Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:13 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Share with the Lord’s people who are in need. Welcome others into your homes.
  • 新标点和合本 - 圣徒缺乏,要帮补;客,要一味地款待。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣徒有缺乏,要供给;异乡客,要殷勤款待。
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣徒有缺乏,要供给;异乡客,要殷勤款待。
  • 当代译本 - 圣徒有缺乏,要慷慨帮助;客人来访,要热诚款待。
  • 圣经新译本 - 圣徒有缺乏的,就要接济;客旅要热诚地款待。
  • 中文标准译本 - 要分担圣徒的缺乏;尽力款待客旅。
  • 现代标点和合本 - 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
  • 和合本(拼音版) - 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
  • New International Version - Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
  • English Standard Version - Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.
  • New Living Translation - When God’s people are in need, be ready to help them. Always be eager to practice hospitality.
  • Christian Standard Bible - Share with the saints in their needs; pursue hospitality.
  • New American Standard Bible - contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
  • New King James Version - distributing to the needs of the saints, given to hospitality.
  • Amplified Bible - contributing to the needs of God’s people, pursuing [the practice of] hospitality.
  • American Standard Version - communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
  • King James Version - Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
  • New English Translation - Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • World English Bible - contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
  • 新標點和合本 - 聖徒缺乏,要幫補;客,要一味地款待。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。
  • 當代譯本 - 聖徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。
  • 聖經新譯本 - 聖徒有缺乏的,就要接濟;客旅要熱誠地款待。
  • 呂振中譯本 - 聖徒的缺乏、要用團契的捐輸 相賙濟 ;樂意款待旅客的事要力行 。
  • 中文標準譯本 - 要分擔聖徒的缺乏;盡力款待客旅。
  • 現代標點和合本 - 聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。
  • 文理和合譯本 - 供應聖徒、厚待賓旅、
  • 文理委辦譯本 - 聖徒所需、供之、遠人之來、柔之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 供聖徒所需、款待客旅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夙夜祈禱、持之以恆。供應聖徒、款待賓旅。
  • Nueva Versión Internacional - Ayuden a los hermanos necesitados. Practiquen la hospitalidad.
  • 현대인의 성경 - 가난한 성도들을 돕고 손님 대접하는 일을 힘쓰십시오.
  • Новый Русский Перевод - Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Восточный перевод - Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • La Bible du Semeur 2015 - – les besoins de ceux qui font partie du peuple saint : soyez-en solidaires, toujours prêts à pratiquer l’hospitalité.
  • リビングバイブル - 仲間が困っている時には、助けてあげなさい。客を家に招いてもてなし、宿が必要なら泊めてあげるようにしなさい。
  • Nestle Aland 28 - ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
  • Nova Versão Internacional - Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
  • Hoffnung für alle - Helft anderen Christen, die in Not geraten sind, und seid gastfreundlich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy chia cơm sẻ áo cho các tín hữu, hãy ân cần tiếp khách.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงแบ่งปันแก่ประชากรของพระเจ้าที่ขาดแคลน จงสำแดงน้ำใจรับรองแขก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เผื่อแผ่​แก่​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ขัดสน และ​มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ
交叉引用
  • Genesis 19:1 - The two angels arrived at Sodom in the evening. Lot was sitting near the gate of the city. When Lot saw the angels, he got up to greet them. He bowed down with his face to the ground.
  • Genesis 19:2 - “My lords,” he said, “please come to my house. You can wash your feet and spend the night there. Then you can go on your way early in the morning.” “No,” they answered. “We’ll spend the night in the town square.”
  • Genesis 19:3 - But Lot wouldn’t give up. So they went with him and entered his house. He prepared a meal for them. He baked bread without using yeast. And they ate.
  • Genesis 18:2 - Abraham looked up and saw three men standing nearby. So he quickly left the entrance to his tent to greet them. He bowed low to the ground.
  • Genesis 18:3 - He said, “My lord, if you are pleased with me, don’t pass me by.
  • Genesis 18:4 - Let me get you some water. Then all of you can wash your feet and rest under this tree.
  • Genesis 18:5 - Let me get you something to eat to give you strength. Then you can go on your way. I want to do this for you now that you have come to me.” “All right,” they answered. “Do as you say.”
  • Genesis 18:6 - So Abraham hurried into the tent to Sarah. “Quick!” he said. “Get about 36 pounds of the finest flour. Prepare it and bake some bread.”
  • Genesis 18:7 - Then he ran over to the herd. He picked out a choice, tender calf. He gave it to a servant, who hurried to prepare it.
  • Genesis 18:8 - Then he brought some butter and milk and the calf that had been prepared. He served them to the three men. While they ate, he stood near them under a tree.
