逐節對照
- 和合本(拼音版) - 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
- 新标点和合本 - 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是约柜安设之后,大卫派在耶和华殿中管理歌唱事奉的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些是约柜安设之后,大卫派在耶和华殿中管理歌唱事奉的人。
- 当代译本 - 约柜安放在耶和华的殿中之后,大卫便派人在那里负责歌乐。
- 圣经新译本 - 自约柜安放妥当以后,大卫指派在耶和华殿里负责歌唱事奉的就是以下这些人。
- 中文标准译本 - 以下是约柜安定下来以后,大卫设立在耶和华殿中掌管歌唱的人。
- 现代标点和合本 - 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
- New International Version - These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
- New International Reader's Version - Here are the Levites David put in charge of the music in the house of the Lord. He did it after the ark was placed there.
- English Standard Version - These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
- New Living Translation - David assigned the following men to lead the music at the house of the Lord after the Ark was placed there.
- The Message - These are the persons David appointed to lead the singing in the house of God after the Chest was placed there. They were the ministers of music in the place of worship, which was the Tent of Meeting until Solomon built The Temple of God in Jerusalem. As they carried out their work, they followed the instructions given to them.
- Christian Standard Bible - These are the men David put in charge of the music in the Lord’s temple after the ark came to rest there.
- New American Standard Bible - Now these are the ones whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark rested there.
- New King James Version - Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
- Amplified Bible - Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the Lord after the ark [of the covenant] rested there.
- American Standard Version - And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
- King James Version - And these are they whom David set over the service of song in the house of the Lord, after that the ark had rest.
- New English Translation - These are the men David put in charge of music in the Lord’s sanctuary, after the ark was placed there.
- World English Bible - These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house, after the ark came to rest there.
- 新標點和合本 - 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是約櫃安設之後,大衛派在耶和華殿中管理歌唱事奉的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些是約櫃安設之後,大衛派在耶和華殿中管理歌唱事奉的人。
- 當代譯本 - 約櫃安放在耶和華的殿中之後,大衛便派人在那裡負責歌樂。
- 聖經新譯本 - 自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。
- 呂振中譯本 - 約 櫃安設之後, 大衛 所設立在永恆主殿中經手負責歌唱之事的、是 以下 這些人。
- 中文標準譯本 - 以下是約櫃安定下來以後,大衛設立在耶和華殿中掌管歌唱的人。
- 現代標點和合本 - 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
- 文理和合譯本 - 約匱安設之後、大衛立人、以理謳歌之事、在耶和華室、
- 文理委辦譯本 - 法匱既定其所、大闢使斯眾謳歌、供其役事、在耶和華殿、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約匱既定其所、 大衛 使斯眾在主殿理謳歌之事、
- Nueva Versión Internacional - Estos fueron los cantores que David nombró para el templo del Señor, desde que se colocó allí el arca.
- 현대인의 성경 - 다윗은 법궤를 안치한 후에 성막에서 하나님을 찬양할 성가대를 조직하였다.
- Новый Русский Перевод - Вот те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
- Восточный перевод - Вот те, кому Давуд вверил песенную службу в доме Вечного, после того как туда был перенесён сундук .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот те, кому Давуд вверил песенную службу в доме Вечного, после того как туда был перенесён сундук .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот те, кому Довуд вверил песенную службу в доме Вечного, после того как туда был перенесён сундук .
- La Bible du Semeur 2015 - Amtsi, Bani, Shémer,
- リビングバイブル - ダビデは契約の箱を神の天幕に納めたのち、そこで神を賛美する合唱隊の指揮者を任命しました。
- Nova Versão Internacional - Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
- Hoffnung für alle - Amzi, Bani, Schemer,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Đa-vít chỉ định những người hướng dẫn việc ca hát trong nhà của Chúa Hằng Hữu sau khi Hòm Giao Ước được đặt tại đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้คือผู้ที่กษัตริย์ดาวิดทรงแต่งตั้งให้บรรเลงเพลงในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้าหลังจากที่นำหีบพันธสัญญามาตั้งไว้ที่นั่นแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุคคลต่อไปนี้คือบรรดาผู้ที่ดาวิดให้จัดการเรื่องดนตรีในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าหลังจากที่หีบพันธสัญญามาตั้งอยู่ที่นั่น
交叉引用
- 历代志上 16:4 - 大卫派几个利未人在耶和华的约柜前侍奉、颂扬、称谢、赞美耶和华以色列的上帝。
- 历代志上 16:5 - 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
- 历代志上 16:6 - 祭司比拿雅和雅哈悉常在上帝的约柜前吹号。
- 历代志上 25:1 - 大卫和众首领分派亚萨、希幔并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌 。他们供职的人数记在下面:
- 历代志上 25:2 - 亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
- 历代志上 25:3 - 耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每,共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴、唱歌、称谢、颂赞耶和华。
- 历代志上 25:4 - 希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀,
- 历代志上 25:5 - 这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉上帝之命作王的先见。上帝赐给希幔十四个儿子、三个女儿,
- 历代志上 25:6 - 都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办上帝殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
- 历代志上 25:7 - 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华,善于歌唱的,共有二百八十八人。
- 历代志上 25:8 - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
- 历代志上 25:9 - 掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟;第二是基大利,他和他弟兄并儿子共十二人;
- 历代志上 25:10 - 第三是撒刻,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:11 - 第四是伊洗利,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:12 - 第五是尼探雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:13 - 第六是布基雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:14 - 第七是耶萨利拉,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:15 - 第八是耶筛亚,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:16 - 第九是玛探雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:17 - 第十是示每,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:18 - 第十一是亚萨烈,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:19 - 第十二是哈沙比雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:20 - 第十三是书巴业,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:21 - 第十四是玛他提雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:22 - 第十五是耶利摩,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:23 - 第十六是哈拿尼雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:24 - 第十七是约施比加沙,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:25 - 第十八是哈拿尼,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:26 - 第十九是玛罗提,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:27 - 第二十是以利亚他,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:28 - 第二十一是何提,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:29 - 第二十二是基大利提,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:30 - 第二十三是玛哈秀,他和他儿子并弟兄共十二人;
- 历代志上 25:31 - 第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄共十二人。
- 诗篇 132:8 - 耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所。
- 诗篇 132:14 - 说:“这是我永远安息之所, 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
- 历代志上 15:16 - 大卫吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大声歌颂。
- 历代志上 15:17 - 于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。
- 历代志上 15:18 - 其次还有他们的弟兄撒迦利雅、便雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
- 历代志上 15:19 - 这样,派歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
- 历代志上 15:20 - 派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音;
- 历代志上 15:21 - 又派玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别以东、耶利、亚撒西雅领首弹琴,调用第八。
- 历代志上 15:22 - 利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。
- 撒母耳记下 6:17 - 众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是在大卫所搭的帐幕里。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。