Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
rom 1:11 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย
  • 新标点和合本 - 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我迫切地想见你们,要把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我迫切地想见你们,要把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固,
  • 当代译本 - 因为我实在想见你们,好将一些属灵的恩赐分给你们,使你们坚固,
  • 圣经新译本 - 因为我很想见你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚定;
  • 中文标准译本 - 因为我切切地想见到你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固。
  • 现代标点和合本 - 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
  • 和合本(拼音版) - 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固。
  • New International Version - I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong—
  • New International Reader's Version - I long to see you. I want to make you strong by giving you a gift from the Holy Spirit.
  • English Standard Version - For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—
  • New Living Translation - For I long to visit you so I can bring you some spiritual gift that will help you grow strong in the Lord.
  • Christian Standard Bible - For I want very much to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
  • New American Standard Bible - For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;
  • New King James Version - For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established—
  • Amplified Bible - For I long to see you so that I may share with you some spiritual gift, to strengthen and establish you;
  • American Standard Version - For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  • King James Version - For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  • New English Translation - For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
  • World English Bible - For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
  • 新標點和合本 - 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固,
  • 當代譯本 - 因為我實在想見你們,好將一些屬靈的恩賜分給你們,使你們堅固,
  • 聖經新譯本 - 因為我很想見你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅定;
  • 呂振中譯本 - 因為我切慕要見你們,可以把屬靈的恩賜分給你們,使你們得堅固。
  • 中文標準譯本 - 因為我切切地想見到你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固。
  • 現代標點和合本 - 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;
  • 文理和合譯本 - 蓋我切願見爾、以屬神之恩賜貺爾、致爾堅定、
  • 文理委辦譯本 - 蓋余願見爾、欲以聖神之恩賜、堅定爾曹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我甚願見爾、欲以聖神之恩賜分予爾、使爾堅定、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾渴欲與爾相見、增爾神恩、用堅爾心。
  • Nueva Versión Internacional - Tengo muchos deseos de verlos para impartirles algún don espiritual que los fortalezca;
  • 현대인의 성경 - 이처럼 내가 여러분을 간절히 만나려고 하는 것은 영적인 축복을 나눔으로써 여러분의 믿음을 강하게 하려는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • Восточный перевод - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car j’ai le vif désir d’aller vous voir pour vous transmettre quelque don de la grâce, par l’Esprit, en vue d’affermir votre foi,
  • リビングバイブル - どうしても行きたいと望むのは、信仰をいくらかでも分かち、あなたがたの教会が、主にあって強められるために役立ちたいからです。それだけでなく、私も皆さんの助けが必要です。あなたがたの信仰によって、私も力づけてもらいたいのです。こうして、私たちは互いに励まし合えるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν, εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς;
