Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:8 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - On that day the Lord will defend the people of Jerusalem; the weakest among them will be as mighty as King David! And the royal descendants will be like God, like the angel of the Lord who goes before them!
  • 新标点和合本 - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的必如大卫;大卫的家必如 神,如行在他们前面之耶和华的使者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的在那日必如大卫;大卫家必如上帝,如行在他们前面的耶和华的使者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的在那日必如大卫;大卫家必如 神,如行在他们前面的耶和华的使者。
  • 当代译本 - 到那天,耶和华必保护耶路撒冷的居民,使他们当中最软弱的像大卫一样刚强,使大卫家如同上帝,如同走在他们前面的耶和华的天使。
  • 圣经新译本 - 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间最软弱的,到那日必好像大卫,大卫家必好像 神,好像行在他们前面的耶和华使者。
  • 中文标准译本 - 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间软弱的人在那日将如大卫,而大卫家将像神——像在他们前面耶和华的使者那样。
  • 现代标点和合本 - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民,他们中间软弱的必如大卫,大卫的家必如神,如行在他们前面之耶和华的使者。
  • 和合本(拼音版) - 那日耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的必如大卫,大卫的家必如上帝,如行在他们前面之耶和华的使者。
  • New International Version - On that day the Lord will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord going before them.
  • New International Reader's Version - At that time I will be like a shield to those who live in Jerusalem. Then even the weakest among them will be great warriors like David. And David’s family line will be like the angel of the Lord who leads them.
  • English Standard Version - On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, going before them.
  • Christian Standard Bible - On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord, before them.
  • New American Standard Bible - On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them on that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
  • New King James Version - In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them.
  • Amplified Bible - In that day the Lord will defend the people of Jerusalem, and the one who is impaired among them in that day [of persecution] will become [strong and noble] like David; and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord [who is] before them.
  • American Standard Version - In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.
  • King James Version - In that day shall the Lord defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the Lord before them.
  • New English Translation - On that day the Lord himself will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like mighty David, and the dynasty of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
  • World English Bible - In that day Yahweh will defend the inhabitants of Jerusalem. He who is feeble among them at that day will be like David, and David’s house will be like God, like Yahweh’s angel before them.
  • 新標點和合本 - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的必如大衛;大衛的家必如神,如行在他們前面之耶和華的使者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的在那日必如大衛;大衛家必如上帝,如行在他們前面的耶和華的使者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的在那日必如大衛;大衛家必如 神,如行在他們前面的耶和華的使者。
  • 當代譯本 - 到那天,耶和華必保護耶路撒冷的居民,使他們當中最軟弱的像大衛一樣剛強,使大衛家如同上帝,如同走在他們前面的耶和華的天使。
  • 聖經新譯本 - 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間最軟弱的,到那日必好像大衛,大衛家必好像 神,好像行在他們前面的耶和華使者。
  • 呂振中譯本 - 當那日、永恆主必圍護 耶路撒冷 的居民;他們中間疲弱的、當那日必像 大衛 ; 大衛 家必像神一般的人 ,像永恆主的使者在他們前面領導。
  • 中文標準譯本 - 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間軟弱的人在那日將如大衛,而大衛家將像神——像在他們前面耶和華的使者那樣。
  • 現代標點和合本 - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民,他們中間軟弱的必如大衛,大衛的家必如神,如行在他們前面之耶和華的使者。
  • 文理和合譯本 - 是日耶和華必扞衛耶路撒冷居民、其中懦弱者將如大衛、大衛家將如上帝、如耶和華之使、在於其前者、
  • 文理委辦譯本 - 當是之日、我耶和華將扞衛耶路撒冷居民、使其中之弱者、若大闢、使大闢家若有能者、即我耶和華之使者、恆導斯民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日主必扞衛 耶路撒冷 居民、當是日其中弱者、亦必若 大衛 、 大衛 家必若神、若主之使者導於其前者、
  • Nueva Versión Internacional - »En aquel día yo, el Señor, protegeré a los habitantes de Jerusalén. El más débil entre ellos será como David, y la casa real de David será como Dios mismo, como el ángel del Señor que marcha al frente de ellos.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 나 여호와가 예루살렘 주민을 보호할 것이다. 그들 중에 제일 약한 자도 다윗과 같을 것이며 다윗의 후손들은 하나님과 같고 나 여호와의 사자와 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господь защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давиду, а дом Давида станет подобен Богу, подобен Ангелу Господнему, идущему перед ними.
