逐節對照
  • 中文标准译本 - 我们有一个小妹妹, 她的乳房还未长成。 有人给她提亲的日子, 我们该为妹妹怎样办理呢?
  • 新标点和合本 - 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 当代译本 - 我们有一个小妹, 她的胸还没有发育。 若有人来提亲, 我们该怎么办?
  • 圣经新译本 - 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们当为她怎样办理呢?
  • 现代标点和合本 - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本(拼音版) - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • New International Version - We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version - “We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version - We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation - We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • The Message - “Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her? She’s a virgin and vulnerable, and we’ll protect her. If they think she’s a wall, we’ll top it with barbed wire. If they think she’s a door, we’ll barricade it.”
  • Christian Standard Bible - Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible - “We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version - We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • Amplified Bible - “We have a little sister And she has no breasts. What shall we do for our sister On the day when she is spoken for [in marriage]?
  • American Standard Version - We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • King James Version - We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation - We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible - We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
  • 新標點和合本 - 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本 - 我們有一個小妹, 她的胸還沒有發育。 若有人來提親, 我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的兩乳還未發育完全; 有人來提親的時候, 我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本 - 我們有個小妹, 她的胸部還沒長大; 人來提親的日子, 我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 中文標準譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的乳房還未長成。 有人給她提親的日子, 我們該為妹妹怎樣辦理呢?
  • 現代標點和合本 - 我們有一小妹, 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 文理和合譯本 - 女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本 - 我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、 我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • Nueva Versión Internacional - Tan pequeña es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla?
  • 현대인의 성경 - (여자의 오빠들) 우리 어린 누이동생은 아직도 유방이 없구나. 동생이 청혼을 받으면 우리는 무엇을 해야 할까?
  • Новый Русский Перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать ее?
  • Восточный перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Nous avons une sœur, elle est petite encore, ╵sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question ╵de la marier ? »
  • リビングバイブル - 私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。 だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」 「
  • Nova Versão Internacional - Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. Que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
  • Hoffnung für alle - Unsre Schwester ist fast noch ein Kind und hat noch keine Brüste. Doch kommt einmal die Zeit, dass jemand um sie werben wird, dann müssen wir zur Stelle sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có người em gái nhỏ chưa đến tuổi cập kê. Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình khi có người ngõ ý cầu hôn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีน้องสาวเล็กๆ คนหนึ่ง ซึ่งทรวงอกยังไม่ขึ้น เราจะทำอย่างไรดี หากมีคนมาสู่ขอน้อง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มี​น้อง​สาว​คน​หนึ่ง และ​หน้า​อก​ของ​เธอ​แบน เรา​จะ​ช่วย​อะไร​เธอ​ได้ เมื่อ​มี​คน​มา​ขอ​ให้​แต่งงาน
  • Thai KJV - เรามีน้องสาวคนหนึ่งและเธอยังไม่มีถัน เราจะทำอย่างไรกับน้องสาวของเรา เมื่อถึงวันที่เขามาสู่ขอน้องของเรา
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​มี​น้องสาว​ตัวน้อย​อยู่​หนึ่งคน​ซึ่ง​นม​ยัง​ไม่​ตั้งเต้า​เลย เรา​จะ​ทำ​ยังไง​กับ​เธอ​ดี​เมื่อ​มี​คน​มา​สู่ขอ​เธอ
  • onav - لَنَا أُخْتٌ صَغِيرَةٌ لَمْ يَنْمُ نَهْدَاهَا بَعْدُ، فَمَاذَا نَصْنَعُ لأُخْتِنَا فِي يَوْمِ خِطْبَتِهَا؟
交叉引用
  • 以弗所书 2:12 - 那时候,你们与基督无关;被排除在以色列国民之外;在那些所应许的诸约上是外人;在这世界上没有盼望、没有神。
  • 以弗所书 2:13 - 但如今,在基督耶稣里,你们这些从前在远处的人,藉着基督的血,已经被带到近处了。
  • 以弗所书 2:14 - 因为他自己是我们的和平,他使两者合而为一,废除了那隔在中间仇恨的墙;以自己的身体,
  • 以弗所书 2:15 - 废除了谕令中诫命的律法,为了把两者在他自己里面造成一个新人,缔造和平。
  • 以赛亚书 49:6 - ——现在耶和华说: “你作为我的仆人,使雅各众支派复兴、 使以色列中蒙保守的人回归,只是小事! 我还要使你作列国之光, 使我的救恩达到地极。”
  • 诗篇 72:17 - 愿他的名存到永远, 如太阳长久; 愿人们因他蒙福, 愿所有的国家都称他有福。
  • 诗篇 72:18 - 耶和华神——独行奇事的以色列的神, 是当受颂赞的!
  • 诗篇 72:19 - 他荣耀的名是当受颂赞的,直到永远; 愿他的荣耀充满全地! 阿们,阿们!
  • 雅歌 4:5 - 你的双乳像两只小鹿, 像双生的羚羊, 徜徉在百合花中。
  • 使徒行传 10:1 - 在凯撒里亚有一个名叫哥尼流的人,是那叫做“意大利”军团的百夫长,
  • 使徒行传 10:2 - 他是个敬虔的人,与全家都敬畏神;他慷慨地周济民众,常常向神祷告。
  • 使徒行传 10:3 - 有一天,大约下午三点 ,他在异象中清楚地看见神的一位天使来到他面前,对他说:“哥尼流!”
  • 使徒行传 10:4 - 哥尼流注视着他,感到害怕,说:“主啊,有什么事呢?” 天使说:“你的祷告和你的施舍,已经上达神的面前蒙记念了。
  • 使徒行传 10:5 - 现在你要派人到约帕去,请一位称为彼得的西门来。
  • 使徒行传 10:6 - 他在一个硝皮匠西门的家里作客住宿,房子就在海 边。 ”
  • 使徒行传 10:7 - 向哥尼流说话的天使离开以后,哥尼流叫来两个家仆和常伺候他的一个敬神的士兵,
  • 使徒行传 10:8 - 向他们述说这一切以后,就派他们去约帕。
  • 使徒行传 10:9 - 第二天,当他们赶路快到约帕的时候,大约中午十二点 ,彼得上屋顶去祷告。
  • 使徒行传 10:10 - 他感到饿了,想吃东西。有人正在给他准备的时候,彼得魂游象外,
  • 使徒行传 10:11 - 看见天开了,有一样东西降下,好像一块大布,四角捆住 ,缒到地上。
  • 使徒行传 10:12 - 里面有地上的各种四足动物、野兽 、爬行动物和天空的飞鸟。
  • 使徒行传 10:13 - 接着有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
  • 使徒行传 10:14 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
  • 使徒行传 10:15 - 那声音第二次又对他说:“神所洁净的,你不可当做污秽的。”
  • 使徒行传 10:16 - 这样一连有三次,那东西随即被收回天上去了。
  • 使徒行传 10:17 - 当彼得心里困惑,不知道所看见的异象是什么意思的时候,看哪,哥尼流派来的人已经打听到了西门的家,站在门口,
  • 使徒行传 10:18 - 大声问:“是否有一位称为彼得的西门在这里作客住宿?”
  • 雅歌 7:3 - 你的双乳像两只小鹿, 像双生的羚羊。
  • 罗马书 3:1 - 这样说来,犹太人有什么优越呢?割礼有什么益处呢?
  • 罗马书 3:2 - 在各方面都有很多。首要的,是神的话语确实委托给他们了。
  • 以西结书 16:61 - 这样,当你接纳你的姐姐和妹妹时,你就会回想自己的行为而愧疚;我要把她们赐给你作女儿,但不是按着与你所立的约。
  • 诗篇 147:19 - 他向雅各宣告他的话语, 向以色列宣告他的律例和法规。
  • 诗篇 147:20 - 他没有这样对待过任何国民; 至于他的法规,他们都不知道。 哈利路亚!
  • 以西结书 16:46 - 你姐姐是撒玛利亚,她和她的女儿们是你北面的居民;你妹妹所多玛和她的女儿们,是你南面的居民。
  • 罗马书 10:12 - 犹太人和外邦人 并没有分别,原来,万人共同的主,使所有求告他的人都富足。
  • 罗马书 10:13 - 的确,“无论谁求告主名,都将得救。”
  • 罗马书 10:14 - 既然如此,人没有相信他,怎么能求告他呢?没有听说过他,怎么能相信他呢?没有人传讲,怎么能听到呢?
  • 罗马书 10:15 - 如果没有奉差派,又怎么能去传讲呢?正如经上所记:“ 传讲美好福音的人,他们的脚踪多么美丽!”
