逐節對照
- 和合本(拼音版) - 他的左手在我头下, 他的右手将我抱住。
- 新标点和合本 - 他的左手在我头下; 他的右手将我抱住。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的左手在我头下, 他的右手将我环抱。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的左手在我头下, 他的右手将我环抱。
- 当代译本 - 他的左手扶着我的头, 他的右手紧抱着我。
- 圣经新译本 - 他的左手托住我的头, 他的右手拥抱着我。
- 现代标点和合本 - 他的左手在我头下, 他的右手将我抱住。
- New International Version - His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
- New International Reader's Version - Your left arm is under my head. Your right arm is around me.
- English Standard Version - His left hand is under my head, and his right hand embraces me!
- New Living Translation - His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
- Christian Standard Bible - May his left hand be under my head, and his right arm embrace me.
- New American Standard Bible - His left hand is under my head, And his right hand embraces me.”
- New King James Version - His left hand is under my head, And his right hand embraces me.
- Amplified Bible - Let his left hand be under my head And his right hand embrace me.”
- American Standard Version - His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
- King James Version - His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
- New English Translation - His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me.
- World English Bible - His left hand is under my head. His right hand embraces me.
- 新標點和合本 - 他的左手在我頭下; 他的右手將我抱住。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的左手在我頭下, 他的右手將我環抱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的左手在我頭下, 他的右手將我環抱。
- 當代譯本 - 他的左手扶著我的頭, 他的右手緊抱著我。
- 聖經新譯本 - 他的左手托住我的頭, 他的右手擁抱著我。
- 呂振中譯本 - 哦,願他的左手 墊 在我頭下; 願他的右手將我抱住。
- 現代標點和合本 - 他的左手在我頭下, 他的右手將我抱住。
- 文理和合譯本 - 願彼左手枕我首、右手抱我身、
- 文理委辦譯本 - 左手扶我首、右手抱我身。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其左手在我首下、其右手擁抱我、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara!
- 현대인의 성경 - 그가 나에게 그의 왼손을 베게 하고 오른손으로 나를 안는구나.
- Новый Русский Перевод - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- Восточный перевод - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Son bras gauche soutient ma tête, et son bras droit m’enlace.
- リビングバイブル - あの方は、左手を私の頭の下にあて、 右手でしっかり抱いてくださいます。
- Nova Versão Internacional - O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
- Hoffnung für alle - Sein linker Arm liegt unter meinem Kopf, und mit dem rechten hält er mich umschlungen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tay trái chàng kê dưới đầu em, tay phải chàng ôm thân em thật chặt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แขนซ้ายของเขาช้อนประคองศีรษะดิฉัน และแขนขวาของเขาโอบกอดดิฉันไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แขนซ้ายของเขารองใต้ศีรษะของฉัน และแขนขวาของเขาโอบกอดฉันไว้
交叉引用
- 以赛亚书 62:4 - 你必不再称为撇弃的, 你的地也不再称为荒凉的, 你却要称为我所喜悦的, 你的地也必称为有夫之妇; 因为耶和华喜悦你, 你的地也必归他。
- 以赛亚书 62:5 - 少年人怎样娶处女, 你的众民 也要照样娶你; 新郎怎样喜悦新妇, 你的上帝也要照样喜悦你。
- 雅歌 8:3 - 他的左手必在我头下, 他的右手必将我抱住。
- 雅歌 8:4 - 耶路撒冷的众女子啊, 我嘱咐你们, 不要惊动,不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿 。
- 雅歌 8:5 - 那靠着良人从旷野上来的是谁呢? 我在苹果树下叫醒你, 你母亲在那里为你劬劳, 生养你的在那里为你劬劳。
- 箴言 4:8 - 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
- 以弗所书 5:25 - 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。
- 以弗所书 5:26 - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
- 以弗所书 5:27 - 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。
- 以弗所书 5:28 - 丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子,爱妻子便是爱自己了。
- 以弗所书 5:29 - 从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样,
- 耶利米书 32:41 - 我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。
- 约翰福音 3:29 - 娶新妇的就是新郎,新郎的朋友站着听见新郎的声音就甚喜乐,故此我这喜乐满足了。
- 以赛亚书 54:5 - 因为造你的是你的丈夫, 万军之耶和华是他的名; 救赎你的是以色列的圣者, 他必称为全地之上帝。
- 以赛亚书 54:6 - 耶和华召你, 如召被离弃、心中忧伤的妻, 就是幼年所娶被弃的妻。 这是你上帝所说的。
- 以赛亚书 54:7 - 我离弃你不过片时, 却要施大恩将你收回。
- 以赛亚书 54:8 - 我的怒气涨溢, 顷刻之间向你掩面, 却要以永远的慈爱怜恤你。 这是耶和华你的救赎主说的。
- 以赛亚书 54:9 - “这事在我好像挪亚的洪水。 我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过遍地, 我也照样起誓不再向你发怒, 也不斥责你。
- 以赛亚书 54:10 - 大山可以挪开, 小山可以迁移, 但我的慈爱必不离开你, 我平安的约也不迁移。 这是怜恤你的耶和华说的。”
- 西番雅书 3:17 - 耶和华你的上帝是施行拯救、 大有能力的主。 他在你中间必因你欢欣喜乐, 默然爱你,且因你喜乐而欢呼。