Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:20 TNCV
逐節對照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงให้ข้าพเจ้าเห็นช่างฝีมือสี่คน
  • 新标点和合本 - 耶和华又指四个匠人给我看。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华又把四个匠人指给我看。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华又把四个匠人指给我看。
  • 当代译本 - 耶和华又让我看见四个工匠。
  • 圣经新译本 - 耶和华又使我看见四个匠人。
  • 中文标准译本 - 接着耶和华让我看见四个工匠。
  • 现代标点和合本 - 耶和华又指四个匠人给我看。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华又指四个匠人给我看。
  • New International Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New International Reader's Version - Then the Lord showed me four skilled workers.
  • English Standard Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New Living Translation - Then the Lord showed me four blacksmiths.
  • The Message - Then God expanded the vision to include four blacksmiths.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New American Standard Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New King James Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • Amplified Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • American Standard Version - And Jehovah showed me four smiths.
  • King James Version - And the Lord shewed me four carpenters.
  • New English Translation - Next the Lord showed me four blacksmiths.
  • World English Bible - Yahweh showed me four craftsmen.
  • 新標點和合本 - 耶和華又指四個匠人給我看。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華又把四個匠人指給我看。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華又把四個匠人指給我看。
  • 當代譯本 - 耶和華又讓我看見四個工匠。
  • 聖經新譯本 - 耶和華又使我看見四個匠人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主又指着四個匠人給我看。
  • 中文標準譯本 - 接著耶和華讓我看見四個工匠。
  • 現代標點和合本 - 耶和華又指四個匠人給我看。
  • 文理和合譯本 - 耶和華以工匠四人示我、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華以工師四人示我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以工師 工師或作鐵工下同 四人示我、
  • Nueva Versión Internacional - Luego el Señor me mostró cuatro herreros.
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 나에게 네 명의 기능공을 보여 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Затем Господь показал мне четверых кузнецов.
  • Восточный перевод - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
  • リビングバイブル - それから主は私に、四人の鍛冶職人を見せました。
  • Nova Versão Internacional - Depois o Senhor mostrou-me quatro artesãos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cho tôi thấy bốn người thợ rèn.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ช่าง​ฝีมือ 4 คน
交叉引用
  • โอบาดีห์ 1:21 - พวกกู้ชาติจะขึ้นไปบน ภูเขาศิโยน เพื่อครอบครองภูเขาต่างๆ ของเอซาว และอาณาจักรนั้นจะเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • มีคาห์ 5:5 - และเขาจะนำความสงบสุขมาให้พวกเขา เมื่อคราวอัสซีเรียรุกรานดินแดนของเรา และกรีธาทัพผ่านป้อมของเรา เราจะตั้งคนเลี้ยงแกะเจ็ดแปดคน คือตั้งเหล่าผู้นำขึ้นมาสู้กับเขา
  • มีคาห์ 5:6 - พวกเขาจะปกครอง ดินแดนอัสซีเรียด้วยดาบ ปกครองดินแดนของนิมโรดด้วยดาบซึ่งชักออก ผู้นั้นจะกอบกู้เราจากอัสซีเรีย ซึ่งมารุกรานดินแดนของเรา และกรีธาทัพเข้ามาในเขตแดนของเรา
  • เศคาริยาห์ 10:3 - “เราโกรธบรรดาคนเลี้ยงแกะยิ่งนัก และจะลงโทษบรรดาผู้นำ เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะทรงดูแล ฝูงแกะของพระองค์ คือพงศ์พันธุ์ยูดาห์ และทรงทำให้พวกเขาเหมือนม้าศึกทะนงองอาจในสงคราม
