旧约
圣经版本
简体中文
英语
- New International VersionNIV
- New International Reader's VersionNIrV
- English Standard VersionESV
- New Living TranslationNLT
- The MessageMSG
- Christian Standard BibleCSB
- New American Standard BibleNASB
- New King James VersionNKJV
- Amplified BibleAMP
- American Standard VersionASV
- King James VersionKJV
- New English TranslationNET
- World English BibleWEB
- New International VersionNIV
繁体中文
西班牙语
韩语
俄语
法语
日语
其他语言
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
耶和華譴責以色列1以色列人哪,當聽耶和華的話。耶和華指控這地的居民,因為在這地上無誠信,無慈愛,無人認識 神;2惟起誓、欺騙、殺害、偷盜、姦淫、殘暴、流血又流血。3因此,這地悲哀,其上的居民、野地的走獸、天空的飛鳥都日趨衰微,海中的魚也必消滅。
譴責祭司4然而,人都不必爭辯,也不必指責。你的百姓與抗拒祭司的人一樣。5日間你必跌倒,夜間先知也要與你一同跌倒;我要滅絕你的母親。6我的百姓因無知識而滅亡。你拋棄知識,我也必拋棄你,使你不再作我的祭司。你既忘了你 神的律法,我也必忘記你的兒女。
7祭司越發增多,就越發得罪我;我必使他們的榮耀變為羞辱。8他們吞吃我百姓的贖罪祭4.8「贖罪祭」或譯「罪」。,滿心願意我的子民犯罪。9將來百姓所受的,祭司也必承受;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。10他們吃,卻不得飽足;行淫,卻不繁衍;因為他們離棄耶和華,常行 11淫亂。酒和新酒奪去人的心。譴責拜偶像的罪12我的百姓求問木偶,以為木杖能指示他們;淫亂的心使他們失迷,以致行淫離棄他們的 神,13在各山頂獻祭,在各高岡上燒香,在橡樹、楊樹、大樹之下,因為那裏樹影美好。
所以,你們的女兒行淫,你們的媳婦4.13「媳婦」或譯「新娘」;下同。犯姦淫。14我不因你們的女兒行淫或你們的媳婦犯姦淫懲罰她們;因為人自己轉去與娼妓同居,與神廟娼妓一同獻祭。這無知的百姓必致傾倒。15以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪;不要往吉甲去,不要上到伯‧亞文,也不要指着永生的耶和華起誓。16以色列倔強,猶如倔強的母牛;現在耶和華能牧放他們,如在寬闊之地牧放羔羊嗎?
17以法蓮親近偶像,任憑他吧!18他們喝完了酒,荒淫無度,他們的官長甚愛羞恥的事。19風把他們捲在翅膀裏,他們必因所獻的祭4.19「所獻的祭」:七十士譯本是「祭壇」。蒙羞。
譴責祭司4然而,人都不必爭辯,也不必指責。你的百姓與抗拒祭司的人一樣。5日間你必跌倒,夜間先知也要與你一同跌倒;我要滅絕你的母親。6我的百姓因無知識而滅亡。你拋棄知識,我也必拋棄你,使你不再作我的祭司。你既忘了你 神的律法,我也必忘記你的兒女。
7祭司越發增多,就越發得罪我;我必使他們的榮耀變為羞辱。8他們吞吃我百姓的贖罪祭4.8「贖罪祭」或譯「罪」。,滿心願意我的子民犯罪。9將來百姓所受的,祭司也必承受;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。10他們吃,卻不得飽足;行淫,卻不繁衍;因為他們離棄耶和華,常行 11淫亂。酒和新酒奪去人的心。譴責拜偶像的罪12我的百姓求問木偶,以為木杖能指示他們;淫亂的心使他們失迷,以致行淫離棄他們的 神,13在各山頂獻祭,在各高岡上燒香,在橡樹、楊樹、大樹之下,因為那裏樹影美好。
所以,你們的女兒行淫,你們的媳婦4.13「媳婦」或譯「新娘」;下同。犯姦淫。14我不因你們的女兒行淫或你們的媳婦犯姦淫懲罰她們;因為人自己轉去與娼妓同居,與神廟娼妓一同獻祭。這無知的百姓必致傾倒。15以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪;不要往吉甲去,不要上到伯‧亞文,也不要指着永生的耶和華起誓。16以色列倔強,猶如倔強的母牛;現在耶和華能牧放他們,如在寬闊之地牧放羔羊嗎?
17以法蓮親近偶像,任憑他吧!18他們喝完了酒,荒淫無度,他們的官長甚愛羞恥的事。19風把他們捲在翅膀裏,他們必因所獻的祭4.19「所獻的祭」:七十士譯本是「祭壇」。蒙羞。
Copyright © 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission