逐節對照
- Nueva Versión Internacional - »Purificaré los labios de los pueblos para que todos invoquen el nombre del Señor y le sirvan de común acuerdo.
- 新标点和合本 - “那时,我必使万民用清洁的言语 好求告我耶和华的名, 同心合意地侍奉我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “那时,我要改变万民, 使他们有清洁的嘴唇, 好求告耶和华的名, 同心合意事奉我。
- 和合本2010(神版-简体) - “那时,我要改变万民, 使他们有清洁的嘴唇, 好求告耶和华的名, 同心合意事奉我。
- 当代译本 - “那时,我必洁净万民的口, 他们好求告我的名, 同心合意地事奉我。
- 圣经新译本 - 那时我要使万民有洁净的嘴唇, 他们全都可以呼求耶和华的名, 同心合意事奉耶和华。
- 中文标准译本 - 那时,我要使百姓的嘴唇恢复纯洁, 好使他们都呼求耶和华的名, 同心合意服事他。
- 现代标点和合本 - “那时,我必使万民用清洁的言语, 好求告我耶和华的名, 同心合意地侍奉我。
- 和合本(拼音版) - “那时,我必使万民用清洁的言语, 好求告我耶和华的名, 同心合意地侍奉我。
- New International Version - “Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the Lord and serve him shoulder to shoulder.
- New International Reader's Version - “But then I will purify what all the nations say. And they will use their words to worship me. They will serve me together.
- English Standard Version - “For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the Lord and serve him with one accord.
- New Living Translation - “Then I will purify the speech of all people, so that everyone can worship the Lord together.
- The Message - “In the end I will turn things around for the people. I’ll give them a language undistorted, unpolluted, Words to address God in worship and, united, to serve me with their shoulders to the wheel. They’ll come from beyond the Ethiopian rivers, they’ll come praying— All my scattered, exiled people will come home with offerings for worship. You’ll no longer have to be ashamed of all those acts of rebellion. I’ll have gotten rid of your arrogant leaders. No more pious strutting on my holy hill! I’ll leave a core of people among you who are poor in spirit— What’s left of Israel that’s really Israel. They’ll make their home in God. This core holy people will not do wrong. They won’t lie, won’t use words to flatter or seduce. Content with who they are and where they are, unanxious, they’ll live at peace.” * * *
- Christian Standard Bible - For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of the Lord and serve him with a single purpose.
- New American Standard Bible - For then I will restore to the peoples pure lips, So that all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.
- New King James Version - “For then I will restore to the peoples a pure language, That they all may call on the name of the Lord, To serve Him with one accord.
- Amplified Bible - Then I will give to the peoples [clear and pure speech from] purified lips [which reflect their purified hearts], That all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder (united).
- American Standard Version - For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
- King James Version - For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.
- New English Translation - Know for sure that I will then enable the nations to give me acceptable praise. All of them will invoke the Lord’s name when they pray, and will worship him in unison.
- World English Bible - For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on Yahweh’s name, to serve him shoulder to shoulder.
- 新標點和合本 - 那時,我必使萬民用清潔的言語 好求告我-耶和華的名, 同心合意地事奉我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「那時,我要改變萬民, 使他們有清潔的嘴唇, 好求告耶和華的名, 同心合意事奉我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「那時,我要改變萬民, 使他們有清潔的嘴唇, 好求告耶和華的名, 同心合意事奉我。
- 當代譯本 - 「那時,我必潔淨萬民的口, 他們好求告我的名, 同心合意地事奉我。
- 聖經新譯本 - 那時我要使萬民有潔淨的嘴唇, 他們全都可以呼求耶和華的名, 同心合意事奉耶和華。
- 呂振中譯本 - 『因為那時我必改變萬族之民, 使他們有 清潔的口, 他們都呼求耶和華的名, 並肩來事奉他。
- 中文標準譯本 - 那時,我要使百姓的嘴唇恢復純潔, 好使他們都呼求耶和華的名, 同心合意服事他。
- 現代標點和合本 - 「那時,我必使萬民用清潔的言語, 好求告我耶和華的名, 同心合意地侍奉我。
- 文理和合譯本 - 是時我必使諸民之脣為潔、以籲耶和華名、同心服事之、
- 文理委辦譯本 - 我必使異邦人、恆宗真道、籲我耶和華之名、比肩服事、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時我將使萬民出清潔之言、籲我耶和華之名、同心崇事我、
- 현대인의 성경 - “그 때에 내가 모든 민족의 입술을 깨끗하게 하여 그들이 나 여호와의 이름을 부르며 협력하여 나를 섬기게 하겠다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Господа и Ему сообща служили.
