Aa
永恆主責罪子民
1聽永恆主所說的哦!
起來向諸山訴說案情,
叫小山聽你的聲音哦。
2諸山哪,聽永恆主審案哦!
地的根基啊,側耳以聽哦側耳以聽哦:傳統作「永久堅固的」。
因為永恆主有案件要責罪他的子民,
責罪以色列

3『我的子民哪,我向你作了甚麼?
我有甚麼事叫你發膩?
你儘管答覆我!
4我曾將你從埃及地領上來,
將你從為奴之家贖救出來;
我也差遣摩西
亞倫米利暗
在你前面領路。
5我的子民哪,你們要記得
摩押巴勒所計謀的,
比珥的兒子巴蘭所回答他的,
以及你們什亭吉甲所遇見的
好使你們知道永恆主的義氣。』

真的宗教在於甚麼
6我朝見永恆主,
在高高的上帝面前屈身,
該帶着甚麼?
難道我朝見他、要帶着燔祭,
帶着一歲的牛犢麼?
7難道永恆主還喜悅千千的公羊,
或萬萬的油河麼?
難道我可為我的過犯獻我的長子?
為我的罪我身所生的果子麼?
8世人哪,永恆主已指示了你甚麼是善:
永恆主向你要的是甚麼:
無非是要你行公義,愛堅貞,
謙卑謹慎跟你的上帝同行啊。

永恆主的呼叫
9聽啊,永恆主向這城呼叫呢!
敬畏敬畏:傳統作「見」字;今仿七十子改點母音譯之。他的他的:傳統作「你的」;今仿七十子譯之。名是最有效的智慧;
這城的支派和議會啊,這城…議會啊,:傳統作「支派啊,誰派定了它?…仍然」;今參七十子他古米譯之。聽哦!
10我哪能忘卻惡人家中的不義不義:希伯來文作「邪惡」。財寶、
和那些可怒的小升斗呢?
11用不公道不公道:希伯來文作「邪惡」。的天平、
口袋中用詭詐法碼的、
我哪能算為純潔呢?
12 裏的富人滿行強暴,
它的居民都說假話;
他們口中的舌頭是詭詐。
13因此我、我也要開始開始:傳統作「使…病」;今仿七十子譯A本及提阿多田編本敍利亞及拉丁通俗改點母音譯之。擊打你,
使因你的罪而荒涼。
14你要喫,卻喫不飽;
你的虛空感覺必老在你腹中。
你必挪去,卻不能帶到穩當之地;
你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。
15你必撒種,卻得不到收割;
你必踹橄欖,卻得不到油抹身;
你必踹葡萄汁,卻得不到酒喝。
16因為你守了你守了:傳統作「他保守自己」;今仿提阿多田七十子敍利亞拉丁通俗譯之。暗利的規例
亞哈家一切所行的,
按照他們的計畫去行,
好叫我使你荒涼,
使你的你的:傳統作「它(她)的」。居民被嗤笑;
你們也必擔受萬族之民萬族之民:傳統作「我的人民」;今仿七十子譯之。的羞辱。』