逐節對照
- Christian Standard Bible - When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
- 新标点和合本 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
- 和合本2010(神版-简体) - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
- 当代译本 - 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。
- 圣经新译本 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
- 中文标准译本 - 哈达死后,玛士利加人桑拉接替他作王。
- 现代标点和合本 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他做王。
- 和合本(拼音版) - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
- New International Version - When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
- New International Reader's Version - When Hadad died, Samlah became the next king. Samlah was from Masrekah.
- English Standard Version - Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
- New Living Translation - When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
- New American Standard Bible - When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
- New King James Version - When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
- Amplified Bible - When Hadad [I] died, Samlah of Masrekah became king in his place.
- American Standard Version - And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
- King James Version - And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
- New English Translation - When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him.
- World English Bible - Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
- 新標點和合本 - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
- 當代譯本 - 哈達死後,瑪士利加人桑拉繼位。
- 聖經新譯本 - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
- 呂振中譯本 - 哈達 死了, 瑪士利加 人 桑拉 接替他作王。
- 中文標準譯本 - 哈達死後,瑪士利加人桑拉接替他作王。
- 現代標點和合本 - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他做王。
- 文理和合譯本 - 哈達薨、瑪士利加人桑拉嗣位、
- 文理委辦譯本 - 哈撻薨、馬士哩迦人三拉即位。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 終、 瑪施利加 人 參拉 、繼之為王、
- Nueva Versión Internacional - Cuando Hadad murió, lo sucedió en el trono Samla, que era de Masreca.
- 현대인의 성경 - 마스레가 출신 삼라,
- Новый Русский Перевод - После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
- Восточный перевод - После смерти Хадада царём вместо него стал Самла из Масреки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После смерти Хадада царём вместо него стал Самла из Масреки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После смерти Хадада царём вместо него стал Самла из Масреки.
- La Bible du Semeur 2015 - Après la mort de Hadad, Samla, de Masréqa, régna à sa place.
- リビングバイブル - ハダデが死んで、マスレカの町出身のサムラが王座につきました。
- Nova Versão Internacional - Hadade morreu; e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
- Hoffnung für alle - König Samla aus Masreka;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Ha-đát chết, Sam-la, quê ở Ma-rê-ca, kế vị Ha-đát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อฮาดัดสิ้นพระชนม์ สัมลาห์จากมัสเรคาห์ขึ้นครองราชย์แทน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อฮาดัดสิ้นชีวิต สัมลาห์แห่งมัสเรคาห์ครองราชย์แทนท่าน
交叉引用
暫無數據信息