- Восточный перевод - Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis je transformerai les lèvres ╵de gens d’autres peuples ╵et je les rendrai pures pour qu’ils invoquent l’Eternel et qu’ils le servent ╵tous d’un commun accord.
- リビングバイブル - その時、戻って来るわたしの民の語ることばを 純粋なヘブル語に変え、 全員が共に主を礼拝できるようにする。
- Nova Versão Internacional - “Então purificarei os lábios dos povos, para que todos eles invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.
- Hoffnung für alle - »Dann aber werde ich dafür sorgen, dass alle Völker zu mir umkehren. Sie werden nie mehr die Namen ihrer Götzen in den Mund nehmen, sondern von nun an zu mir, dem Herrn, beten und mir einmütig dienen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Ta sẽ thánh hóa môi miệng các dân tộc, để chúng kêu cầu Danh Chúa và cùng phục vụ Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วเราจะชำระริมฝีปากของชนชาติทั้งหลาย เพื่อพวกเขาทั้งปวงจะร้องทูลพระนามพระยาห์เวห์ และเคียงบ่าเคียงไหล่กันปรนนิบัติพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะในเวลานั้น เราจะทำให้คำพูด ของประชาชนบริสุทธิ์ เพื่อพวกเขาทุกคนจะออกพระนามของพระผู้เป็นเจ้า และรับใช้พระองค์ร่วมกัน
交叉引用
- Salmo 113:3 - Desde la salida del sol hasta su ocaso, sea alabado el nombre del Señor.
- Apocalipsis 11:15 - Tocó el séptimo ángel su trompeta, y en el cielo resonaron fuertes voces que decían: «El reino del mundo ha pasado a ser de nuestro Señor y de su Cristo, y él reinará por los siglos de los siglos».
- 1 Reyes 8:41 - »Trata de igual manera al extranjero que no pertenece a tu pueblo Israel, pero que atraído por tu fama ha venido de lejanas tierras.
- 1 Reyes 8:42 - (En efecto, los pueblos oirán hablar de tu gran nombre y de tus despliegues de fuerza y poder). Cuando ese extranjero venga y ore en este templo,
- 1 Reyes 8:43 - óyelo tú desde el cielo, donde habitas, y concédele cualquier petición que te haga. Así todos los pueblos de la tierra conocerán tu nombre y, al igual que tu pueblo Israel, tendrán temor de ti y comprenderán que en este templo que he construido se invoca tu nombre.
- Romanos 15:6 - para que con un solo corazón y a una sola voz glorifiquen al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.
- Romanos 15:7 - Por tanto, acéptense mutuamente, así como Cristo los aceptó a ustedes para gloria de Dios.
- Romanos 15:8 - Les digo que Cristo se hizo servidor de los judíos para demostrar la fidelidad de Dios, a fin de confirmar las promesas hechas a los patriarcas,
- Romanos 15:9 - y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su compasión, como está escrito: «Por eso te alabaré entre las naciones; cantaré salmos a tu nombre».
- Romanos 15:10 - En otro pasaje dice: «Alégrense, naciones, con el pueblo de Dios».