  • Восточный перевод - В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давуду, а дом Давуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давуду, а дом Давуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Довуду, а дом Довуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, l’Eternel défendra la population de Jérusalem. Le plus chancelant d’entre eux sera en ce jour-là comme David, et la dynastie de David sera comme Dieu même, comme l’ange de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 主はエルサレムの民を守る。その中で一番弱い者も、ダビデのように強くなる。ダビデの家は彼らにとって神のようになり、彼らの前を行く主の使いのようになる。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém e assim o mais fraco deles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
  • Hoffnung für alle - Doch dann werde ich auch den Menschen in Jerusalem beistehen und sie vor den Feinden beschützen. Selbst der Schwächste von ihnen wird kämpfen wie einst König David, und die Nachkommen von David werden das Volk führen, als wäre Gott selbst an seiner Spitze, ja, so wie der Engel des Herrn, der vor den Israeliten herzog.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ấy, Chúa Hằng Hữu sẽ bảo vệ người Giê-ru-sa-lem, cho người yếu nhất được mạnh như Đa-vít; cho nhà Đa-vít sẽ như thần, như thiên sứ của Chúa Hằng Hữu đang đi trước họ!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปกป้องชาวเยรูซาเล็มเพื่อผู้อ่อนแอที่สุดในพวกเขาจะเหมือนดาวิด และพงศ์พันธุ์ดาวิดจะเป็นดั่งพระเจ้า เหมือนทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้านำหน้าพวกเขาไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปกป้อง​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม เพื่อ​บรรดา​ผู้​อ่อนแอ​ที่​สุด​ใน​หมู่​พวก​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​ดาวิด และ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​พระ​เจ้า เหมือน​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​นำ​หน้า​พวก​เขา​ไป
交叉引用
  • Acts of the Apostles 7:30 - “Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush.
  • Acts of the Apostles 7:31 - When Moses saw it, he was amazed at the sight. As he went to take a closer look, the voice of the Lord called out to him,
  • Acts of the Apostles 7:32 - ‘I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses shook with terror and did not dare to look.
  • Acts of the Apostles 7:33 - “Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals, for you are standing on holy ground.
  • Acts of the Apostles 7:34 - I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groans and have come down to rescue them. Now go, for I am sending you back to Egypt.’
  • Acts of the Apostles 7:35 - “So God sent back the same man his people had previously rejected when they demanded, ‘Who made you a ruler and judge over us?’ Through the angel who appeared to him in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
  • Jeremiah 33:15 - “In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.
  • Jeremiah 33:16 - In that day Judah will be saved, and Jerusalem will live in safety. And this will be its name: ‘The Lord Is Our Righteousness.’
  • Ezekiel 37:24 - “My servant David will be their king, and they will have only one shepherd. They will obey my regulations and be careful to keep my decrees.
  • Ezekiel 37:25 - They will live in the land I gave my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.
  • Ezekiel 37:26 - And I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give them their land and increase their numbers, and I will put my Temple among them forever.
  • Jeremiah 23:5 - “For the time is coming,” says the Lord, “when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
  • Jeremiah 23:6 - And this will be his name: ‘The Lord Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.
  • Isaiah 49:7 - The Lord, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by the nations, to the one who is the servant of rulers: “Kings will stand at attention when you pass by. Princes will also bow low because of the Lord, the faithful one, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Isaiah 30:26 - The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter—like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
  • Psalms 82:6 - I say, ‘You are gods; you are all children of the Most High.
  • Micah 5:8 - The remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like a lion among the animals of the forest, like a strong young lion among flocks of sheep and goats, pouncing and tearing as they go with no rescuer in sight.
  • Isaiah 7:13 - Then Isaiah said, “Listen well, you royal family of David! Isn’t it enough to exhaust human patience? Must you exhaust the patience of my God as well?
  • Isaiah 7:14 - All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’).
  • Ezekiel 34:23 - And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.
  • Ezekiel 34:24 - And I, the Lord, will be their God, and my servant David will be a prince among my people. I, the Lord, have spoken!
  • Romans 9:5 - Abraham, Isaac, and Jacob are their ancestors, and Christ himself was an Israelite as far as his human nature is concerned. And he is God, the one who rules over everything and is worthy of eternal praise! Amen.
