逐節對照
- 文理委辦譯本 - 二月之班、其首亞合子多多、軍士長密劣。
- 新标点和合本 - 二月的班长是亚哈希人朵代,还有副官密基罗;他班内有二万四千人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 二月的班长是亚何亚人朵代,他的班有总长密基罗;他班内有二万四千人。
- 和合本2010(神版-简体) - 二月的班长是亚何亚人朵代,他的班有总长密基罗;他班内有二万四千人。
- 当代译本 - 亚哈希人朵代负责二月的班次,他的副官是密基罗,他班内有两万四千人。
- 圣经新译本 - 负责二月那一班的是亚哈希人朵代,他那一班还有副官密基罗,他那一班有二万四千人。
- 中文标准译本 - 二月第二班组是阿赫阿人朵代负责,领袖米克罗也在他班组;他的班组有两万四千人。
- 现代标点和合本 - 二月的班长是亚合人朵代,还有副官密基罗,他班内有二万四千人。
- 和合本(拼音版) - 二月的班长是亚哈希人朵代,还有副官密基罗,他班内有二万四千人。
- New International Version - In charge of the division for the second month was Dodai the Ahohite; Mikloth was the leader of his division. There were 24,000 men in his division.
- New International Reader's Version - Dodai was in charge of the second fighting group for the second month. He belonged to the family line of Ahoah. Mikloth was the leader of Dodai’s group. The total number of men in Dodai’s group was 24,000.
- English Standard Version - Dodai the Ahohite was in charge of the division of the second month; in his division were 24,000.
- New Living Translation - Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.
- The Message - The division for the second month: Dodai the Ahohite was in charge: 24,000 men; Mikloth was the leader of his division.
- Christian Standard Bible - Dodai the Ahohite was in charge of the division for the second month, and Mikloth was the leader; 24,000 were in his division.
- New American Standard Bible - Dodai the Ahohite and his division was in charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were twenty-four thousand.
- New King James Version - Over the division of the second month was Dodai an Ahohite, and of his division Mikloth also was the leader; in his division were twenty-four thousand.
- Amplified Bible - Dodai the Ahohite and his division was in charge of the division for the second month, Mikloth was the chief officer; and in his division were 24,000.
- American Standard Version - And over the course of the second month was Dodai the Ahohite, and his course; and Mikloth the ruler: and in his course were twenty and four thousand.
- King James Version - And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand.
- New English Translation - Dodai the Ahohite was in charge of the division assigned the second month; Mikloth was the next in rank. His division consisted of 24,000 men.
- World English Bible - Over the division of the second month was Dodai the Ahohite, and his division; and Mikloth the ruler: and in his division were twenty-four thousand.
- 新標點和合本 - 二月的班長是亞哈希人朵代,還有副官密基羅;他班內有二萬四千人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 二月的班長是亞何亞人朵代,他的班有總長密基羅;他班內有二萬四千人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 二月的班長是亞何亞人朵代,他的班有總長密基羅;他班內有二萬四千人。
- 當代譯本 - 亞哈希人朵代負責二月的班次,他的副官是密基羅,他班內有兩萬四千人。
- 聖經新譯本 - 負責二月那一班的是亞哈希人朵代,他那一班還有副官密基羅,他那一班有二萬四千人。
- 呂振中譯本 - 管理二月班的是 亞哈 人 朵多 的兒子 以利亞撒 ;負責他的班的有二萬四千人。
- 中文標準譯本 - 二月第二班組是阿赫阿人朵代負責,領袖米克羅也在他班組;他的班組有兩萬四千人。
- 現代標點和合本 - 二月的班長是亞合人朵代,還有副官密基羅,他班內有二萬四千人。
- 文理和合譯本 - 二月之班長、亞哈希人朵代、又有軍長密基羅副之、其班二萬四千人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二月、二班之班長、 亞合希 人 朵代 、其班中又有 米基羅 為軍士長、歸其班者二萬四千人、
- Nueva Versión Internacional - Al frente de la segunda división de veinticuatro mil, que prestaba su servicio en el segundo mes, estaba Doday el ajojita. El jefe de esa división era Miclot.
- 현대인의 성경 - 2월은 2군단장 도도이며 그는 아호아의 자손이었고 부군단장은 미글롯이었다.
- Новый Русский Перевод - Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай; его главным воеводой был Миклот. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
- Восточный перевод - Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, чьим помощником был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, чьим помощником был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, чьим помощником был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов.
- La Bible du Semeur 2015 - A la tête de la division du second mois comprenant également 24 000 hommes se trouvait Dodaï l’Ahohite. Miqloth était le chef de sa division.
- リビングバイブル - 第二分団長、アホアハの子孫のドダイ。第二の月に軍務につく者を指揮。副官はミクロテ。
- Nova Versão Internacional - Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão, que contava 24.000 homens.
- Hoffnung für alle - 2. Monat: Dodai aus Ahoach. Der oberste Offizier seiner Abteilung hieß Miklot.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đô-đai, thuộc dòng A-hô-hi, là tướng chỉ huy quân đoàn thứ hai với 24.000 binh sĩ phục vụ vào tháng hai. Tham mưu trưởng là Mích-lô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่สองซึ่งรับผิดชอบเดือนที่สองคือ โดดัยชาวอาโหอาห์ มีกำลังพล 24,000 คน มิคโลธเป็นผู้บังคับกอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดดัยชาวอาโคคมีหน้าที่ดูแลกองเวรในเดือนที่สอง กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
交叉引用
- 歷代志上 11:12 - 其次亞合人、多多子以利亞撒、亦在三傑之中。
- 撒母耳記下 23:9 - 其次亞合孫、多多子、以利亞撒、昔非利士人集戰、以色列族遁逃、從大闢者有三傑士、向前挑戰、此人亦在其中。