Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
24:23 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Jeriah was the first son of Hebron. Amariah was his second son. Jahaziel was the third. Jekameam was the fourth.
  • 新标点和合本 - 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希伯伦的儿子中有长子耶利雅 ,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希伯伦的儿子中有长子耶利雅 ,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 当代译本 - 希伯伦的长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加缅,
  • 圣经新译本 - 希伯伦的儿子是:长子耶利雅(按照《马索拉文本》,“希伯伦的儿子是:长子耶利雅”作“耶利雅的儿子”;现参照《七十士译本》的一些文本和两份希伯来文文本翻译;参代上23:19)、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
  • 中文标准译本 - 还有希伯伦的儿子: 长子耶利雅,次子亚玛利雅, 三子雅哈希,四子耶咖缅。
  • 现代标点和合本 - 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面;
  • 和合本(拼音版) - 希伯伦的子孙里有长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面;
  • New International Version - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • English Standard Version - The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • New Living Translation - From the descendants of Hebron, Jeriah was the leader, Amariah was second, Jahaziel was third, and Jekameam was fourth.
  • The Message - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Christian Standard Bible - Hebron’s sons: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • New American Standard Bible - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • New King James Version - Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Amplified Bible - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • American Standard Version - And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • King James Version - And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • New English Translation - The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • World English Bible - The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • 新標點和合本 - 希伯倫的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希伯倫的兒子中有長子耶利雅 ,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希伯倫的兒子中有長子耶利雅 ,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 當代譯本 - 希伯倫的長子耶利雅、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加緬,
  • 聖經新譯本 - 希伯倫的兒子是:長子耶利雅(按照《馬索拉文本》,“希伯倫的兒子是:長子耶利雅”作“耶利雅的兒子”;現參照《七十士譯本》的一些文本和兩份希伯來文文本翻譯;參代上23:19)、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。
  • 呂振中譯本 - 希伯倫 的子孫 頭一個 是 耶利雅 ,第二的是 亞瑪利亞 ,第三的是 雅哈悉 ,第四的是 耶加面 。
  • 中文標準譯本 - 還有希伯倫的兒子: 長子耶利雅,次子亞瑪利雅, 三子雅哈希,四子耶咖緬。
  • 現代標點和合本 - 希伯倫的子孫裡有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面;
  • 文理和合譯本 - 希伯倫裔、長子耶利雅、次子亞瑪利雅、三子雅哈悉、四子耶加面、
  • 文理委辦譯本 - 希伯倫子耶哩亞、亞馬哩、雅哈悉、耶迦面。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希伯崙 子孫中、 長 耶利雅 、次 亞瑪利雅 、三 雅哈薛 、四 耶加面 、
  • Nueva Versión Internacional - De los hijos de Hebrón: el primero, Jerías; el segundo, Amarías; el tercero, Jahaziel, y el cuarto, Jecamán.
  • 현대인의 성경 - 헤브론의 장남 여리야, 둘째 아마랴, 셋째 야하시엘, 넷째 여가므암,
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
  • Восточный перевод - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвёртый – Иекамеам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвёртый – Иекамеам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвёртый – Иекамеам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Hébron : Yeriya, le premier , Amaria, le deuxième, Yahaziel, le troisième, Yeqameam, le quatrième.
  • リビングバイブル - ヘブロンのグループは次のとおり。ヘブロンの長男エリヤ。次男アマルヤ。三男ヤハジエル。四男エカムアム。
  • Nova Versão Internacional - Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro ; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro; e Jecameão, o quarto.
  • Hoffnung für alle - Hebrons Söhne in der Reihenfolge ihres Alters: Jerija, Amarja, Jahasiël und Jekamam;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu Hếp-rôn, trưởng tộc là Giê-ri-gia, A-ma-ria là thứ hai, Gia-ha-xi-ên là thứ ba, và Gia-ca-mê-am là thứ tư.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเฮโบรนได้แก่ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า คนที่สองคืออามาริยาห์ คนที่สามคือยาฮาซีเอล และคนที่สี่คือเยคาเมอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชื้อสาย​ของ​เฮโบรน​คือ เยรียาห์​ผู้​เป็น​หัวหน้า อามาริยาห์​ที่​สอง ยาฮาซีเอล​ที่​สาม เยคาเมอัม​ที่​สี่
交叉引用
  • 1 Chronicles 26:31 - Jeriah was the chief of the family line of Hebron. That’s based on their family history. In the 40th year of David’s rule, a search was made in the records. That’s how capable men were found in the family line of Hebron at Jazer in Gilead.
  • 1 Chronicles 23:19 - Jeriah was the first son of Hebron. Amariah was his second son. Jahaziel was the third. Jekameam was the fourth.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Jeriah was the first son of Hebron. Amariah was his second son. Jahaziel was the third. Jekameam was the fourth.