  • เศคาริยาห์ 10:4 - ศิลามุมเอกจะมาจากยูดาห์ อีกทั้งหมุดเต็นท์ ธนูศึก และผู้ปกครองทุกคน
  • เศคาริยาห์ 10:5 - เขาทั้งปวงจะเป็นนักรบเกรียงไกร ย่ำไปบนถนนโคลนเลนในสงคราม เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกเขา พวกเขาจะต่อสู้และพิชิตพลม้า
  • เนหะมีย์ 9:27 - ฉะนั้นพระองค์ทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของศัตรูผู้ที่กดขี่ข่มเหงพวกเขา แต่เมื่อพวกเขาถูกกดขี่ข่มเหง พวกเขาก็ร้องทูลพระองค์ พระองค์ทรงสดับฟังจากฟ้าสวรรค์และโปรดประทานผู้ช่วยกู้มาช่วยพวกเขาให้พ้นจากมือของเหล่าศัตรูด้วยความเอ็นดูสงสาร
  • ผู้วินิจฉัย 11:16 - แต่เมื่ออิสราเอลออกมาจากอียิปต์ ผ่านถิ่นกันดารไปจนถึงทะเลแดง และมาถึงคาเดชแล้ว
  • 1ซามูเอล 12:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงส่งเยรุบบาอัล บาราค เยฟธาห์ และซามูเอล มาช่วยท่านจากเงื้อมมือของศัตรูรอบด้าน เพื่อท่านจะมีชีวิตอยู่อย่างมั่นคงปลอดภัย
  • เศคาริยาห์ 9:12 - นักโทษผู้มีความหวังเอ๋ย จงกลับมายังป้อมปราการของเจ้า บัดนี้เองเราประกาศว่าเราจะฟื้นฟูเจ้าขึ้นมาเป็นสองเท่า
  • เศคาริยาห์ 9:13 - เราจะโก่งยูดาห์เหมือนโก่งธนู และให้เอฟราอิมเป็นลูกธนูเต็มแล่ง ศิโยนเอ๋ย เราจะกระตุ้นลูกๆ ของเจ้า มาสู้กับลูกๆ ของกรีซ และทำให้เจ้าเป็นเหมือนดาบในมือนักรบ
  • เศคาริยาห์ 9:14 - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปรากฏเหนือพวกเขา ลูกศรของพระองค์จะเปล่งประกายดั่งสายฟ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะทรงเป่าแตร พระองค์จะทรงยาตราออกมาในพายุแห่งทิศใต้
  • เศคาริยาห์ 9:15 - และพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะทรงปกป้องพวกเขาไว้ พวกเขาจะทำลายล้าง และพิชิตศึกด้วยสลิง พวกเขาจะดื่มและโห่ร้องเหมือนดื่มเหล้าองุ่น พวกเขาจะเต็มเปี่ยมเหมือนชาม ซึ่งใช้ในการประพรม มุมแท่นบูชา
  • เศคาริยาห์ 9:16 - พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขาจะทรงช่วยพวกเขาในวันนั้น ในฐานะกลุ่มประชากรของพระองค์ พวกเขาจะรุ่งโรจน์ในแผ่นดินของพระองค์ เหมือนเพชรประดับมงกุฎ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:25 - ดาลประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ และพลังวังชาของท่านจะอยู่คู่คืนวันของท่าน
  • อิสยาห์ 54:15 - หากมีใครโจมตีเจ้า ก็ไม่ใช่ฝีมือของเรา ผู้ที่โจมตีเจ้าจะยอมแพ้เจ้า
  • อิสยาห์ 54:16 - “ดูเถิด เราเองเป็นผู้สร้างช่างเหล็ก ผู้พัดถ่านให้ลุกเป็นไฟ และผลิตอาวุธที่เหมาะกับงานของมัน และเราเองที่สร้างผู้ทำลายล้างเพื่อสร้างความย่อยยับ
  • อิสยาห์ 54:17 - ไม่มีอาวุธชิ้นใดที่ต่อสู้เจ้าแล้วเอาชนะเจ้าได้ เจ้าจะหักล้างทุกลิ้นที่ปรักปรำเจ้า นี่เป็นมรดกของบรรดาผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และเป็นการพิสูจน์ยืนยันจากเราว่าเขาไม่ผิด” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • เศคาริยาห์ 12:2 - “เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นถ้วยที่ทำให้ชนชาติทั้งปวงซึ่งล้อมรอบกลิ้งไป ยูดาห์จะถูกล้อมเมืองเช่นเดียวกับเยรูซาเล็ม
  • เศคาริยาห์ 12:3 - ในวันนั้นเมื่อมวลประชาชาติในโลกรวมตัวกันมาสู้กับเยรูซาเล็ม เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นศิลาซึ่งชนชาติทั้งปวงไม่อาจขยับเขยื้อน คนที่พยายามจะขยับก็เจ็บตัว
  • เศคาริยาห์ 12:4 - ในวันนั้นเราจะทำให้ม้าทุกตัวกลัวลานและผู้ขี่คลุ้มคลั่ง” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “เราจะจับตาดูพงศ์พันธุ์ยูดาห์ แต่จะทำให้ม้าทั้งปวงของชนชาติต่างๆ ตาบอด
