the power of the Spirit that was on Moses. And he put it on the 70 elders. When the Spirit came on them, they prophesied. But they didn’t do it again.
  • Numbers 11:26 - Two men had remained in the camp. Their names were Eldad and Medad. They were listed among the elders. But they didn’t go out to the tent of meeting. In spite of that, the Spirit came on them too. So they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - A young man ran up to Moses. He said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Joshua spoke up. He was the son of Nun. Joshua had been Moses’ helper from the time he was young. He said, “Moses! Please stop them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses replied, “Are you jealous for me? I wish that all the Lord’s people were prophets. And I wish that the Lord would put his Spirit on them.”
  • 3 John 1:11 - Dear friend, don’t be like those who do evil. Be like those who do good. Anyone who does what is good belongs to God. Anyone who does what is evil hasn’t really seen or known God.
  • 2 Timothy 2:22 - Run away from the evil things that young people long for. Try hard to do what is right. Have faith, love and peace. Do these things together with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
  • Isaiah 51:1 - The Lord says, “Listen to me, you who want to do what is right. Pay attention, you who look to me. Consider the rock you were cut out of. Think about the rock pit you were dug from.
  • 1 Peter 3:11 - They must turn away from evil and do good. They must look for peace and go after it.
  • 1 Peter 3:12 - The Lord’s eyes look on godly people, and he blesses them. His ears are open to their prayers. But the Lord doesn’t bless those who do evil.” ( Psalm 34:12–16 )
  • 1 Peter 3:13 - Who is going to hurt you if you really want to do good?
  • 1 Timothy 5:10 - She must be well known for the good things she does. That includes bringing up children. It includes inviting guests into her home. It includes washing the feet of the Lord’s people. It includes helping those who are in trouble. A widow should spend her time doing all kinds of good things.
  • Proverbs 21:21 - Anyone who wants to be godly and loving finds life, success and honor.
  • 1 Corinthians 14:24 - But suppose unbelievers or visitors come in while everyone is prophesying. Then they will feel guilty about their sin. They will be judged by all.
  • 1 Corinthians 14:25 - The secrets of their hearts will be brought out into the open. They will fall down and worship God. They will exclaim, “God is really here among you!”
  • Ephesians 1:3 - Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He has blessed us with every spiritual blessing. Those blessings come from the heavenly world. They belong to us because we belong to Christ.
  • Proverbs 15:9 - The Lord hates how sinners live. But he loves those who run after what is right.
  • 1 Corinthians 14:3 - But the person who prophesies speaks to people. That person prophesies to make people stronger, to give them hope, and to comfort them.
  • 1 Corinthians 14:4 - Anyone who speaks in other languages builds up only themselves. But the person who prophesies builds up the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I would like all of you to speak in other languages. But I would rather have you prophesy. The person who prophesies is more helpful than those who speak in other languages. But that is not the case if someone explains what was said in the other languages. Then the whole church can be built up.
  • 1 Corinthians 13:13 - The three most important things to have are faith, hope and love. But the greatest of them is love.
  • 1 Corinthians 14:37 - Suppose anyone thinks they are a prophet. Or suppose they think they have other gifts given by the Holy Spirit. They should agree that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • 1 Timothy 6:11 - But you are a man of God. Run away from all these things. Try hard to do what is right and godly. Have faith, love and gentleness. Hold on to what you believe.
  • 1 Thessalonians 5:20 - Don’t treat prophecies as if they weren’t important.
  • 1 Timothy 4:14 - Don’t fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a prophecy from God. It was given when the elders placed their hands on you.
  • Hebrews 12:14 - Try your best to live in peace with everyone. Try hard to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
  • 1 Corinthians 16:14 - Be loving in everything you do.
  • 1 Corinthians 12:1 - Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
  • 1 Corinthians 14:39 - Brothers and sisters, you should want to prophesy. And don’t stop people from speaking in languages they had not known before.
聖經
資源
計劃
奉獻