  • Isaiah 9:6 - For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Exodus 23:20 - “See, I am sending an angel before you to protect you on your journey and lead you safely to the place I have prepared for you.
  • Exodus 23:21 - Pay close attention to him, and obey his instructions. Do not rebel against him, for he is my representative, and he will not forgive your rebellion.
  • Genesis 22:15 - Then the angel of the Lord called again to Abraham from heaven.
  • Genesis 22:16 - “This is what the Lord says: Because you have obeyed me and have not withheld even your son, your only son, I swear by my own name that
  • Genesis 22:17 - I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
  • 2 Samuel 14:17 - Yes, my lord the king will give us peace of mind again.’ I know that you are like an angel of God in discerning good from evil. May the Lord your God be with you.”
  • 2 Samuel 14:18 - “I must know one thing,” the king replied, “and tell me the truth.” “Yes, my lord the king,” she responded.
  • 2 Samuel 14:19 - “Did Joab put you up to this?” And the woman replied, “My lord the king, how can I deny it? Nobody can hide anything from you. Yes, Joab sent me and told me what to say.
  • 2 Samuel 14:20 - He did it to place the matter before you in a different light. But you are as wise as an angel of God, and you understand everything that happens among us!”
  • Psalms 2:6 - For the Lord declares, “I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”
  • Psalms 2:7 - The king proclaims the Lord’s decree: “The Lord said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father.
  • Joshua 5:13 - When Joshua was near the town of Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with sword in hand. Joshua went up to him and demanded, “Are you friend or foe?”
  • Joshua 5:14 - “Neither one,” he replied. “I am the commander of the Lord’s army.” At this, Joshua fell with his face to the ground in reverence. “I am at your command,” Joshua said. “What do you want your servant to do?”
  • Romans 1:3 - The Good News is about his Son. In his earthly life he was born into King David’s family line,
  • Romans 1:4 - and he was shown to be the Son of God when he was raised from the dead by the power of the Holy Spirit. He is Jesus Christ our Lord.
  • Malachi 3:1 - “Look! I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Then the Lord you are seeking will suddenly come to his Temple. The messenger of the covenant, whom you look for so eagerly, is surely coming,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Genesis 48:15 - Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked— the God who has been my shepherd all my life, to this very day,
  • Genesis 48:16 - the Angel who has redeemed me from all harm— may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth.”
  • Hosea 12:3 - Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.
  • Jeremiah 27:10 - They are all liars, and their lies will lead to your being driven out of your land. I will drive you out and send you far away to die.
  • Revelation 22:16 - “I, Jesus, have sent my angel to give you this message for the churches. I am both the source of David and the heir to his throne. I am the bright morning star.”
  • Matthew 1:23 - “Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means ‘God is with us.’”
  • Hosea 1:7 - But I will show love to the people of Judah. I will free them from their enemies—not with weapons and armies or horses and charioteers, but by my power as the Lord their God.”
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • Psalms 45:7 - You love justice and hate evil. Therefore God, your God, has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.
  • Isaiah 63:9 - In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
  • Jeremiah 30:19 - There will be joy and songs of thanksgiving, and I will multiply my people, not diminish them; I will honor them, not despise them.
  • Jeremiah 30:20 - Their children will prosper as they did long ago. I will establish them as a nation before me, and I will punish anyone who hurts them.
  • Jeremiah 30:21 - They will have their own ruler again, and he will come from their own people. I will invite him to approach me,” says the Lord, “for who would dare to come unless invited?
  • Jeremiah 30:22 - You will be my people, and I will be your God.”
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.”
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • John 17:21 - I pray that they will all be one, just as you and I are one—as you are in me, Father, and I am in you. And may they be in us so that the world will believe you sent me.
  • John 17:22 - “I have given them the glory you gave me, so they may be one as we are one.
  • John 17:23 - I am in them and you are in me. May they experience such perfect unity that the world will know that you sent me and that you love them as much as you love me.
  • Psalms 110:1 - The Lord said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Psalms 110:2 - The Lord will extend your powerful kingdom from Jerusalem ; you will rule over your enemies.
  • 1 Timothy 3:16 - Without question, this is the great mystery of our faith : Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.