- Romanos 15:11 - Y en otra parte: «¡Alaben al Señor, naciones todas! ¡Pueblos todos, cántenle alabanzas!»
- Mateo 12:35 - El que es bueno, de la bondad que atesora en el corazón saca el bien, pero el que es malo, de su maldad saca el mal.
- Jeremías 16:19 - Señor, fuerza y fortaleza mía, mi refugio en el día de la angustia: desde los confines de la tierra vendrán a ti las naciones, y dirán: «Solo mentira heredaron nuestros antepasados; heredaron lo absurdo, lo que no sirve para nada.
- Efesios 4:29 - Eviten toda conversación obscena. Por el contrario, que sus palabras contribuyan a la necesaria edificación y sean de bendición para quienes escuchan.
- Sofonías 2:11 - El Señor los aterrará cuando destruya a todos los dioses de la tierra; y así hasta las naciones más remotas se postrarán en adoración ante él, cada cual en su propia tierra.
- Zacarías 14:9 - El Señor reinará sobre toda la tierra. En aquel día el Señor será el único Dios, y su nombre será el único nombre.
- Salmo 86:9 - Todas las naciones que has creado vendrán, Señor, y ante ti se postrarán y glorificarán tu nombre.
- Salmo 86:10 - Porque tú eres grande y haces maravillas; ¡solo tú eres Dios!
- Hechos 2:4 - Todos fueron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en diferentes lenguas, según el Espíritu les concedía expresarse.
- Hechos 2:5 - Estaban de visita en Jerusalén judíos piadosos, procedentes de todas las naciones de la tierra.
- Hechos 2:6 - Al oír aquel bullicio, se agolparon y quedaron todos pasmados porque cada uno los escuchaba hablar en su propio idioma.
- Hechos 2:7 - Desconcertados y maravillados, decían: «¿No son galileos todos estos que están hablando?
- Hechos 2:8 - ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oye hablar en su lengua materna?
- Hechos 2:9 - Partos, medos y elamitas; habitantes de Mesopotamia, de Judea y de Capadocia, del Ponto y de Asia,
- Hechos 2:10 - de Frigia y de Panfilia, de Egipto y de las regiones de Libia cercanas a Cirene; visitantes llegados de Roma;
- Hechos 2:11 - judíos y prosélitos; cretenses y árabes: ¡todos por igual los oímos proclamar en nuestra propia lengua las maravillas de Dios!»
- Hechos 2:12 - Desconcertados y perplejos, se preguntaban: «¿Qué quiere decir esto?»
- Hechos 2:13 - Otros se burlaban y decían: «Lo que pasa es que están borrachos».
- Zacarías 2:11 - »En aquel día, muchas naciones se unirán al Señor. Ellas serán mi pueblo, y yo habitaré entre ellas. »Así sabrán que el Señor Todopoderoso es quien me ha enviado a ustedes.
- Zacarías 8:20 - »Así dice el Señor Todopoderoso: »“Todavía vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
- Zacarías 8:21 - que irán de una ciudad a otra diciendo a los que allí vivan: ‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición! ¡Busquemos al Señor Todopoderoso! ¡Yo también voy a buscarlo!’
- Zacarías 8:22 - Y muchos pueblos y potentes naciones vendrán a Jerusalén en busca del Señor Todopoderoso y de su bendición”.
- Zacarías 8:23 - »Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con ustedes!”»
- Habacuc 2:14 - Porque así como las aguas cubren los mares, así también se llenará la tierra del conocimiento de la gloria del Señor.
- Isaías 19:18 - En aquel día habrá en Egipto cinco ciudades que hablarán el idioma de Canaán, y que jurarán lealtad al Señor Todopoderoso. Una de ellas se llamará Ciudad del Sol.
- Salmo 22:27 - Se acordarán del Señor y se volverán a él todos los confines de la tierra; ante él se postrarán todas las familias de las naciones,
- Génesis 11:1 - En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra.