Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:47 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • 新标点和合本 - 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 当代译本 - 沙麦是末力的儿子,末力是姆示的儿子,姆示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 圣经新译本 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 中文标准译本 - 谢梅尔是玛赫利的儿子, 玛赫利是穆希的儿子,穆希是米拉利的子孙, 米拉利是利未的儿子。
  • 现代标点和合本 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
  • New International Version - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • New International Reader's Version - Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. And Merari was the son of Levi.
  • English Standard Version - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • New Living Translation - Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
  • New American Standard Bible - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • New King James Version - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • Amplified Bible - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • American Standard Version - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • King James Version - The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • New English Translation - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • World English Bible - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • 新標點和合本 - 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 當代譯本 - 沙麥是末力的兒子,末力是姆示的兒子,姆示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 聖經新譯本 - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 呂振中譯本 - 沙麥 是 末力 的兒子, 末力 是 母示 的兒子, 母示 是 米拉利 的兒子, 米拉利 是 利未 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 謝梅爾是瑪赫利的兒子, 瑪赫利是穆希的兒子,穆希是米拉利的子孫, 米拉利是利未的兒子。
  • 現代標點和合本 - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 文理和合譯本 - 沙麥乃末力子、末力乃母示子、母示乃米拉利子、米拉利乃利未子、
  • 文理委辦譯本 - 沙麥乃抹利之子、抹利與母示乃米喇哩之子、米喇哩乃利未之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙麥 乃 抹利 子、 抹利 乃 母示 子、 母示 乃 米拉利 子、 米拉利 乃 利未 子、
  • Nueva Versión Internacional - Majlí, Musí, Merari y Leví.
  • 현대인의 성경 - 마흘리, 무시, 므라리, 레위이다.
  • Новый Русский Перевод - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Левия.
  • Восточный перевод - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Леви.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Guershonites obtinrent pour leurs familles treize villes situées dans les territoires des tribus d’Issacar, d’Aser, de Nephtali et de la tribu de Manassé établie dans le Basan.
  • Nova Versão Internacional - filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
  • Hoffnung für alle - Die Sippen von Gerschons Nachkommen erhielten dreizehn Städte aus den Gebieten von Issachar, Asser, Naftali und aus der Gegend von Baschan in Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mách-li, Mu-si, Mê-ra-ri, và Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งเป็นบุตรของมาห์ลี ซึ่งเป็นบุตรของมูชี ซึ่งเป็นบุตรของเมรารี ซึ่งเป็นบุตรของเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชเมอร์​เป็น​บุตร​ของ​มัคลี มัคลี​เป็น​บุตร​ของ​มูชี มูชี​เป็น​บุตร​ของ​เมรารี เมรารี​เป็น​บุตร​ของ​เลวี
交叉引用
  • Numbers 3:33 - The Mahlite clan and the Mushite clan came from Merari; these were the Merarite clans.
  • Numbers 3:34 - Those registered, counting every male one month old or more, numbered 6,200.
  • Numbers 3:35 - The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they camped on the north side of the tabernacle.
  • Numbers 3:36 - The assigned duties of Merari’s descendants involved the tabernacle’s supports, crossbars, pillars, bases, all its equipment, and all the work related to these,
  • Exodus 6:19 - The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their family records.
  • Joshua 21:7 - Merari’s descendants received twelve cities for their clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • Joshua 21:34 - From the tribe of Zebulun, they gave to the clans of the descendants of Merari, who were the remaining Levites: Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands,
  • Joshua 21:35 - Dimnah with its pasturelands, and Nahalal with its pasturelands — four cities.
  • Joshua 21:36 - From the tribe of Reuben they gave: Bezer with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,
  • Joshua 21:37 - Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands — four cities.
  • Joshua 21:38 - From the tribe of Gad they gave: Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
  • Joshua 21:39 - Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands — four cities in all.
  • Joshua 21:40 - All twelve cities were allotted to the clans of Merari’s descendants, the remaining Levite clans.
  • 1 Chronicles 23:21 - Merari’s sons: Mahli and Mushi. Mahli’s sons: Eleazar and Kish.
  • Numbers 10:17 - The tabernacle was then taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting the tabernacle.
  • Numbers 3:20 - Merari’s sons by their clans were Mahli and Mushi. These were the Levite clans by their ancestral families.
  • Numbers 4:42 - The men of the Merarite clans were registered by their clans and their ancestral families,
  • Numbers 7:8 - and gave the Merarites four carts and eight oxen corresponding to their service, under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • 1 Chronicles 23:28 - “but their duty will be to assist the descendants of Aaron with the service of the Lord’s temple, being responsible for the courts and the chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of God’s temple —
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • 新标点和合本 - 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 当代译本 - 沙麦是末力的儿子,末力是姆示的儿子,姆示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 圣经新译本 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 中文标准译本 - 谢梅尔是玛赫利的儿子, 玛赫利是穆希的儿子,穆希是米拉利的子孙, 米拉利是利未的儿子。
  • 现代标点和合本 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
  • New International Version - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • New International Reader's Version - Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. And Merari was the son of Levi.