  • Hebrews 11:34 - quenched the flames of fire, and escaped death by the edge of the sword. Their weakness was turned to strength. They became strong in battle and put whole armies to flight.
  • Hosea 3:5 - But afterward the people will return and devote themselves to the Lord their God and to David’s descendant, their king. In the last days, they will tremble in awe of the Lord and of his goodness.
  • Zechariah 3:1 - Then the angel showed me Jeshua the high priest standing before the angel of the Lord. The Accuser, Satan, was there at the angel’s right hand, making accusations against Jeshua.
  • Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “I, the Lord, reject your accusations, Satan. Yes, the Lord, who has chosen Jerusalem, rebukes you. This man is like a burning stick that has been snatched from the fire.”
  • Zechariah 9:8 - I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am watching closely to ensure that no more foreign oppressors overrun my people’s land.
  • Micah 7:16 - All the nations of the world will stand amazed at what the Lord will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
  • Zechariah 2:5 - Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the Lord. And I will be the glory inside the city!’”
  • Zechariah 9:15 - The Lord of Heaven’s Armies will protect his people, and they will defeat their enemies by hurling great stones. They will shout in battle as though drunk with wine. They will be filled with blood like a bowl, drenched with blood like the corners of the altar.
  • Zechariah 9:16 - On that day the Lord their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
  • Joel 3:10 - Hammer your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Train even your weaklings to be warriors.
  • Micah 5:2 - But you, O Bethlehem Ephrathah, are only a small village among all the people of Judah. Yet a ruler of Israel, whose origins are in the distant past, will come from you on my behalf.
  • Micah 5:3 - The people of Israel will be abandoned to their enemies until the woman in labor gives birth. Then at last his fellow countrymen will return from exile to their own land.
  • Micah 5:4 - And he will stand to lead his flock with the Lord’s strength, in the majesty of the name of the Lord his God. Then his people will live there undisturbed, for he will be highly honored around the world.
  • Micah 7:8 - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • Joel 3:16 - The Lord’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem, and the heavens and the earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a strong fortress for the people of Israel.
  • Joel 3:17 - “Then you will know that I, the Lord your God, live in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy forever, and foreign armies will never conquer her again.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - On that day the Lord will defend the people of Jerusalem; the weakest among them will be as mighty as King David! And the royal descendants will be like God, like the angel of the Lord who goes before them!
  • 新标点和合本 - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的必如大卫;大卫的家必如 神,如行在他们前面之耶和华的使者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的在那日必如大卫;大卫家必如上帝,如行在他们前面的耶和华的使者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的在那日必如大卫;大卫家必如 神,如行在他们前面的耶和华的使者。
  • 当代译本 - 到那天,耶和华必保护耶路撒冷的居民,使他们当中最软弱的像大卫一样刚强,使大卫家如同上帝,如同走在他们前面的耶和华的天使。
  • 圣经新译本 - 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间最软弱的,到那日必好像大卫,大卫家必好像 神,好像行在他们前面的耶和华使者。
  • 中文标准译本 - 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间软弱的人在那日将如大卫,而大卫家将像神——像在他们前面耶和华的使者那样。
  • 现代标点和合本 - 那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民,他们中间软弱的必如大卫,大卫的家必如神,如行在他们前面之耶和华的使者。
  • 和合本(拼音版) - 那日耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的必如大卫,大卫的家必如上帝,如行在他们前面之耶和华的使者。
  • New International Version - On that day the Lord will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord going before them.
  • New International Reader's Version - At that time I will be like a shield to those who live in Jerusalem. Then even the weakest among them will be great warriors like David. And David’s family line will be like the angel of the Lord who leads them.
  • English Standard Version - On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, going before them.
  • Christian Standard Bible - On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord, before them.
  • New American Standard Bible - On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them on that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
  • New King James Version - In that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the Lord before them.
  • Amplified Bible - In that day the Lord will defend the people of Jerusalem, and the one who is impaired among them in that day [of persecution] will become [strong and noble] like David; and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord [who is] before them.
  • American Standard Version - In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.
  • King James Version - In that day shall the Lord defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the Lord before them.
  • New English Translation - On that day the Lord himself will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like mighty David, and the dynasty of David will be like God, like the angel of the Lord before them.
  • World English Bible - In that day Yahweh will defend the inhabitants of Jerusalem. He who is feeble among them at that day will be like David, and David’s house will be like God, like Yahweh’s angel before them.