  • 新标点和合本 - 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希伯伦的儿子中有长子耶利雅 ,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希伯伦的儿子中有长子耶利雅 ,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 当代译本 - 希伯伦的长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加缅,
  • 圣经新译本 - 希伯伦的儿子是:长子耶利雅(按照《马索拉文本》,“希伯伦的儿子是:长子耶利雅”作“耶利雅的儿子”;现参照《七十士译本》的一些文本和两份希伯来文文本翻译;参代上23:19)、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
  • 中文标准译本 - 还有希伯伦的儿子: 长子耶利雅,次子亚玛利雅, 三子雅哈希,四子耶咖缅。
  • 现代标点和合本 - 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面;
  • 和合本(拼音版) - 希伯伦的子孙里有长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面;
  • New International Version - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • English Standard Version - The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • New Living Translation - From the descendants of Hebron, Jeriah was the leader, Amariah was second, Jahaziel was third, and Jekameam was fourth.
  • The Message - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Christian Standard Bible - Hebron’s sons: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • New American Standard Bible - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • New King James Version - Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Amplified Bible - The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • American Standard Version - And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • King James Version - And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • New English Translation - The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • World English Bible - The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • 新標點和合本 - 希伯倫的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希伯倫的兒子中有長子耶利雅 ,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希伯倫的兒子中有長子耶利雅 ,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
  • 當代譯本 - 希伯倫的長子耶利雅、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加緬,
  • 聖經新譯本 - 希伯倫的兒子是:長子耶利雅(按照《馬索拉文本》,“希伯倫的兒子是:長子耶利雅”作“耶利雅的兒子”;現參照《七十士譯本》的一些文本和兩份希伯來文文本翻譯;參代上23:19)、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。
  • 呂振中譯本 - 希伯倫 的子孫 頭一個 是 耶利雅 ,第二的是 亞瑪利亞 ,第三的是 雅哈悉 ,第四的是 耶加面 。
  • 中文標準譯本 - 還有希伯倫的兒子: 長子耶利雅,次子亞瑪利雅, 三子雅哈希,四子耶咖緬。
  • 現代標點和合本 - 希伯倫的子孫裡有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面;
  • 文理和合譯本 - 希伯倫裔、長子耶利雅、次子亞瑪利雅、三子雅哈悉、四子耶加面、
  • 文理委辦譯本 - 希伯倫子耶哩亞、亞馬哩、雅哈悉、耶迦面。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希伯崙 子孫中、 長 耶利雅 、次 亞瑪利雅 、三 雅哈薛 、四 耶加面 、
  • Nueva Versión Internacional - De los hijos de Hebrón: el primero, Jerías; el segundo, Amarías; el tercero, Jahaziel, y el cuarto, Jecamán.
  • 현대인의 성경 - 헤브론의 장남 여리야, 둘째 아마랴, 셋째 야하시엘, 넷째 여가므암,
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
  • Восточный перевод - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвёртый – Иекамеам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвёртый – Иекамеам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвёртый – Иекамеам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Hébron : Yeriya, le premier , Amaria, le deuxième, Yahaziel, le troisième, Yeqameam, le quatrième.
  • リビングバイブル - ヘブロンのグループは次のとおり。ヘブロンの長男エリヤ。次男アマルヤ。三男ヤハジエル。四男エカムアム。
  • Nova Versão Internacional - Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro ; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro; e Jecameão, o quarto.
  • Hoffnung für alle - Hebrons Söhne in der Reihenfolge ihres Alters: Jerija, Amarja, Jahasiël und Jekamam;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu Hếp-rôn, trưởng tộc là Giê-ri-gia, A-ma-ria là thứ hai, Gia-ha-xi-ên là thứ ba, và Gia-ca-mê-am là thứ tư.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเฮโบรนได้แก่ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า คนที่สองคืออามาริยาห์ คนที่สามคือยาฮาซีเอล และคนที่สี่คือเยคาเมอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชื้อสาย​ของ​เฮโบรน​คือ เยรียาห์​ผู้​เป็น​หัวหน้า อามาริยาห์​ที่​สอง ยาฮาซีเอล​ที่​สาม เยคาเมอัม​ที่​สี่
  • 1 Chronicles 26:31 - Jeriah was the chief of the family line of Hebron. That’s based on their family history. In the 40th year of David’s rule, a search was made in the records. That’s how capable men were found in the family line of Hebron at Jazer in Gilead.
  • 1 Chronicles 23:19 - Jeriah was the first son of Hebron. Amariah was his second son. Jahaziel was the third. Jekameam was the fourth.
聖經
資源
計劃
奉獻