Aa
耶穌復活及現形
1週首、昧爽、20:1 「週首、昧爽。」猶太之一週、起自公教曆之星期六(主日)、而止於星期五(瞻禮六)、耶穌死於星期五、次日為星期六、為猶太之星期日、即猶太之安息日。又次日為星期日、為猶太之星期一、故云:『週首。』瑪達蘭瑪麗夙興謁墓、見墓石已移、
2乃奔告西門伯鐸祿及耶穌愛徒某曰:『人已移主出墓、不知置諸何處。』
3伯鐸祿及某徒、即共出詣墓。
4二人皆疾趨、而某徒尤捷足、先達墓前、
5未遽入、俯窺墓中、見殮布尚存。
6西門伯鐸祿繼至、逕入墓中、見殮布猶在、
7而裹首之巾不復與殮布相屬、捲疊整齊、另置一處。
8時先達墓前之某徒、亦入見而信焉。
9蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
10二徒歸、
11瑪麗立於墓外而泣。20:11 『二徒歸、而瑪麗立於墓外而泣。』瑪麗既奔告二徒、復返墓園。二徒既去、伊悵惘不忍別、故立於墓外而泣。
12泣時、俯窺墓中、見二白衣天神、坐於耶穌安寢原處、一在首、一在足、
13二天神謂瑪麗曰:『女子、何泣為?』對曰:『以人移去吾主、不知置諸何處。』
14言竟轉身、睹耶穌旁立、而當時猶不知其為耶穌也。
15耶穌詢之曰:『女子胡為泣、欲覓誰耶?』瑪麗以為園丁、對曰:『先生、爾若移之去者、請示置之何處、俾吾得收領其遺體。』
16耶穌曰:『瑪麗!』瑪麗即回顧、以猶太語呼之曰:『辣波尼!』辣波尼之為言「夫子」也。
17耶穌曰:『毋撫吾身!20:17 「耶穌曰:毋撫吾身。」福音馬竇傳第二十八章第九節云:「二婦進抱其足。此所謂二婦、非指瑪麗也。雖馬竇云謁墓者為瑪達蘭瑪麗瑪利亞;然據露稼馬爾谷福音傳、則尚有若翰納莎落梅也。予尚未昇詣吾父也。第去告吾諸弟、予將昇詣吾父、亦即爾父、昇詣吾天主、亦即爾天主。』
18 瑪達蘭瑪麗來報門徒曰:『予已見主、其告予如是。』
19是為週首。既暮、諸徒以懼猶太人故、共聚一室、諸戶緊扃。而耶穌進立其中曰:『賜爾平安!』
20言畢伸手顯肋、令視。諸徒見主至忻。
21耶穌復諭之曰:『賜爾平安!正如聖父遣予、予亦遣爾。』
22言訖噓之曰:『領受聖神!
23爾赦人罪、其罪見赦、爾所不赦者、其罪留存。』
24當耶穌之來臨也、十二子中有多默亦名提諦莫者、適未與俱。
25他徒爰告之曰:『吾儕已曾見主。』而多默應曰:『吾非目睹其手中釘蹟、非吾親探其釘穴、非吾親手撫其肋孔、吾決不輕信。』
26八日後、諸徒仍聚室內、多默與俱、諸戶緊扃。耶穌復進立其中曰:『賜爾平安!』
27繼謂多默曰:『親指探斯穴、親視吾手、親撫吾肋孔!應具信德、莫為狐疑之徒!』
28多默應曰:『吾主!吾天主!』
29耶穌曰:『多默汝據親睹而信、彼未睹而信者、斯真福矣!』
30此外靈蹟尚多、耶穌示諸其徒;茲不俱錄、
31惟書此數事、庶幾爾等篤信耶穌即是基督、天主聖子。爾等既能篤信、必得仰賴厥名以獲永生。20:31 此節究係若望親筆否、註疏家頗有異論、然認其為若望之親筆者、佔註疏家之多數。蓋若望以此節。欲結束其全書也。第二十一章所述、則為一附篇、若望書成後所加也。