  • เศคาริยาห์ 12:5 - แล้วบรรดาผู้นำยูดาห์จะรำพึงว่า ‘ชาวเยรูซาเล็มเข้มแข็งเพราะมีพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์เป็นพระเจ้าของพวกเขา’
  • เศคาริยาห์ 12:6 - “ในวันนั้นเราจะทำให้บรรดาผู้นำยูดาห์เป็นดั่งไฟร้อนแดงกลางกองฟืน และเหมือนคบไฟลุกโชนกลางฟ่อนข้าว จะเผาผลาญชนชาติทั้งปวงที่อยู่ล้อมรอบทั้งซ้ายขวา ส่วนเยรูซาเล็มจะตั้งมั่นคงไม่ขยับเขยื้อน
  • มีคาห์ 5:8 - คนหยิบมือที่เหลือของยาโคบจะอยู่ในหมู่ประชาชาติ อยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ ดั่งราชสีห์ในหมู่สัตว์ป่า เหมือนสิงห์หนุ่มในหมู่ฝูงแกะ ซึ่งเหยียบย่ำและขยี้ขณะย่างไป โดยไม่มีใครช่วยได้
  • มีคาห์ 5:9 - เจ้าจะชูมือขึ้นด้วยชัยชนะเหนือข้าศึก ศัตรูทั้งปวงของเจ้าจะถูกทำลาย
  • ผู้วินิจฉัย 11:18 - “จากนั้นพวกเขาเดินทางผ่านถิ่นกันดาร และอ้อมดินแดนเอโดมและโมอับ ผ่านถิ่นกันดารไปตามแนวชายแดนฝั่งทิศตะวันออกของโมอับ และตั้งค่ายอีกฟากหนึ่งของแม่น้ำอารโนน แต่ไม่เคยรุกล้ำเข้าไปในดินแดนโมอับเลย เพราะแม่น้ำอารโนนเป็นพรมแดนของดินแดนนั้น
逐節對照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงให้ข้าพเจ้าเห็นช่างฝีมือสี่คน
  • 新标点和合本 - 耶和华又指四个匠人给我看。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华又把四个匠人指给我看。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华又把四个匠人指给我看。
  • 当代译本 - 耶和华又让我看见四个工匠。
  • 圣经新译本 - 耶和华又使我看见四个匠人。
  • 中文标准译本 - 接着耶和华让我看见四个工匠。
  • 现代标点和合本 - 耶和华又指四个匠人给我看。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华又指四个匠人给我看。
  • New International Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New International Reader's Version - Then the Lord showed me four skilled workers.
  • English Standard Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New Living Translation - Then the Lord showed me four blacksmiths.
  • The Message - Then God expanded the vision to include four blacksmiths.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New American Standard Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • New King James Version - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • Amplified Bible - Then the Lord showed me four craftsmen.
  • American Standard Version - And Jehovah showed me four smiths.
  • King James Version - And the Lord shewed me four carpenters.
  • New English Translation - Next the Lord showed me four blacksmiths.
  • World English Bible - Yahweh showed me four craftsmen.
  • 新標點和合本 - 耶和華又指四個匠人給我看。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華又把四個匠人指給我看。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華又把四個匠人指給我看。
  • 當代譯本 - 耶和華又讓我看見四個工匠。
  • 聖經新譯本 - 耶和華又使我看見四個匠人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主又指着四個匠人給我看。
  • 中文標準譯本 - 接著耶和華讓我看見四個工匠。
  • 現代標點和合本 - 耶和華又指四個匠人給我看。
  • 文理和合譯本 - 耶和華以工匠四人示我、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華以工師四人示我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以工師 工師或作鐵工下同 四人示我、
  • Nueva Versión Internacional - Luego el Señor me mostró cuatro herreros.
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 나에게 네 명의 기능공을 보여 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Затем Господь показал мне четверых кузнецов.
  • Восточный перевод - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Вечный показал мне четверых кузнецов.