  • 使徒行传 22:21 - “主对我说:‘去吧!我要派你到遥远的外邦人那里去。’”
  • 使徒行传 7:38 - 这个人曾在旷野的会众当中,与那在西奈山对他讲话的天使在一起,又和我们的祖先在一起。他接受了生命的话语,把它传给了我们。
  • 雅歌 8:10 - 我是城墙, 我的乳房就像塔楼; 那时在他眼中, 我像寻得了平安的人。
  • 路加福音 19:44 - 而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神 临到 你的时候。”
  • 以西结书 23:33 - 你将酩酊大醉,充满悲哀, 这是惊骇、荒凉之杯, 是你姐姐撒玛利亚的杯。
  • 使徒行传 16:9 - 夜里,保罗看见了一个异象:一个马其顿人站着恳求他,说:“请你过来,到马其顿来帮助我们。”
  • 以赛亚书 60:10 - 外邦人必重建你的城墙, 他们的君王都必事奉你。 我曾经在震怒中责打了你, 而如今我在恩典中怜悯了你。
  • 以赛亚书 60:11 - 你的城门必一直敞开, 昼夜不关闭, 好让人把列国的财富带来归你, 也把列国的君王领来。
  • 使徒行传 26:17 - 我要从以色列 子民和外邦人当中把你救出来。 我差派你到他们那里去,
  • 使徒行传 26:18 - 为了开启他们的眼睛,使他们从黑暗归向光明,从撒旦的权势下归向神,使他们因着信我,罪得赦免,并且与那些被分别为圣的人同得继业。’
  • 以弗所书 2:19 - 由此可见,你们不再是外人,或寄居的;你们是圣徒的同国之民,是神家里的人,
  • 以弗所书 2:20 - 并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。
  • 以弗所书 2:21 - 在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿;
  • 以弗所书 2:22 - 在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
  • 使徒行传 15:14 - 西门已经述说了神当初怎样临到 外邦人,从他们中间选出子民,归入自己的名。
  • 使徒行传 15:15 - 连先知们的话也与此相符,正如经上所记:
  • 使徒行传 15:16 - ‘此后我将要回来, 重建大卫倒塌的居所 ; 我要重建它的破损之处,把它重新竖立起来。
  • 使徒行传 15:17 - 这样,其余的人, 就是所有被称为我名下的外邦人, 都会寻求主。
  • 以赛亚书 60:1 - 锡安哪, 起来,发出亮光! 因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀已经在你上面升起。
  • 以赛亚书 60:2 - 看哪!黑暗遮盖大地, 幽暗遮盖万民, 但耶和华必在你上面升起, 他的荣耀必显现在你身上。
  • 以赛亚书 60:3 - 列国将向着你的光而来, 君王们将向着你升起的光辉而来。
  • 以赛亚书 60:4 - 你举目向四围观看吧! 众人都聚集,来到你这里; 你的儿子们从远方而来, 你的女儿们被抱在胯上带来 。
  • 以赛亚书 60:5 - 那时,你看见了就神采奕奕, 你的心又震惊又宽畅; 因为海洋的财宝必转而归你, 列国的财富必来到你这里。
  • 罗马书 15:9 - 并且使外邦人因着所蒙的怜悯而荣耀神,正如经上所记: “为此,我要在外邦人中承认你, 歌颂你的名。”
  • 罗马书 15:10 - 经上又说:“外邦人哪,你们要与他的子民一同庆祝!”
  • 罗马书 15:11 - 又说: “万国啊,你们要赞美主! 万民哪,你们要颂赞他!”
  • 罗马书 15:12 - 又有以赛亚说: “将有耶西的根, 就是兴起来统治外邦人的那一位; 外邦人要仰望他。”
  • 以西结书 16:7 - 我使你发旺如田野的幼苗。你渐渐长大,到了打扮妆饰的年龄,乳房成形,头发秀长,不过你还是赤身露体。
  • 约翰福音 10:16 - 我另外有羊,不是这圈里的。我必须把他们带来,他们会听我的声音,并且合成一群,同归一个牧人。
  • 诗篇 2:8 - 你向我求, 我就赐列国为你的继业, 赐地极为你的产业。
  • 彼得前书 2:12 - 你们在外邦人中,要有良好的品行;这样,当他们诽谤你们是作恶之人的时候,因看到你们美好的行为,就在神 临到 的日子荣耀神。
  • 以西结书 16:55 - 那时,你妹妹所多玛和她的女儿们必恢复到先前的地位,撒玛利亚和她的女儿们必恢复到先前的地位,你和你的女儿们也必恢复到先前的地位。
  • 以西结书 16:56 - 在你心高气傲的日子里,你妹妹所多玛不是你口中的笑柄吗?
逐節對照交叉引用