  • 新標點和合本 - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的必如大衛;大衛的家必如神,如行在他們前面之耶和華的使者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的在那日必如大衛;大衛家必如上帝,如行在他們前面的耶和華的使者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民。他們中間軟弱的在那日必如大衛;大衛家必如 神,如行在他們前面的耶和華的使者。
  • 當代譯本 - 到那天,耶和華必保護耶路撒冷的居民,使他們當中最軟弱的像大衛一樣剛強,使大衛家如同上帝,如同走在他們前面的耶和華的天使。
  • 聖經新譯本 - 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間最軟弱的,到那日必好像大衛,大衛家必好像 神,好像行在他們前面的耶和華使者。
  • 呂振中譯本 - 當那日、永恆主必圍護 耶路撒冷 的居民;他們中間疲弱的、當那日必像 大衛 ; 大衛 家必像神一般的人 ,像永恆主的使者在他們前面領導。
  • 中文標準譯本 - 到那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民;他們中間軟弱的人在那日將如大衛,而大衛家將像神——像在他們前面耶和華的使者那樣。
  • 現代標點和合本 - 那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民,他們中間軟弱的必如大衛,大衛的家必如神,如行在他們前面之耶和華的使者。
  • 文理和合譯本 - 是日耶和華必扞衛耶路撒冷居民、其中懦弱者將如大衛、大衛家將如上帝、如耶和華之使、在於其前者、
  • 文理委辦譯本 - 當是之日、我耶和華將扞衛耶路撒冷居民、使其中之弱者、若大闢、使大闢家若有能者、即我耶和華之使者、恆導斯民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日主必扞衛 耶路撒冷 居民、當是日其中弱者、亦必若 大衛 、 大衛 家必若神、若主之使者導於其前者、
  • Nueva Versión Internacional - »En aquel día yo, el Señor, protegeré a los habitantes de Jerusalén. El más débil entre ellos será como David, y la casa real de David será como Dios mismo, como el ángel del Señor que marcha al frente de ellos.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 나 여호와가 예루살렘 주민을 보호할 것이다. 그들 중에 제일 약한 자도 다윗과 같을 것이며 다윗의 후손들은 하나님과 같고 나 여호와의 사자와 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господь защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давиду, а дом Давида станет подобен Богу, подобен Ангелу Господнему, идущему перед ними.
  • Восточный перевод - В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давуду, а дом Давуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давуду, а дом Давуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Довуду, а дом Довуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, l’Eternel défendra la population de Jérusalem. Le plus chancelant d’entre eux sera en ce jour-là comme David, et la dynastie de David sera comme Dieu même, comme l’ange de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 主はエルサレムの民を守る。その中で一番弱い者も、ダビデのように強くなる。ダビデの家は彼らにとって神のようになり、彼らの前を行く主の使いのようになる。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém e assim o mais fraco deles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
  • Hoffnung für alle - Doch dann werde ich auch den Menschen in Jerusalem beistehen und sie vor den Feinden beschützen. Selbst der Schwächste von ihnen wird kämpfen wie einst König David, und die Nachkommen von David werden das Volk führen, als wäre Gott selbst an seiner Spitze, ja, so wie der Engel des Herrn, der vor den Israeliten herzog.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ấy, Chúa Hằng Hữu sẽ bảo vệ người Giê-ru-sa-lem, cho người yếu nhất được mạnh như Đa-vít; cho nhà Đa-vít sẽ như thần, như thiên sứ của Chúa Hằng Hữu đang đi trước họ!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปกป้องชาวเยรูซาเล็มเพื่อผู้อ่อนแอที่สุดในพวกเขาจะเหมือนดาวิด และพงศ์พันธุ์ดาวิดจะเป็นดั่งพระเจ้า เหมือนทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้านำหน้าพวกเขาไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปกป้อง​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม เพื่อ​บรรดา​ผู้​อ่อนแอ​ที่​สุด​ใน​หมู่​พวก​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​ดาวิด และ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​พระ​เจ้า เหมือน​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​นำ​หน้า​พวก​เขา​ไป
  • Acts of the Apostles 7:30 - “Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush.
  • Acts of the Apostles 7:31 - When Moses saw it, he was amazed at the sight. As he went to take a closer look, the voice of the Lord called out to him,
  • Acts of the Apostles 7:32 - ‘I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses shook with terror and did not dare to look.