  • リビングバイブル - それから主は私に、四人の鍛冶職人を見せました。
  • Nova Versão Internacional - Depois o Senhor mostrou-me quatro artesãos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cho tôi thấy bốn người thợ rèn.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ช่าง​ฝีมือ 4 คน
  • โอบาดีห์ 1:21 - พวกกู้ชาติจะขึ้นไปบน ภูเขาศิโยน เพื่อครอบครองภูเขาต่างๆ ของเอซาว และอาณาจักรนั้นจะเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • มีคาห์ 5:5 - และเขาจะนำความสงบสุขมาให้พวกเขา เมื่อคราวอัสซีเรียรุกรานดินแดนของเรา และกรีธาทัพผ่านป้อมของเรา เราจะตั้งคนเลี้ยงแกะเจ็ดแปดคน คือตั้งเหล่าผู้นำขึ้นมาสู้กับเขา
  • มีคาห์ 5:6 - พวกเขาจะปกครอง ดินแดนอัสซีเรียด้วยดาบ ปกครองดินแดนของนิมโรดด้วยดาบซึ่งชักออก ผู้นั้นจะกอบกู้เราจากอัสซีเรีย ซึ่งมารุกรานดินแดนของเรา และกรีธาทัพเข้ามาในเขตแดนของเรา
  • เศคาริยาห์ 10:3 - “เราโกรธบรรดาคนเลี้ยงแกะยิ่งนัก และจะลงโทษบรรดาผู้นำ เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะทรงดูแล ฝูงแกะของพระองค์ คือพงศ์พันธุ์ยูดาห์ และทรงทำให้พวกเขาเหมือนม้าศึกทะนงองอาจในสงคราม
  • เศคาริยาห์ 10:4 - ศิลามุมเอกจะมาจากยูดาห์ อีกทั้งหมุดเต็นท์ ธนูศึก และผู้ปกครองทุกคน
  • เศคาริยาห์ 10:5 - เขาทั้งปวงจะเป็นนักรบเกรียงไกร ย่ำไปบนถนนโคลนเลนในสงคราม เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกเขา พวกเขาจะต่อสู้และพิชิตพลม้า
  • เนหะมีย์ 9:27 - ฉะนั้นพระองค์ทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของศัตรูผู้ที่กดขี่ข่มเหงพวกเขา แต่เมื่อพวกเขาถูกกดขี่ข่มเหง พวกเขาก็ร้องทูลพระองค์ พระองค์ทรงสดับฟังจากฟ้าสวรรค์และโปรดประทานผู้ช่วยกู้มาช่วยพวกเขาให้พ้นจากมือของเหล่าศัตรูด้วยความเอ็นดูสงสาร
  • ผู้วินิจฉัย 11:16 - แต่เมื่ออิสราเอลออกมาจากอียิปต์ ผ่านถิ่นกันดารไปจนถึงทะเลแดง และมาถึงคาเดชแล้ว
  • 1ซามูเอล 12:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงส่งเยรุบบาอัล บาราค เยฟธาห์ และซามูเอล มาช่วยท่านจากเงื้อมมือของศัตรูรอบด้าน เพื่อท่านจะมีชีวิตอยู่อย่างมั่นคงปลอดภัย
  • เศคาริยาห์ 9:12 - นักโทษผู้มีความหวังเอ๋ย จงกลับมายังป้อมปราการของเจ้า บัดนี้เองเราประกาศว่าเราจะฟื้นฟูเจ้าขึ้นมาเป็นสองเท่า
  • เศคาริยาห์ 9:13 - เราจะโก่งยูดาห์เหมือนโก่งธนู และให้เอฟราอิมเป็นลูกธนูเต็มแล่ง ศิโยนเอ๋ย เราจะกระตุ้นลูกๆ ของเจ้า มาสู้กับลูกๆ ของกรีซ และทำให้เจ้าเป็นเหมือนดาบในมือนักรบ
  • เศคาริยาห์ 9:14 - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปรากฏเหนือพวกเขา ลูกศรของพระองค์จะเปล่งประกายดั่งสายฟ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะทรงเป่าแตร พระองค์จะทรงยาตราออกมาในพายุแห่งทิศใต้
  • เศคาริยาห์ 9:15 - และพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะทรงปกป้องพวกเขาไว้ พวกเขาจะทำลายล้าง และพิชิตศึกด้วยสลิง พวกเขาจะดื่มและโห่ร้องเหมือนดื่มเหล้าองุ่น พวกเขาจะเต็มเปี่ยมเหมือนชาม ซึ่งใช้ในการประพรม มุมแท่นบูชา
