Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:12 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - The Shuppites and Huppites belonged to the family line of Ir. The Hushites belonged to the family line of Aher.
  • 新标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 当代译本 - 以珥的儿子是书品和户品,亚黑的儿子是户伸。
  • 圣经新译本 - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 中文标准译本 - 此外还有以珥的儿子书皮姆和户皮姆,阿赫尔的儿子户西姆。
  • 现代标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本(拼音版) - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • New International Version - The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
  • English Standard Version - And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the son of Aher.
  • New Living Translation - The sons of Ir were Shuppim and Huppim. Hushim was the son of Aher.
  • Christian Standard Bible - Shuppim and Huppim were sons of Ir, and the Hushim were the sons of Aher.
  • New American Standard Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
  • New King James Version - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher.
  • Amplified Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.
  • American Standard Version - Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
  • King James Version - Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
  • New English Translation - The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
  • World English Bible - So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
  • 新標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 當代譯本 - 以珥的兒子是書品和戶品,亞黑的兒子是戶伸。
  • 聖經新譯本 - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 呂振中譯本 - 還有 書反 、 戶反 。 但 的兒子是 戶伸 ; 但只有 一個兒子 。
  • 中文標準譯本 - 此外還有以珥的兒子書皮姆和戶皮姆,阿赫爾的兒子戶西姆。
  • 現代標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品並亞黑的兒子戶伸。
  • 文理和合譯本 - 以珥子書品、戶品、亞黑子戶伸、
  • 文理委辦譯本 - 以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以勒 子 書品 、與 戶品 、 亞黑 子 戶伸 、○
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Ir fueron Supín y Jupín. Jusín fue el hijo de Ajer.
  • 현대인의 성경 - 일의 아들은 숩빔과 빔이었으며 후심은 아헬의 아들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shouppim et Houppim étaient fils d’Ir : Houshim était fils d’Ahèr.
  • リビングバイブル - イルの子はシュピムとフピム。フシムはアヘルの子の一人でした。
  • Nova Versão Internacional - Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
  • Hoffnung für alle - Die Schuppiter und Huppiter stammten von Ir ab, und die Huschiter gingen auf Aher zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Y-rơ là Súp-bim và Hốp-bim. Hu-sim là con A-he.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของอิระคือ ชาวชุปปิมและหุปปิม ส่วนชาวหุชิมเป็นวงศ์วานของอาเฮอร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิร์​มี​บุตร​ชื่อ ชุปปิม และ​หุปปิม อาเฮอร์​มี​บุตร​ชื่อ​หุชิม
交叉引用
  • 1 Chronicles 7:15 - Makir married a woman from among the Huppites and Shuppites. He had a sister named Maakah. Another member of Manasseh’s family line was Zelophehad. All he had was daughters.
  • Numbers 26:38 - Here are the names of Benjamin’s sons. They are listed by their families. The Belaite family came from Bela. The Ashbelite family came from Ashbel. The Ahiramite family came from Ahiram.
  • Numbers 26:39 - The Shuphamite family came from Shupham. The Huphamite family came from Hupham.
  • Genesis 46:21 - The sons of Benjamin were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - The Shuppites and Huppites belonged to the family line of Ir. The Hushites belonged to the family line of Aher.
  • 新标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 当代译本 - 以珥的儿子是书品和户品,亚黑的儿子是户伸。
  • 圣经新译本 - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 中文标准译本 - 此外还有以珥的儿子书皮姆和户皮姆,阿赫尔的儿子户西姆。
  • 现代标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本(拼音版) - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • New International Version - The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
  • English Standard Version - And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the son of Aher.
  • New Living Translation - The sons of Ir were Shuppim and Huppim. Hushim was the son of Aher.
  • Christian Standard Bible - Shuppim and Huppim were sons of Ir, and the Hushim were the sons of Aher.
  • New American Standard Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
  • New King James Version - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher.
  • Amplified Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.
  • American Standard Version - Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
  • King James Version - Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
  • New English Translation - The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
  • World English Bible - So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
  • 新標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 當代譯本 - 以珥的兒子是書品和戶品,亞黑的兒子是戶伸。
  • 聖經新譯本 - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 呂振中譯本 - 還有 書反 、 戶反 。 但 的兒子是 戶伸 ; 但只有 一個兒子 。
  • 中文標準譯本 - 此外還有以珥的兒子書皮姆和戶皮姆,阿赫爾的兒子戶西姆。
  • 現代標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品並亞黑的兒子戶伸。
  • 文理和合譯本 - 以珥子書品、戶品、亞黑子戶伸、
  • 文理委辦譯本 - 以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以勒 子 書品 、與 戶品 、 亞黑 子 戶伸 、○
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Ir fueron Supín y Jupín. Jusín fue el hijo de Ajer.
  • 현대인의 성경 - 일의 아들은 숩빔과 빔이었으며 후심은 아헬의 아들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shouppim et Houppim étaient fils d’Ir : Houshim était fils d’Ahèr.
  • リビングバイブル - イルの子はシュピムとフピム。フシムはアヘルの子の一人でした。
  • Nova Versão Internacional - Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
  • Hoffnung für alle - Die Schuppiter und Huppiter stammten von Ir ab, und die Huschiter gingen auf Aher zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Y-rơ là Súp-bim và Hốp-bim. Hu-sim là con A-he.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของอิระคือ ชาวชุปปิมและหุปปิม ส่วนชาวหุชิมเป็นวงศ์วานของอาเฮอร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิร์​มี​บุตร​ชื่อ ชุปปิม และ​หุปปิม อาเฮอร์​มี​บุตร​ชื่อ​หุชิม
  • 1 Chronicles 7:15 - Makir married a woman from among the Huppites and Shuppites. He had a sister named Maakah. Another member of Manasseh’s family line was Zelophehad. All he had was daughters.
  • Numbers 26:38 - Here are the names of Benjamin’s sons. They are listed by their families. The Belaite family came from Bela. The Ashbelite family came from Ashbel. The Ahiramite family came from Ahiram.
  • Numbers 26:39 - The Shuphamite family came from Shupham. The Huphamite family came from Hupham.
  • Genesis 46:21 - The sons of Benjamin were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
聖經
資源
計劃
奉獻