Aa

Troisième discours d’Éliphaz

Eliphaz accuse Job de divers crimes
1Eliphaz de Témân prit la parole et dit :
2Dieu aurait-il besoin |des services d’un homme ?
Le sage n’est utile qu’à lui-même !
3Importe-t-il au Tout-Puissant |que tu sois juste ou non ?
Quel intérêt a-t-il |à te voir vivre |d’une façon intègre ?
4Est-ce parce que tu le crains |qu’il te fait des reproches,
et qu’il entre en jugement avec toi22.4 Autre traduction : Crois-tu que par crainte de toi il va te présenter sa défense et aller en justice avec toi ? ?
5Ne t’es-tu pas rendu coupable |de nombreux torts ?
Oui, tes péchés sont innombrables.
6Tu prenais sans raison |des gages de tes frères,
et, de leurs vêtements, |tu dépouillais les gens |jusqu’à les laisser nus22.6 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.6, 12-13..
7Tu ne donnais pas d’eau |à un homme épuisé
et, à qui avait faim, |tu refusais le pain.
8Tu livrais le pays |à l’homme fort
et tu y installais |qui tu voulais favoriser22.8 Autre traduction : Tu te prenais pour l’homme fort à qui appartient le pays, et pour un habitant privilégié..
9Tu renvoyais les veuves |sans rien leur accorder
et tu brisais la force |des orphelins.
10Voilà pourquoi des pièges |sont tendus tout autour de toi,
voilà pourquoi soudain |des frayeurs t’épouvantent.
11Ne vois-tu donc pas ces ténèbres,
toute cette eau qui te submerge ?

12Dieu n’habite-t-il pas |tout là-haut dans le ciel ?
Vois la voûte étoilée, |comme elle est élevée !
13Mais toi, tu dis : |« Dieu, que peut-il savoir ?
Peut-il exercer la justice |à travers les nuées ?
14Les nuages le cachent |et il ne peut pas voir,
tandis qu’il se promène |sur le pourtour du ciel. »

15Tiens-tu donc à rester |sur cet ancien sentier,
suivi depuis toujours |par ceux qui font le mal ?
16Qui, prématurément, |sont retranchés
et dont les fondements |sont comme un fleuve qui s’écoule ?
17Eux qui disaient à Dieu : |« Eloigne-toi de nous ! »
et : « Que pourrait nous faire |le Tout-Puissant22.17 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque ; le texte hébreu traditionnel a : lui faire. ? »
18Et, pourtant, il comblait |leurs maisons de bien-être.
Mais loin de moi |l’idée de suivre leurs conseils22.18 Eliphaz reprend l’affirmation de Job (21.16). Au lieu de : mais moi, j’écarte leurs conseils, l’ancienne version grecque a : mais ils l’ont tenu en dehors de leurs projets..
19Car les justes verront leur ruine |et ils se réjouiront,
ceux qui sont innocents |les railleront, disant :
20« Voilà nos adversaires : |ils sont anéantis
et ce qui restait d’eux |le feu l’a dévoré. »
21Accorde-toi donc avec lui, |fais la paix avec lui.
Ainsi tu connaîtras |de nouveau le bonheur.
22Accepte l’instruction |émanant de sa bouche,
prends à cœur ses paroles.
23Si tu reviens |au Tout-Puissant |tu seras rétabli,
tu feras disparaître |l’iniquité de ta demeure.
24Si tu jettes l’or pur |dans la poussière
et l’or d’Ophir22.24 C’est-à-dire l’or le plus fin et le plus cher (voir 1 R 9.28 ; 10.11 ; Ps 45.10 ; Es 13.12). |aux cailloux du torrent,
25alors le Tout-Puissant |sera pour toi de l’or,
et des monceaux d’argent,
26car alors tu feras |tes délices du Tout-Puissant,
tu lèveras |le visage vers Dieu.
27Oui, tu l’imploreras, |et il t’exaucera,
et tu t’acquitteras |des vœux que tu as faits22.27 On accompagnait souvent ses prières de vœux..
28Aux décisions que tu prendras |répondra le succès,
et, sur tous tes chemins, |brillera la lumière.
29Et si quelqu’un est abattu, |tu le relèveras,
car Dieu vient au secours |de qui baisse les yeux.
30Il délivrera même |celui qui est coupable.
C’est grâce à tes mains pures |que cet homme sera sauvé.