  • Nova Versão Internacional - Anseio vê-los, a fim de compartilhar com vocês algum dom espiritual, para fortalecê-los,
  • Hoffnung für alle - Denn ich möchte euch sehr gern persönlich kennen lernen und euren Glauben stärken, indem ich etwas von dem weitergebe, was mir Gottes Geist geschenkt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tôi nóng lòng muốn gặp anh chị em để chia sẻ ân tứ tâm linh, giúp anh chị em ngày càng vững mạnh,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอยากพบท่านเพื่อจะได้แบ่งปันของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ เพื่อทำให้ท่านเข้มแข็ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​พบ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​มา​ให้​ท่าน​บ้าง เพื่อ​ให้​ท่าน​ได้​รับ​การ​เสริมสร้าง
交叉引用
  • ปฐมกาล 31:30 - บัดนี้ แม้ว่าเจ้าจะไปเพราะคิดถึงบ้านบิดามาก ทำไมจึงลักพระของเรามาด้วยเล่า”
  • 2 ซามูเอล 23:15 - ดาวิดตรัสด้วยความอาลัยว่า “โอ ใครหนอจะส่งน้ำจากบ่อที่เบธเลเฮมซึ่งอยู่ข้างประตูเมืองมาให้เราดื่มได้”
  • 1 โครินธ์ 12:1 - พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านเข้าใจเรื่องของประทานฝ่ายจิตวิญญาณนั้น
  • 1 โครินธ์ 12:2 - ท่านรู้แล้วว่า แต่ก่อนท่านยังเป็นคนไม่เชื่อนั้น ท่านถูกชักนำให้หลงไปนับถือรูปเคารพซึ่งพูดไม่ได้ตามแต่ท่านจะถูกนำไป
  • 1 โครินธ์ 12:3 - เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบอกท่านทั้งหลายให้ทราบว่า ไม่มีผู้ใดซึ่งพูดโดยพระวิญญาณของพระเจ้าจะเรียกพระเยซูว่า ผู้ที่ถูกสาปแช่ง และไม่มีผู้ใดอาจพูดว่าพระเยซูเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า นอกจากผู้ที่พูดโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • 1 โครินธ์ 12:4 - แล้วของประทานนั้นมีต่างๆกัน แต่มีพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:5 - งานรับใช้มีต่างๆกัน แต่มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:6 - กิจกรรมมีต่างๆกัน แต่มีพระเจ้าองค์เดียวกันที่ทรงกระทำสารพัดในทุกคน
  • 1 โครินธ์ 12:7 - การสำแดงของพระวิญญาณนั้นมีแก่ทุกคนเพื่อประโยชน์ร่วมกัน
  • 1 โครินธ์ 12:8 - ด้วยพระวิญญาณทรงโปรดประทานให้คนหนึ่งมีถ้อยคำประกอบด้วยสติปัญญา และให้อีกคนหนึ่งมีถ้อยคำอันประกอบด้วยความรู้ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:9 - และให้อีกคนหนึ่งมีความเชื่อ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน และให้อีกคนหนึ่งมีความสามารถรักษาคนป่วยได้ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:10 - และให้อีกคนหนึ่งทำการอัศจรรย์ต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งพยากรณ์ได้ และให้อีกคนหนึ่งรู้จักสังเกตวิญญาณต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งพูดภาษาต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งแปลภาษานั้นๆได้
  • 1 โครินธ์ 12:11 - สิ่งสารพัดเหล่านี้ พระวิญญาณองค์เดียวกันทรงบันดาลและประทานแก่แต่ละคนตามชอบพระทัยพระองค์
  • ฮีบรู 13:9 - อย่าหลงไปตามคำสอนต่างๆที่แปลกๆ เพราะว่าเป็นการดีอยู่แล้วที่จะให้กำลังใจเข้มแข็งขึ้นด้วยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยอาหารการกิน ซึ่งไม่เคยเป็นประโยชน์แก่คนที่หลงติดอยู่เลย
  • เอเฟซัส 4:8 - เหตุฉะนั้นพระองค์ตรัสไว้แล้วว่า ‘ครั้นพระองค์เสด็จขึ้นสู่เบื้องสูง พระองค์ทรงนำพวกเชลยไปเป็นเชลยอีก และประทานของประทานแก่มนุษย์’
