逐節對照
- Christian Standard Bible - Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
- 新标点和合本 - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他自己的地方。
- 和合本2010(神版-简体) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他自己的地方。
- 当代译本 - 祂带着尊贵和威严, 祂的圣所充满能力和喜乐。
- 圣经新译本 - 尊荣和威严在他面前, 能力和欢乐在他的圣所。
- 中文标准译本 - 尊荣和威严在他的面前, 力量和喜乐在他的居所。
- 现代标点和合本 - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
- 和合本(拼音版) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
- New International Version - Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
- New International Reader's Version - Glory and majesty are all around him. Strength and joy are in the place where he lives.
- English Standard Version - Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
- New Living Translation - Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
- New American Standard Bible - Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
- New King James Version - Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
- Amplified Bible - Splendor and majesty are [found] in His presence; Strength and joy are [found] in His place (sanctuary).
- American Standard Version - Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
- King James Version - Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
- New English Translation - Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
- World English Bible - Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
- 新標點和合本 - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他聖所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他自己的地方。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他自己的地方。
- 當代譯本 - 祂帶著尊貴和威嚴, 祂的聖所充滿能力和喜樂。
- 聖經新譯本 - 尊榮和威嚴在他面前, 能力和歡樂在他的聖所。
- 呂振中譯本 - 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力和喜樂在他的 聖 地 。
- 中文標準譯本 - 尊榮和威嚴在他的面前, 力量和喜樂在他的居所。
- 現代標點和合本 - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力和喜樂在他聖所。
- 文理和合譯本 - 尊榮威嚴在於其前、能力懽愉在於其所兮、
- 文理委辦譯本 - 尊榮光耀、巨能永樂、俱其所有。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在主面前、有光輝威嚴、在主聖所、有權能喜樂、
- Nueva Versión Internacional - esplendor y majestad hay en su presencia; poder y alegría hay en su santuario.
- 현대인의 성경 - 영광과 위엄이 그 앞에 있고 능력과 즐거움이 그의 처소에 있구나.
- Новый Русский Перевод - Слава и величие перед Ним, сила и радость на месте Его.
- Восточный перевод - Слава и величие перед Ним, сила и радость под кровом Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слава и величие перед Ним, сила и радость под кровом Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слава и величие перед Ним, сила и радость под кровом Его.
- La Bible du Semeur 2015 - Splendeur et majesté ╵rayonnent de son être, et puissance et beauté ╵ornent son sanctuaire .
- リビングバイブル - 尊厳と栄誉は御前にあり、 力と歓喜はみそばにある。
- Nova Versão Internacional - O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria, na sua habitação.
- Hoffnung für alle - Majestät und Pracht gehen von ihm aus, seine Stärke und Freude erfüllen den Ort, wo er wohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước mặt Chúa, rực rỡ vinh quang; nơi Chúa ngự đầy uy nghi quyền lực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สง่าราศีและพระบารมีอยู่ต่อหน้าพระองค์ พระเดชานุภาพและความปีติยินดีอยู่ในที่ประทับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์ พละกำลังและความยินดีอยู่ในที่พำนักของพระองค์
交叉引用
- Psalms 27:4 - I have asked one thing from the Lord; it is what I desire: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, gazing on the beauty of the Lord and seeking him in his temple.
- Psalms 27:5 - For he will conceal me in his shelter in the day of adversity; he will hide me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.
- Psalms 27:6 - Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
- Psalms 16:11 - You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures.
- Psalms 96:6 - Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
- Psalms 8:1 - Lord, our Lord, how magnificent is your name throughout the earth! You have covered the heavens with your majesty.
- Psalms 28:7 - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. Therefore my heart celebrates, and I give thanks to him with my song.
- Psalms 28:8 - The Lord is the strength of his people; he is a stronghold of salvation for his anointed.
- Psalms 63:2 - So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
- Psalms 63:3 - My lips will glorify you because your faithful love is better than life.
- John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they will see my glory, which you have given me because you loved me before the world’s foundation.
- Psalms 43:2 - For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?
- Psalms 43:3 - Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.
- Psalms 43:4 - Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.