  • Romans 15:25 - Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there.
  • Romans 15:26 - The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.
  • Romans 15:27 - They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.
  • Romans 15:28 - I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.
  • Acts 9:36 - In Joppa there was a believer named Tabitha. Her name in the Greek language is Dorcas. She was always doing good and helping poor people.
  • Acts 9:37 - About that time she became sick and died. Her body was washed and placed in a room upstairs.
  • Acts 9:38 - Lydda was near Joppa. The believers heard that Peter was in Lydda. So they sent two men to him. They begged him, “Please come at once!”
  • Acts 9:39 - Peter went with them. When he arrived, he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him crying. They showed him the robes and other clothes Dorcas had made before she died.
  • Acts 9:40 - Peter sent them all out of the room. Then he got down on his knees and prayed. He turned toward the dead woman. He said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes. When she saw Peter, she sat up.
  • Acts 9:41 - He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called the believers and especially the widows. He brought her to them. They saw that she was alive.
  • 1 Corinthians 16:15 - You know that the first believers in Achaia were from the family of Stephanas. They have spent all their time serving the Lord’s people. Brothers and sisters, I am asking you
  • Acts 20:34 - You yourselves know that I have used my own hands to meet my needs. I have also met the needs of my companions.
  • Acts 20:35 - In everything I did, I showed you that we must work hard and help the weak. We must remember the words of the Lord Jesus. He said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
  • 1 Timothy 5:10 - She must be well known for the good things she does. That includes bringing up children. It includes inviting guests into her home. It includes washing the feet of the Lord’s people. It includes helping those who are in trouble. A widow should spend her time doing all kinds of good things.
  • 2 Corinthians 8:1 - Brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given to the churches in Macedonia.
  • 2 Corinthians 8:2 - They have suffered a great deal. But in their suffering, their joy was more than full. Even though they were very poor, they gave very freely.
  • 2 Corinthians 8:3 - I tell you that they gave as much as they could. In fact, they gave even more than they could. Completely on their own,
  • 2 Corinthians 8:4 - they begged us for the chance to share in serving the Lord’s people in that way.
  • 1 Corinthians 16:1 - Now I want to deal with the offering of money for the Lord’s people. Do what I told the churches in Galatia to do.
  • 1 Corinthians 16:2 - On the first day of every week, each of you should put some money away. The amount should be in keeping with how much money you make. Save the money so that you won’t have to take up an offering when I come.
  • Acts 4:35 - They put it down at the apostles’ feet. It was then given out to anyone who needed it.
  • Titus 1:8 - Instead, a church leader must welcome people into his home. He must love what is good. He must control his mind and feelings. He must do what is right. He must be holy. He must control the desires of his body.
  • Matthew 25:35 - I was hungry. And you gave me something to eat. I was thirsty. And you gave me something to drink. I was a stranger. And you invited me in.
  • Romans 12:8 - Is it encouraging others? Then encourage them. Is it giving to others? Then give freely. Is it being a leader? Then work hard at it. Is it showing mercy? Then do it cheerfully.
  • Acts 10:4 - Cornelius was afraid. He stared at the angel. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to poor people are like an offering to God. So he has remembered you.
  • Psalm 41:1 - Blessed are those who care about weak people. When they are in trouble, the Lord saves them.
  • Philemon 1:7 - Your love has given me great joy. It has encouraged me. My brother, you have renewed the hearts of the Lord’s people.
  • Galatians 6:10 - So when we can do good to everyone, let us do it. Let’s try even harder to do good to the family of believers.
  • 2 Corinthians 9:1 - I don’t need to write to you about giving to the Lord’s people.
  • 1 Timothy 3:2 - A leader must be free from blame. He must be faithful to his wife. In anything he does, he must not go too far. He must control himself. He must be worthy of respect. He must welcome people into his home. He must be able to teach.
  • Hebrews 13:2 - Don’t forget to welcome outsiders. By doing that, some people have welcomed angels without knowing it.
  • 1 John 3:17 - Suppose someone sees a brother or sister in need and is able to help them. And suppose that person doesn’t take pity on these needy people. Then how can the love of God be in that person?
  • 1 Peter 4:9 - Welcome others into your homes without complaining.
  • 2 Corinthians 9:12 - Your gifts meet the needs of the Lord’s people. And that’s not all. Your gifts also cause many people to thank God.
  • Hebrews 6:10 - God is fair. He will not forget what you have done. He will remember the love you have shown him. You showed it when you helped his people. And you show it when you keep on helping them.
  • Hebrews 13:16 - Don’t forget to do good. Don’t forget to share with others. God is pleased with those kinds of offerings.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Share with the Lord’s people who are in need. Welcome others into your homes.
  • 新标点和合本 - 圣徒缺乏,要帮补;客,要一味地款待。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣徒有缺乏,要供给;异乡客,要殷勤款待。
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣徒有缺乏,要供给;异乡客,要殷勤款待。
  • 当代译本 - 圣徒有缺乏,要慷慨帮助;客人来访,要热诚款待。
  • 圣经新译本 - 圣徒有缺乏的,就要接济;客旅要热诚地款待。
  • 中文标准译本 - 要分担圣徒的缺乏;尽力款待客旅。
  • 现代标点和合本 - 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
  • 和合本(拼音版) - 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
  • New International Version - Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
  • English Standard Version - Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.
  • New Living Translation - When God’s people are in need, be ready to help them. Always be eager to practice hospitality.
  • Christian Standard Bible - Share with the saints in their needs; pursue hospitality.
  • New American Standard Bible - contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
  • New King James Version - distributing to the needs of the saints, given to hospitality.
  • Amplified Bible - contributing to the needs of God’s people, pursuing [the practice of] hospitality.
  • American Standard Version - communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
  • King James Version - Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
  • New English Translation - Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • World English Bible - contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
  • 新標點和合本 - 聖徒缺乏,要幫補;客,要一味地款待。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。
  • 當代譯本 - 聖徒有缺乏,要慷慨幫助;客人來訪,要熱誠款待。
  • 聖經新譯本 - 聖徒有缺乏的,就要接濟;客旅要熱誠地款待。
  • 呂振中譯本 - 聖徒的缺乏、要用團契的捐輸 相賙濟 ;樂意款待旅客的事要力行 。
  • 中文標準譯本 - 要分擔聖徒的缺乏;盡力款待客旅。
  • 現代標點和合本 - 聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。
  • 文理和合譯本 - 供應聖徒、厚待賓旅、
  • 文理委辦譯本 - 聖徒所需、供之、遠人之來、柔之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 供聖徒所需、款待客旅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夙夜祈禱、持之以恆。供應聖徒、款待賓旅。
  • Nueva Versión Internacional - Ayuden a los hermanos necesitados. Practiquen la hospitalidad.
  • 현대인의 성경 - 가난한 성도들을 돕고 손님 대접하는 일을 힘쓰십시오.
  • Новый Русский Перевод - Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Восточный перевод - Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • La Bible du Semeur 2015 - – les besoins de ceux qui font partie du peuple saint : soyez-en solidaires, toujours prêts à pratiquer l’hospitalité.
  • リビングバイブル - 仲間が困っている時には、助けてあげなさい。客を家に招いてもてなし、宿が必要なら泊めてあげるようにしなさい。
  • Nestle Aland 28 - ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
  • Nova Versão Internacional - Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
  • Hoffnung für alle - Helft anderen Christen, die in Not geraten sind, und seid gastfreundlich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy chia cơm sẻ áo cho các tín hữu, hãy ân cần tiếp khách.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงแบ่งปันแก่ประชากรของพระเจ้าที่ขาดแคลน จงสำแดงน้ำใจรับรองแขก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เผื่อแผ่​แก่​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ขัดสน และ​มี​อัธยาศัย​ดี​ใน​การ​ต้อนรับ
  • Genesis 19:1 - The two angels arrived at Sodom in the evening. Lot was sitting near the gate of the city. When Lot saw the angels, he got up to greet them. He bowed down with his face to the ground.
  • Genesis 19:2 - “My lords,” he said, “please come to my house. You can wash your feet and spend the night there. Then you can go on your way early in the morning.” “No,” they answered. “We’ll spend the night in the town square.”
  • Genesis 19:3 - But Lot wouldn’t give up. So they went with him and entered his house. He prepared a meal for them. He baked bread without using yeast. And they ate.
  • Genesis 18:2 - Abraham looked up and saw three men standing nearby. So he quickly left the entrance to his tent to greet them. He bowed low to the ground.
  • Genesis 18:3 - He said, “My lord, if you are pleased with me, don’t pass me by.
  • Genesis 18:4 - Let me get you some water. Then all of you can wash your feet and rest under this tree.
  • Genesis 18:5 - Let me get you something to eat to give you strength. Then you can go on your way. I want to do this for you now that you have come to me.” “All right,” they answered. “Do as you say.”
  • Genesis 18:6 - So Abraham hurried into the tent to Sarah. “Quick!” he said. “Get about 36 pounds of the finest flour. Prepare it and bake some bread.”
  • Genesis 18:7 - Then he ran over to the herd. He picked out a choice, tender calf. He gave it to a servant, who hurried to prepare it.
  • Genesis 18:8 - Then he brought some butter and milk and the calf that had been prepared. He served them to the three men. While they ate, he stood near them under a tree.
  • Romans 15:25 - Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there.
  • Romans 15:26 - The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.
  • Romans 15:27 - They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.
  • Romans 15:28 - I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.
  • Acts 9:36 - In Joppa there was a believer named Tabitha. Her name in the Greek language is Dorcas. She was always doing good and helping poor people.
  • Acts 9:37 - About that time she became sick and died. Her body was washed and placed in a room upstairs.
  • Acts 9:38 - Lydda was near Joppa. The believers heard that Peter was in Lydda. So they sent two men to him. They begged him, “Please come at once!”
  • Acts 9:39 - Peter went with them. When he arrived, he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him crying. They showed him the robes and other clothes Dorcas had made before she died.
  • Acts 9:40 - Peter sent them all out of the room. Then he got down on his knees and prayed. He turned toward the dead woman. He said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes. When she saw Peter, she sat up.
  • Acts 9:41 - He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called the believers and especially the widows. He brought her to them. They saw that she was alive.
  • 1 Corinthians 16:15 - You know that the first believers in Achaia were from the family of Stephanas. They have spent all their time serving the Lord’s people. Brothers and sisters, I am asking you
  • Acts 20:34 - You yourselves know that I have used my own hands to meet my needs. I have also met the needs of my companions.
  • Acts 20:35 - In everything I did, I showed you that we must work hard and help the weak. We must remember the words of the Lord Jesus. He said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
  • 1 Timothy 5:10 - She must be well known for the good things she does. That includes bringing up children. It includes inviting guests into her home. It includes washing the feet of the Lord’s people. It includes helping those who are in trouble. A widow should spend her time doing all kinds of good things.
  • 2 Corinthians 8:1 - Brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given to the churches in Macedonia.
  • 2 Corinthians 8:2 - They have suffered a great deal. But in their suffering, their joy was more than full. Even though they were very poor, they gave very freely.
  • 2 Corinthians 8:3 - I tell you that they gave as much as they could. In fact, they gave even more than they could. Completely on their own,
  • 2 Corinthians 8:4 - they begged us for the chance to share in serving the Lord’s people in that way.
  • 1 Corinthians 16:1 - Now I want to deal with the offering of money for the Lord’s people. Do what I told the churches in Galatia to do.
  • 1 Corinthians 16:2 - On the first day of every week, each of you should put some money away. The amount should be in keeping with how much money you make. Save the money so that you won’t have to take up an offering when I come.
  • Acts 4:35 - They put it down at the apostles’ feet. It was then given out to anyone who needed it.
  • Titus 1:8 - Instead, a church leader must welcome people into his home. He must love what is good. He must control his mind and feelings. He must do what is right. He must be holy. He must control the desires of his body.
  • Matthew 25:35 - I was hungry. And you gave me something to eat. I was thirsty. And you gave me something to drink. I was a stranger. And you invited me in.
  • Romans 12:8 - Is it encouraging others? Then encourage them. Is it giving to others? Then give freely. Is it being a leader? Then work hard at it. Is it showing mercy? Then do it cheerfully.
  • Acts 10:4 - Cornelius was afraid. He stared at the angel. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to poor people are like an offering to God. So he has remembered you.
  • Psalm 41:1 - Blessed are those who care about weak people. When they are in trouble, the Lord saves them.
  • Philemon 1:7 - Your love has given me great joy. It has encouraged me. My brother, you have renewed the hearts of the Lord’s people.
  • Galatians 6:10 - So when we can do good to everyone, let us do it. Let’s try even harder to do good to the family of believers.
  • 2 Corinthians 9:1 - I don’t need to write to you about giving to the Lord’s people.
  • 1 Timothy 3:2 - A leader must be free from blame. He must be faithful to his wife. In anything he does, he must not go too far. He must control himself. He must be worthy of respect. He must welcome people into his home. He must be able to teach.
  • Hebrews 13:2 - Don’t forget to welcome outsiders. By doing that, some people have welcomed angels without knowing it.
  • 1 John 3:17 - Suppose someone sees a brother or sister in need and is able to help them. And suppose that person doesn’t take pity on these needy people. Then how can the love of God be in that person?
  • 1 Peter 4:9 - Welcome others into your homes without complaining.
  • 2 Corinthians 9:12 - Your gifts meet the needs of the Lord’s people. And that’s not all. Your gifts also cause many people to thank God.
  • Hebrews 6:10 - God is fair. He will not forget what you have done. He will remember the love you have shown him. You showed it when you helped his people. And you show it when you keep on helping them.
  • Hebrews 13:16 - Don’t forget to do good. Don’t forget to share with others. God is pleased with those kinds of offerings.
聖經
資源
計劃
奉獻