  • Acts of the Apostles 7:33 - “Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals, for you are standing on holy ground.
  • Acts of the Apostles 7:34 - I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groans and have come down to rescue them. Now go, for I am sending you back to Egypt.’
  • Acts of the Apostles 7:35 - “So God sent back the same man his people had previously rejected when they demanded, ‘Who made you a ruler and judge over us?’ Through the angel who appeared to him in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
  • Jeremiah 33:15 - “In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.
  • Jeremiah 33:16 - In that day Judah will be saved, and Jerusalem will live in safety. And this will be its name: ‘The Lord Is Our Righteousness.’
  • Ezekiel 37:24 - “My servant David will be their king, and they will have only one shepherd. They will obey my regulations and be careful to keep my decrees.
  • Ezekiel 37:25 - They will live in the land I gave my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.
  • Ezekiel 37:26 - And I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give them their land and increase their numbers, and I will put my Temple among them forever.
  • Jeremiah 23:5 - “For the time is coming,” says the Lord, “when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
  • Jeremiah 23:6 - And this will be his name: ‘The Lord Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.
  • Isaiah 49:7 - The Lord, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by the nations, to the one who is the servant of rulers: “Kings will stand at attention when you pass by. Princes will also bow low because of the Lord, the faithful one, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Isaiah 30:26 - The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter—like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
  • Psalms 82:6 - I say, ‘You are gods; you are all children of the Most High.
  • Micah 5:8 - The remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like a lion among the animals of the forest, like a strong young lion among flocks of sheep and goats, pouncing and tearing as they go with no rescuer in sight.
  • Isaiah 7:13 - Then Isaiah said, “Listen well, you royal family of David! Isn’t it enough to exhaust human patience? Must you exhaust the patience of my God as well?
  • Isaiah 7:14 - All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’).
  • Ezekiel 34:23 - And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.
  • Ezekiel 34:24 - And I, the Lord, will be their God, and my servant David will be a prince among my people. I, the Lord, have spoken!
  • Romans 9:5 - Abraham, Isaac, and Jacob are their ancestors, and Christ himself was an Israelite as far as his human nature is concerned. And he is God, the one who rules over everything and is worthy of eternal praise! Amen.
  • Isaiah 9:6 - For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Exodus 23:20 - “See, I am sending an angel before you to protect you on your journey and lead you safely to the place I have prepared for you.
  • Exodus 23:21 - Pay close attention to him, and obey his instructions. Do not rebel against him, for he is my representative, and he will not forgive your rebellion.
  • Genesis 22:15 - Then the angel of the Lord called again to Abraham from heaven.
  • Genesis 22:16 - “This is what the Lord says: Because you have obeyed me and have not withheld even your son, your only son, I swear by my own name that
  • Genesis 22:17 - I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
  • 2 Samuel 14:17 - Yes, my lord the king will give us peace of mind again.’ I know that you are like an angel of God in discerning good from evil. May the Lord your God be with you.”
  • 2 Samuel 14:18 - “I must know one thing,” the king replied, “and tell me the truth.” “Yes, my lord the king,” she responded.
  • 2 Samuel 14:19 - “Did Joab put you up to this?” And the woman replied, “My lord the king, how can I deny it? Nobody can hide anything from you. Yes, Joab sent me and told me what to say.
  • 2 Samuel 14:20 - He did it to place the matter before you in a different light. But you are as wise as an angel of God, and you understand everything that happens among us!”
  • Psalms 2:6 - For the Lord declares, “I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”
  • Psalms 2:7 - The king proclaims the Lord’s decree: “The Lord said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father.
  • Joshua 5:13 - When Joshua was near the town of Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with sword in hand. Joshua went up to him and demanded, “Are you friend or foe?”
  • Joshua 5:14 - “Neither one,” he replied. “I am the commander of the Lord’s army.” At this, Joshua fell with his face to the ground in reverence. “I am at your command,” Joshua said. “What do you want your servant to do?”
  • Romans 1:3 - The Good News is about his Son. In his earthly life he was born into King David’s family line,
  • Romans 1:4 - and he was shown to be the Son of God when he was raised from the dead by the power of the Holy Spirit. He is Jesus Christ our Lord.
