Aa
以法蓮人與其田爭其田以婉言慰之
1 以法蓮人謂其田曰、爾初往攻米田人、曷不招我、何待我如是。遂切責之。
2其田曰、我之所為、與爾所為、焉能比較、亞庇以泄之斂取葡萄、不及以法蓮之採遺實也。
3上帝以米田二伯、阿立西邑、付於爾手、我之所為。烏能相及。以法蓮人聞言怒息。
數割與便奴利人不欲以以餱糧助其軍
4 其田與從者三百人至約但濟河、雖困憊已甚、仍追其敵、
5請於數割人曰、我追米田二王、西巴撒門拿、從者已憊、請給以餅。
6數割伯曰、西巴撒門拿、爾豈能擒之、乃使我以餅給爾軍乎。
7其田曰、如耶和華西巴撒門拿付於我手、則我必取野棘、置於打穀之具、以擊爾體。
8由此而往、至便奴利、亦如是以請。便奴利人答之、一如數割人。
9其田謂之曰、我凱旋時、必毀此臺。
西巴與撒門拿見擒其田懲罰數割與便奴利
10東方人之軍旅、死者十有二萬、其餘一萬五千、從西巴撒門拿迦谷
11宴然無懼、其田挪巴約庇哈東、從居幕者之道、往擊其營。
12西巴撒門拿奔、其田追之、擒米田二王、而敗其軍。
其田誅西巴與撒門拿復殺弟之仇
13 約押其田獲勝、自夏臘岡而歸、
14數割人少者、詢之、使書數割伯與其長老之名、凡七十七人。
15遂至數割、語其人曰、昔爾斥我謂西巴撒門拿我不能擒、不肯以餅餉我困憊之軍、今西巴撒門拿在此。
16遂取數割長老、以野棘置於打穀之具而責之。
17便奴利之臺、殺其邑人。
18西巴撒門拿曰、爾在大泊所殺者、其人果何若乎。曰、其威儀俱似王子、髣髴乎爾。
19曰、是我同母兄弟也、我指耶和華以誓、如昔爾未喪其命、則我今日亦不殺爾。
20諭長子益帖曰、爾起、殺之、其子尚幼、畏懼不敢拔刃。
21西巴撒門拿曰、爾年既壯、力亦相稱、何不自起擊我。其田遂起、殺西巴撒門拿、奪其駝項懸金、形如月弦。○
民欲其田治理之並授其權於後嗣其田弗允其請
22 以色列族謂其田曰、爾既救我、脫於米田人手、則爾與子孫、治理我儕。
23其田曰、我不治爾、子孫亦不治爾、治爾者乃耶和華也。
24敵人乃以實馬利後裔、故有金環。其田謂民曰、我求爾眾、以所得之鼻環給我。
25曰固我所願。遂布衣於地、各以所得鼻環擲於其中。
26米田王所佩之金、形如月弦、所垂之耳環、所衣之赤衣、及駝項之金索而外、其田所得之金環、重八百五十兩。
其田設以弗得致民陷入罪網米田人畏服
27用之作公服、置於己邑阿弗拉以色列族狥欲、崇事公服、陷其田與其家於坎阱、職由斯故。
28自是以後、米田人服於以色列族、不再振興、其田在日、斯土息戰、歷四十年。
記其田之子數
29 約押耶路巴力其田、居於宅第、
30娶妻甚眾、生子七十、
31有妾在示劍生子名亞庇米力
其田卒
32 約押其田、壽高而逝、葬於父約押墓、在亞庇以泄族之阿弗拉。○
其田卒後以色列愎拜巴力
33 其田既沒、以色列族狥欲、從諸巴力、以巴力比耳為其上帝。
34以色列族、不復憶念、救彼脫於四方敵人之上帝耶和華
35亦不厚待耶路巴力其田家、不酬其恩。