逐節對照
- Новый Русский Перевод - Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет. ( Быт. 10:2-4 )
- 新标点和合本 - 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚,闪,含,雅弗。
- 和合本2010(神版-简体) - 挪亚,闪,含,雅弗。
- 当代译本 - 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。
- 圣经新译本 - 挪亚、挪亚生闪、含和雅弗。
- 中文标准译本 - 挪亚,他的儿子 闪、含和雅弗。
- 现代标点和合本 - 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。
- 和合本(拼音版) - 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
- New International Version - The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
- New International Reader's Version - The sons of Noah were Shem, Ham and Japheth.
- English Standard Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- New Living Translation - and Noah. The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
- Christian Standard Bible - Noah, Noah’s sons: Shem, Ham, and Japheth.
- New American Standard Bible - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- New King James Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- Amplified Bible - Noah, [and his sons] Shem, Ham, and Japheth.
- American Standard Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- King James Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- New English Translation - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- World English Bible - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- 新標點和合本 - 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞,閃,含,雅弗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞,閃,含,雅弗。
- 當代譯本 - 拉麥生挪亞,挪亞生閃、含、雅弗。
- 聖經新譯本 - 挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
- 呂振中譯本 - 挪亞 , 閃 , 含 , 雅弗 。
- 中文標準譯本 - 挪亞,他的兒子 閃、含和雅弗。
- 現代標點和合本 - 拉麥生挪亞,挪亞生閃、含、雅弗。
- 文理和合譯本 - 挪亞、閃、含、雅弗、○
- 文理委辦譯本 - 拉麥生挪亞、挪亞生閃、含、雅弗、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉麥 生 挪亞 、 挪亞 生 閃 、 含 、 雅弗 、
- Nueva Versión Internacional - Noé. Hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
- 현대인의 성경 - 노아의 아들은 셈, 함, 야벳이었다.
- Восточный перевод - Нух и его сыновья Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нух и его сыновья Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нух и его сыновья Сим, Хам и Иафет.
- La Bible du Semeur 2015 - Noé, Sem, Cham et Japhet.
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Noé : Sem, Cam e Jafé.
- Hoffnung für alle - Noah. Noah hatte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và Nô-ê. Con trai của Nô-ê là Sem, Cham, và Gia-phết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโนอาห์ ได้แก่ เชม ฮาม และยาเฟท ( ปฐก.10:2-5 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
交叉引用
- Луки 17:26 - Но как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого.
- Бытие 9:29 - Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
- Евреям 11:7 - Верой Ной, получив предупреждение о том, чего еще нельзя было видеть, в благоговении построил ковчег для спасения своей семьи. В результате мир был осужден , а Ной стал наследником праведности, которая приходит через веру .
- Матфея 24:37 - Но как было во дни Ноя, так будет и при возвращении Сына Человеческого.
- Матфея 24:38 - Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.
- Бытие 7:1 - Господь сказал Ною: – Войди в ковчег со всей семьей, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен предо Мной.
- Луки 3:36 - Каинан, Арпахшад, Сим, Ной, Ламех,
- Иезекииль 14:14 - Даже если бы Ной, Даниил и Иов, эти трое, были в ней, то они спасли бы своей праведностью только свои жизни, – возвещает Владыка Господь. –
- 2 Петра 2:5 - и если Он не пощадил древний мир и сохранил лишь проповедника праведности Ноя и еще семерых человек, когда навел потоп на безбожных людей ;
- Исаия 54:9 - Для Меня это как в дни Ноя, когда Я поклялся, что воды Ноя не покроют больше земли . И ныне поклялся Я не гневаться на тебя и не укорять тебя больше.
- Исаия 54:10 - Пусть поколеблются горы и сдвинутся с места холмы – Моя любовь к тебе не поколеблется, и Мой завет мира не двинется с места, – говорит милующий тебя Господь. –
- Бытие 6:8 - Но Ной нашел милость в глазах Господа.
- Бытие 6:9 - Вот рассказ о Ное. Среди людей того времени лишь только Ной был праведен и безупречен; он ходил с Богом.
- Бытие 6:10 - У Ноя было трое сыновей: Сим, Хам и Иафет.
- Бытие 9:18 - Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам – отец Ханаана).
- Бытие 5:32 - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.