  • English Standard Version - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • New Living Translation - Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
  • New American Standard Bible - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • New King James Version - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • Amplified Bible - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • American Standard Version - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • King James Version - The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • New English Translation - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • World English Bible - the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • 新標點和合本 - 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 當代譯本 - 沙麥是末力的兒子,末力是姆示的兒子,姆示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 聖經新譯本 - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 呂振中譯本 - 沙麥 是 末力 的兒子, 末力 是 母示 的兒子, 母示 是 米拉利 的兒子, 米拉利 是 利未 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 謝梅爾是瑪赫利的兒子, 瑪赫利是穆希的兒子,穆希是米拉利的子孫, 米拉利是利未的兒子。
  • 現代標點和合本 - 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。
  • 文理和合譯本 - 沙麥乃末力子、末力乃母示子、母示乃米拉利子、米拉利乃利未子、
  • 文理委辦譯本 - 沙麥乃抹利之子、抹利與母示乃米喇哩之子、米喇哩乃利未之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙麥 乃 抹利 子、 抹利 乃 母示 子、 母示 乃 米拉利 子、 米拉利 乃 利未 子、
  • Nueva Versión Internacional - Majlí, Musí, Merari y Leví.
  • 현대인의 성경 - 마흘리, 무시, 므라리, 레위이다.
  • Новый Русский Перевод - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Левия.
  • Восточный перевод - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Махли, сына Муши, сына Мерари, сына Леви.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Guershonites obtinrent pour leurs familles treize villes situées dans les territoires des tribus d’Issacar, d’Aser, de Nephtali et de la tribu de Manassé établie dans le Basan.
  • Nova Versão Internacional - filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
  • Hoffnung für alle - Die Sippen von Gerschons Nachkommen erhielten dreizehn Städte aus den Gebieten von Issachar, Asser, Naftali und aus der Gegend von Baschan in Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mách-li, Mu-si, Mê-ra-ri, và Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งเป็นบุตรของมาห์ลี ซึ่งเป็นบุตรของมูชี ซึ่งเป็นบุตรของเมรารี ซึ่งเป็นบุตรของเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชเมอร์​เป็น​บุตร​ของ​มัคลี มัคลี​เป็น​บุตร​ของ​มูชี มูชี​เป็น​บุตร​ของ​เมรารี เมรารี​เป็น​บุตร​ของ​เลวี
  • Numbers 3:33 - The Mahlite clan and the Mushite clan came from Merari; these were the Merarite clans.
  • Numbers 3:34 - Those registered, counting every male one month old or more, numbered 6,200.
  • Numbers 3:35 - The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they camped on the north side of the tabernacle.
  • Numbers 3:36 - The assigned duties of Merari’s descendants involved the tabernacle’s supports, crossbars, pillars, bases, all its equipment, and all the work related to these,
  • Exodus 6:19 - The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their family records.
  • Joshua 21:7 - Merari’s descendants received twelve cities for their clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • Joshua 21:34 - From the tribe of Zebulun, they gave to the clans of the descendants of Merari, who were the remaining Levites: Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands,
  • Joshua 21:35 - Dimnah with its pasturelands, and Nahalal with its pasturelands — four cities.
  • Joshua 21:36 - From the tribe of Reuben they gave: Bezer with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,
  • Joshua 21:37 - Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands — four cities.
  • Joshua 21:38 - From the tribe of Gad they gave: Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
  • Joshua 21:39 - Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands — four cities in all.
  • Joshua 21:40 - All twelve cities were allotted to the clans of Merari’s descendants, the remaining Levite clans.
  • 1 Chronicles 23:21 - Merari’s sons: Mahli and Mushi. Mahli’s sons: Eleazar and Kish.
  • Numbers 10:17 - The tabernacle was then taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting the tabernacle.
  • Numbers 3:20 - Merari’s sons by their clans were Mahli and Mushi. These were the Levite clans by their ancestral families.
  • Numbers 4:42 - The men of the Merarite clans were registered by their clans and their ancestral families,
  • Numbers 7:8 - and gave the Merarites four carts and eight oxen corresponding to their service, under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • 1 Chronicles 23:28 - “but their duty will be to assist the descendants of Aaron with the service of the Lord’s temple, being responsible for the courts and the chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of God’s temple —
聖經
資源
計劃
奉獻