  • Malachi 3:1 - “Look! I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Then the Lord you are seeking will suddenly come to his Temple. The messenger of the covenant, whom you look for so eagerly, is surely coming,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Genesis 48:15 - Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked— the God who has been my shepherd all my life, to this very day,
  • Genesis 48:16 - the Angel who has redeemed me from all harm— may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth.”
  • Hosea 12:3 - Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.
  • Jeremiah 27:10 - They are all liars, and their lies will lead to your being driven out of your land. I will drive you out and send you far away to die.
  • Revelation 22:16 - “I, Jesus, have sent my angel to give you this message for the churches. I am both the source of David and the heir to his throne. I am the bright morning star.”
  • Matthew 1:23 - “Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means ‘God is with us.’”
  • Hosea 1:7 - But I will show love to the people of Judah. I will free them from their enemies—not with weapons and armies or horses and charioteers, but by my power as the Lord their God.”
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • Psalms 45:7 - You love justice and hate evil. Therefore God, your God, has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.
  • Isaiah 63:9 - In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
  • Jeremiah 30:19 - There will be joy and songs of thanksgiving, and I will multiply my people, not diminish them; I will honor them, not despise them.
  • Jeremiah 30:20 - Their children will prosper as they did long ago. I will establish them as a nation before me, and I will punish anyone who hurts them.
  • Jeremiah 30:21 - They will have their own ruler again, and he will come from their own people. I will invite him to approach me,” says the Lord, “for who would dare to come unless invited?
  • Jeremiah 30:22 - You will be my people, and I will be your God.”
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.”
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • John 17:21 - I pray that they will all be one, just as you and I are one—as you are in me, Father, and I am in you. And may they be in us so that the world will believe you sent me.
  • John 17:22 - “I have given them the glory you gave me, so they may be one as we are one.
  • John 17:23 - I am in them and you are in me. May they experience such perfect unity that the world will know that you sent me and that you love them as much as you love me.
  • Psalms 110:1 - The Lord said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Psalms 110:2 - The Lord will extend your powerful kingdom from Jerusalem ; you will rule over your enemies.
  • 1 Timothy 3:16 - Without question, this is the great mystery of our faith : Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.
  • Hebrews 11:34 - quenched the flames of fire, and escaped death by the edge of the sword. Their weakness was turned to strength. They became strong in battle and put whole armies to flight.
  • Hosea 3:5 - But afterward the people will return and devote themselves to the Lord their God and to David’s descendant, their king. In the last days, they will tremble in awe of the Lord and of his goodness.
  • Zechariah 3:1 - Then the angel showed me Jeshua the high priest standing before the angel of the Lord. The Accuser, Satan, was there at the angel’s right hand, making accusations against Jeshua.
  • Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “I, the Lord, reject your accusations, Satan. Yes, the Lord, who has chosen Jerusalem, rebukes you. This man is like a burning stick that has been snatched from the fire.”
  • Zechariah 9:8 - I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am watching closely to ensure that no more foreign oppressors overrun my people’s land.
  • Micah 7:16 - All the nations of the world will stand amazed at what the Lord will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
  • Zechariah 2:5 - Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the Lord. And I will be the glory inside the city!’”
  • Zechariah 9:15 - The Lord of Heaven’s Armies will protect his people, and they will defeat their enemies by hurling great stones. They will shout in battle as though drunk with wine. They will be filled with blood like a bowl, drenched with blood like the corners of the altar.
  • Zechariah 9:16 - On that day the Lord their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
  • Joel 3:10 - Hammer your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Train even your weaklings to be warriors.
  • Micah 5:2 - But you, O Bethlehem Ephrathah, are only a small village among all the people of Judah. Yet a ruler of Israel, whose origins are in the distant past, will come from you on my behalf.
  • Micah 5:3 - The people of Israel will be abandoned to their enemies until the woman in labor gives birth. Then at last his fellow countrymen will return from exile to their own land.
  • Micah 5:4 - And he will stand to lead his flock with the Lord’s strength, in the majesty of the name of the Lord his God. Then his people will live there undisturbed, for he will be highly honored around the world.
  • Micah 7:8 - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • Joel 3:16 - The Lord’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem, and the heavens and the earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a strong fortress for the people of Israel.
  • Joel 3:17 - “Then you will know that I, the Lord your God, live in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy forever, and foreign armies will never conquer her again.
聖經
資源
計劃
奉獻