逐節對照
- リビングバイブル - 第一分団長、ザブディエルの子でペレツの子孫に当たるヤショブアム。第一の月に軍務につく二万四千の将兵を指揮。
- 新标点和合本 - 正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
- 和合本2010(神版-简体) - 正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
- 当代译本 - 撒巴第业的儿子雅朔班负责第一班,在一月当值,他班内有两万四千人。
- 圣经新译本 - 负责正月第一班的,是撒巴第业的儿子雅朔班,他那一班有二万四千人。
- 中文标准译本 - 一月第一班组是撒巴迪业的儿子雅朔班负责,他的班组有两万四千人。
- 现代标点和合本 - 正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班,他班内有二万四千人。
- 和合本(拼音版) - 正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班,他班内有二万四千人。
- New International Version - In charge of the first division, for the first month, was Jashobeam son of Zabdiel. There were 24,000 men in his division.
- New International Reader's Version - Jashobeam was in charge of the first fighting group for the first month. He was the son of Zabdiel. The total number of men in Jashobeam’s group was 24,000.
- English Standard Version - Jashobeam the son of Zabdiel was in charge of the first division in the first month; in his division were 24,000.
- New Living Translation - Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.
- The Message - First division, first month: Jashobeam son of Zabdiel was in charge with 24,000 men. He came from the line of Perez. He was over all the army officers during the first month.
- Christian Standard Bible - Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, for the first month; 24,000 were in his division.
- New American Standard Bible - Jashobeam the son of Zabdiel was in charge of the first division for the first month; and in his division were twenty-four thousand.
- New King James Version - Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel, and in his division were twenty-four thousand;
- Amplified Bible - Jashobeam the son of Zabdiel was in charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.
- American Standard Version - Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.
- King James Version - Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.
- New English Translation - Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, which was assigned the first month. His division consisted of 24,000 men.
- World English Bible - Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his division were twenty-four thousand.
- 新標點和合本 - 正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班;他班內有二萬四千人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班;他班內有二萬四千人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班;他班內有二萬四千人。
- 當代譯本 - 撒巴第業的兒子雅朔班負責第一班,在一月當值,他班內有兩萬四千人。
- 聖經新譯本 - 負責正月第一班的,是撒巴第業的兒子雅朔班,他那一班有二萬四千人。
- 呂振中譯本 - 管理頭一個月頭一班的、是 撒巴第業 的兒子 雅朔班 ;負責他的班的有二萬四千人。
- 中文標準譯本 - 一月第一班組是撒巴迪業的兒子雅朔班負責,他的班組有兩萬四千人。
- 現代標點和合本 - 正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班,他班內有二萬四千人。
- 文理和合譯本 - 正月首班、撒巴第業子雅朔班為班長、其班二萬四千人、
- 文理委辦譯本 - 正月首班、軍士長法勒士族、薩特子、耶說班。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月首班、 撒巴第業 子 耶朔比暗 為班長、歸其班者二萬四千人、
- Nueva Versión Internacional - Al frente de la primera división de veinticuatro mil hombres, la cual prestaba su servicio en el primer mes, estaba Yasobeán hijo de Zabdiel,
- 현대인의 성경 - 1월은 군단장 야소브암이며 그는 유다 지파의 베레스 집안 사람으로 삽디엘의 아들이었다.
- Новый Русский Перевод - Во главе первого отделения для первого месяца стоял Иашовеам, сын Завдиила. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
- Восточный перевод - Во главе первого отделения для первого месяца стоял Иашовеам, сын Завдиила. В его отделении было 24 000 воинов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во главе первого отделения для первого месяца стоял Иашовеам, сын Завдиила. В его отделении было 24 000 воинов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во главе первого отделения для первого месяца стоял Иашовеам, сын Завдиила. В его отделении было 24 000 воинов.
- La Bible du Semeur 2015 - A la tête de la première division affectée au premier mois se trouvait Yashobeam, fils de Zabdiel. Sa division comptait 24 000 hommes.
- Nova Versão Internacional - Encarregado da primeira divisão de 24.000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
- Hoffnung für alle - Den Oberbefehl über die zwölf Abteilungen mit je 24.000 Soldaten hatten folgende Hauptleute: 1. Monat: Joschobam, der Sohn von Sabdiël;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-sô-bê-am, con của Xáp-đi-ên, là tướng chỉ huy quân đoàn thứ nhất với 24.000 binh sĩ, có trách nhiệm vào tháng giêng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่หนึ่งซึ่งรับผิดชอบเดือนที่หนึ่งคือ ยาโชเบอัมบุตรศับดีเอล รับผิดชอบเดือนที่หนึ่ง มีกำลังพล 24,000 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาโชเบอัมบุตรของศับดีเอลมีหน้าที่ดูแลกองเวรที่หนึ่งในเดือนที่หนึ่ง กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
交叉引用
- サムエル記Ⅱ 23:8 - ダビデ軍の中で最強の英雄三人の名を挙げるなら、筆頭はハクモニの子ヤショブアムで、一度の戦いで八百人を倒した勇士です。
- 歴代誌Ⅰ 11:11 - まず、ハクモニ人の子ヤショブアムは三勇士の筆頭でした。彼は、一度に槍で三百人を殺したことがありました。