  • เศคาริยาห์ 9:16 - พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขาจะทรงช่วยพวกเขาในวันนั้น ในฐานะกลุ่มประชากรของพระองค์ พวกเขาจะรุ่งโรจน์ในแผ่นดินของพระองค์ เหมือนเพชรประดับมงกุฎ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:25 - ดาลประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ และพลังวังชาของท่านจะอยู่คู่คืนวันของท่าน
  • อิสยาห์ 54:15 - หากมีใครโจมตีเจ้า ก็ไม่ใช่ฝีมือของเรา ผู้ที่โจมตีเจ้าจะยอมแพ้เจ้า
  • อิสยาห์ 54:16 - “ดูเถิด เราเองเป็นผู้สร้างช่างเหล็ก ผู้พัดถ่านให้ลุกเป็นไฟ และผลิตอาวุธที่เหมาะกับงานของมัน และเราเองที่สร้างผู้ทำลายล้างเพื่อสร้างความย่อยยับ
  • อิสยาห์ 54:17 - ไม่มีอาวุธชิ้นใดที่ต่อสู้เจ้าแล้วเอาชนะเจ้าได้ เจ้าจะหักล้างทุกลิ้นที่ปรักปรำเจ้า นี่เป็นมรดกของบรรดาผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และเป็นการพิสูจน์ยืนยันจากเราว่าเขาไม่ผิด” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • เศคาริยาห์ 12:2 - “เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นถ้วยที่ทำให้ชนชาติทั้งปวงซึ่งล้อมรอบกลิ้งไป ยูดาห์จะถูกล้อมเมืองเช่นเดียวกับเยรูซาเล็ม
  • เศคาริยาห์ 12:3 - ในวันนั้นเมื่อมวลประชาชาติในโลกรวมตัวกันมาสู้กับเยรูซาเล็ม เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นศิลาซึ่งชนชาติทั้งปวงไม่อาจขยับเขยื้อน คนที่พยายามจะขยับก็เจ็บตัว
  • เศคาริยาห์ 12:4 - ในวันนั้นเราจะทำให้ม้าทุกตัวกลัวลานและผู้ขี่คลุ้มคลั่ง” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “เราจะจับตาดูพงศ์พันธุ์ยูดาห์ แต่จะทำให้ม้าทั้งปวงของชนชาติต่างๆ ตาบอด
  • เศคาริยาห์ 12:5 - แล้วบรรดาผู้นำยูดาห์จะรำพึงว่า ‘ชาวเยรูซาเล็มเข้มแข็งเพราะมีพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์เป็นพระเจ้าของพวกเขา’
  • เศคาริยาห์ 12:6 - “ในวันนั้นเราจะทำให้บรรดาผู้นำยูดาห์เป็นดั่งไฟร้อนแดงกลางกองฟืน และเหมือนคบไฟลุกโชนกลางฟ่อนข้าว จะเผาผลาญชนชาติทั้งปวงที่อยู่ล้อมรอบทั้งซ้ายขวา ส่วนเยรูซาเล็มจะตั้งมั่นคงไม่ขยับเขยื้อน
  • มีคาห์ 5:8 - คนหยิบมือที่เหลือของยาโคบจะอยู่ในหมู่ประชาชาติ อยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ ดั่งราชสีห์ในหมู่สัตว์ป่า เหมือนสิงห์หนุ่มในหมู่ฝูงแกะ ซึ่งเหยียบย่ำและขยี้ขณะย่างไป โดยไม่มีใครช่วยได้
  • มีคาห์ 5:9 - เจ้าจะชูมือขึ้นด้วยชัยชนะเหนือข้าศึก ศัตรูทั้งปวงของเจ้าจะถูกทำลาย
  • ผู้วินิจฉัย 11:18 - “จากนั้นพวกเขาเดินทางผ่านถิ่นกันดาร และอ้อมดินแดนเอโดมและโมอับ ผ่านถิ่นกันดารไปตามแนวชายแดนฝั่งทิศตะวันออกของโมอับ และตั้งค่ายอีกฟากหนึ่งของแม่น้ำอารโนน แต่ไม่เคยรุกล้ำเข้าไปในดินแดนโมอับเลย เพราะแม่น้ำอารโนนเป็นพรมแดนของดินแดนนั้น
聖經
資源
計劃
奉獻