  • เอเฟซัส 4:9 - (ที่กล่าวว่าพระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น จะหมายความอย่างอื่นประการใดเล่า นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกก่อนด้วย
  • เอเฟซัส 4:10 - พระองค์ผู้เสด็จลงไปนั้น ก็คือพระองค์ผู้ที่เสด็จขึ้นไปสู่เบื้องสูงเหนือฟ้าสวรรค์ทั้งปวงนั่นเอง เพื่อจะได้ทำให้สิ่งสารพัดสำเร็จ)
  • เอเฟซัส 4:11 - พระองค์จึงให้บางคนเป็นอัครสาวก บางคนเป็นศาสดาพยากรณ์ บางคนเป็นผู้ประกาศข่าวประเสริฐ บางคนเป็นศิษยาภิบาล และอาจารย์
  • เอเฟซัส 4:12 - เพื่อเตรียมวิสุทธิชนให้ดีรอบคอบ เพื่อช่วยในการรับใช้ เพื่อเสริมสร้างพระกายของพระคริสต์ให้จำเริญขึ้น
  • 2 เปโตร 1:12 - เหตุฉะนั้น ถึงแม้ว่าท่านจะรู้และตั้งมั่นคงอยู่ในความจริงที่ท่านรับแล้วนั้นก็ดี ข้าพเจ้าก็ไม่ละเลยที่จะเตือนสติท่านทั้งหลายเสมอให้ระลึกถึงสิ่งเหล่านี้
  • 1 เธสะโลนิกา 3:13 - เพื่อในที่สุดพระองค์จะทรงให้ใจของท่านตั้งมั่นคงอยู่ในความบริสุทธิ์ ปราศจากข้อตำหนิต่อพระพักตร์พระเจ้าคือพระบิดาของเรา ในเมื่อพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจะเสด็จมากับวิสุทธิชนทั้งปวงของพระองค์
  • 2 ซามูเอล 13:39 - กษัตริย์ดาวิดก็ทรงตรอมพระทัยอาลัยถึงอับซาโลม เพราะการที่ทรงคิดถึงอัมโนนนั้นค่อยคลายลง ด้วยท่านสิ้นชีพแล้ว
  • 2 พงศาวดาร 20:20 - และเขาทั้งหลายได้ลุกขึ้นแต่เช้า และออกไปในถิ่นทุรกันดารแห่งเทโคอา และเมื่อเขาออกไป เยโฮชาฟัทประทับยืนและตรัสว่า “โอ ยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย จงฟังข้าพเจ้า จงเชื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และท่านจะตั้งมั่นคงอยู่ จงเชื่อบรรดาผู้พยากรณ์ของพระองค์ และท่านจะสำเร็จผล”
  • 2 โครินธ์ 11:4 - เพราะว่าถ้าคนใดจะมาเทศนาสั่งสอนถึงพระเยซูอีกองค์หนึ่ง ซึ่งแตกต่างกับที่เราได้เทศนาสั่งสอนนั้น หรือถ้าท่านจะรับวิญญาณอื่นซึ่งแตกต่างกับที่ท่านได้รับแต่ก่อน หรือรับข่าวประเสริฐอื่นซึ่งแตกต่างกับที่ท่านได้รับไว้แล้ว แหมท่านทั้งหลายช่างอดทนสนใจฟังเขาเสียจริงๆ
  • 2 เธสะโลนิกา 2:17 - ทรงชูใจและตั้งใจของท่านไว้ให้มั่นคง ในวาจาและในการกระทำอันดีทุกอย่าง
  • 2 โครินธ์ 9:14 - เขาก็จะวิงวอนขอพระพรให้แก่ท่านทั้งหลายและปรารถนาท่านเป็นอันมาก เพราะเหตุพระคุณของพระเจ้าซึ่งสถิตอยู่ในท่านอย่างเหลือล้น
  • ฟีลิปปี 1:8 - เพราะว่าพระเจ้าทรงเป็นพยานของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าเป็นห่วงท่านทั้งหลายเพียงไรตามพระทัยเมตตาของพระเยซูคริสต์
  • กิจการ 19:21 - ครั้นสิ้นเหตุการณ์เหล่านี้แล้วเปาโลได้ตั้งใจว่า เมื่อไปทั่วแคว้นมาซิโดเนียกับแคว้นอาคายาแล้วจะเลยไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพูดว่า “เมื่อข้าพเจ้าไปที่นั่นแล้ว ข้าพเจ้าจะต้องไปเห็นกรุงโรมด้วย”
  • 1 เปโตร 5:10 - และพระเจ้าแห่งบรรดาพระคุณทั้งปวง ผู้ได้ทรงเรียกให้เราทั้งหลายเข้าในสง่าราศีนิรันดร์ของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์ ครั้นท่านทั้งหลายทนทุกข์อยู่หน่อยหนึ่งแล้ว พระองค์เองจะทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายถึงที่สำเร็จ ให้ตั้งมั่นคง ให้ท่านมีกำลังมากขึ้น และทรงให้ท่านมีพื้นฐานมั่นคง
  • 2 เธสะโลนิกา 3:3 - แต่ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสัตย์ซื่อ จะทรงเสริมกำลังท่านทั้งหลาย และทรงป้องกันท่านไว้ให้พ้นจากการชั่วร้าย
  • กาลาเทีย 3:2 - ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือได้รับโดยการฟังด้วยความเชื่อ
  • กาลาเทีย 3:3 - ท่านเขลาถึงเพียงนั้นทีเดียวหรือ เมื่อท่านเริ่มต้นด้วยพระวิญญาณแล้ว บัดนี้ท่านจะให้สำเร็จด้วยเนื้อหนังหรือ
  • กาลาเทีย 3:4 - ท่านได้ทนทุกข์มากมายโดยไร้ประโยชน์หรือ ถ้าเป็นการไร้ประโยชน์จริงๆแล้ว
  • กาลาเทีย 3:5 - เหตุฉะนั้นพระองค์ผู้ทรงประทานพระวิญญาณแก่ท่าน และทรงกระทำการอัศจรรย์ท่ามกลางพวกท่าน ทรงกระทำการเช่นนั้นโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือโดยการฟังด้วยความเชื่อ
  • 2 เปโตร 3:17 - เพราะเหตุนั้น พวกที่รัก เมื่อท่านทั้งหลายรู้เรื่องนี้ก่อนแล้ว ท่านก็จงระวังให้ดี เกรงว่าท่านอาจจะหลงไปกระทำผิดตามการผิดของคนชั่ว และท่านทั้งหลายจะสูญเสียความหนักแน่นมั่นคงของท่าน
  • 2 เปโตร 3:18 - แต่ขอท่านทั้งหลายจงเจริญขึ้นในพระคุณ และในความรู้เกี่ยวกับพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าและพระผู้ช่วยให้รอดของเรา สง่าราศีจงมีแด่พระองค์ทั้งในปัจจุบันนี้และตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน
  • 1 เปโตร 5:12 - ข้าพเจ้าได้เขียนอย่างย่อๆมาถึงท่านทั้งหลายผ่านทางสิลวานัส ซึ่งข้าพเจ้าถือว่าเป็นพี่น้องที่สัตย์ซื่อคนหนึ่ง เมื่อเตือนสติและเป็นพยานแก่ท่านทั้งหลายว่า พระคุณนั้นเป็นพระคุณที่แท้จริงของพระเจ้า ซึ่งท่านทั้งหลายก็ยืนหยัดอยู่ในพระคุณนั้น
  • 1 เธสะโลนิกา 3:2 - และได้ให้ทิโมธีน้องชายของเรา ซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า และเป็นเพื่อนร่วมงานของเราในเรื่องข่าวประเสริฐของพระคริสต์ไปหาพวกท่าน เพื่อจะได้ตั้งพวกท่านไว้ให้มั่นคง และเพื่อจะได้ปลอบประโลมใจพวกท่านในเรื่องความเชื่อของท่าน
  • กิจการ 16:5 - คริสตจักรทั้งปวงจึงเข้มแข็งในความเชื่อ และจำนวนคนได้ทวีขึ้นทุกๆวัน
  • 2 โครินธ์ 1:21 - บัดนี้ผู้ซึ่งทรงตั้งเรากับท่านทั้งหลายไว้ในพระคริสต์ และได้ทรงเจิมเราไว้นั้น ก็คือพระเจ้า
  • โรม 15:23 - แต่เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้าไม่มีกิจที่จะต้องอยู่ในแว่นแคว้นเหล่านี้ต่อไป ข้าพเจ้ามีความปรารถนาหลายปีแล้วที่จะมาหาท่าน
  • ฟีลิปปี 4:1 - เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • โรม 15:32 - เพื่อข้าพเจ้าจะได้มาหาท่านตามชอบพระทัยพระเจ้า ด้วยความชื่นชมยินดีและมีความเบิกบานแจ่มใสที่ได้พบท่าน
  • ฟีลิปปี 2:26 - เพราะว่าเขาคิดถึงท่านทุกคน และเป็นทุกข์มากเพราะท่านได้ข่าวว่าเขาป่วย
  • โรม 15:29 - และข้าพเจ้ารู้แน่ว่าเมื่อข้าพเจ้ามาหาท่านนั้น ข้าพเจ้าจะมาพร้อมด้วยพระพรอันบริบูรณ์ของข่าวประเสริฐแห่งพระคริสต์
  • โรม 16:25 - บัดนี้จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคง ตามข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น และตามที่ได้ประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อความอันลึกลับซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่สร้างโลก
  • กิจการ 8:15 - ครั้นเปโตรกับยอห์นลงไปถึงก็อธิษฐานเผื่อเขา เพื่อให้เขาได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • กิจการ 8:16 - (ด้วยว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ยังไม่ได้เสด็จลงมาสถิตกับผู้ใด เป็นแต่เขาได้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระเยซูเจ้าเท่านั้น)
  • กิจการ 8:17 - เปโตรกับยอห์นจึงวางมือบนเขา แล้วเขาทั้งหลายก็ได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • กิจการ 8:18 - เมื่อซีโมนเห็นว่า คนเหล่านั้นได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์ด้วยการวางมือของอัครสาวก จึงนำเงินมาให้อัครสาวก
  • กิจการ 8:19 - และว่า “ขอให้ข้าพเจ้ามีฤทธิ์อย่างนี้ด้วย เพื่อว่าเมื่อข้าพเจ้าจะวางมือบนผู้ใด ผู้นั้นจะได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์”
  • กิจการ 19:6 - เมื่อเปาโลได้วางมือบนเขาแล้ว พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาบนเขา เขาจึงพูดภาษาต่างๆและได้พยากรณ์ด้วย
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย
  • 新标点和合本 - 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我迫切地想见你们,要把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我迫切地想见你们,要把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固,
  • 当代译本 - 因为我实在想见你们,好将一些属灵的恩赐分给你们,使你们坚固,
  • 圣经新译本 - 因为我很想见你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚定;
  • 中文标准译本 - 因为我切切地想见到你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固。
  • 现代标点和合本 - 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
  • 和合本(拼音版) - 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固。
  • New International Version - I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong—
  • New International Reader's Version - I long to see you. I want to make you strong by giving you a gift from the Holy Spirit.
  • English Standard Version - For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—
  • New Living Translation - For I long to visit you so I can bring you some spiritual gift that will help you grow strong in the Lord.
  • Christian Standard Bible - For I want very much to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
  • New American Standard Bible - For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;
  • New King James Version - For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established—
  • Amplified Bible - For I long to see you so that I may share with you some spiritual gift, to strengthen and establish you;
  • American Standard Version - For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  • King James Version - For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  • New English Translation - For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
  • World English Bible - For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
  • 新標點和合本 - 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固,
  • 當代譯本 - 因為我實在想見你們,好將一些屬靈的恩賜分給你們,使你們堅固,
  • 聖經新譯本 - 因為我很想見你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅定;
  • 呂振中譯本 - 因為我切慕要見你們,可以把屬靈的恩賜分給你們,使你們得堅固。
  • 中文標準譯本 - 因為我切切地想見到你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固。
  • 現代標點和合本 - 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;
  • 文理和合譯本 - 蓋我切願見爾、以屬神之恩賜貺爾、致爾堅定、
  • 文理委辦譯本 - 蓋余願見爾、欲以聖神之恩賜、堅定爾曹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我甚願見爾、欲以聖神之恩賜分予爾、使爾堅定、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾渴欲與爾相見、增爾神恩、用堅爾心。
  • Nueva Versión Internacional - Tengo muchos deseos de verlos para impartirles algún don espiritual que los fortalezca;
  • 현대인의 성경 - 이처럼 내가 여러분을 간절히 만나려고 하는 것은 영적인 축복을 나눔으로써 여러분의 믿음을 강하게 하려는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • Восточный перевод - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car j’ai le vif désir d’aller vous voir pour vous transmettre quelque don de la grâce, par l’Esprit, en vue d’affermir votre foi,
  • リビングバイブル - どうしても行きたいと望むのは、信仰をいくらかでも分かち、あなたがたの教会が、主にあって強められるために役立ちたいからです。それだけでなく、私も皆さんの助けが必要です。あなたがたの信仰によって、私も力づけてもらいたいのです。こうして、私たちは互いに励まし合えるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν, εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς;
  • Nova Versão Internacional - Anseio vê-los, a fim de compartilhar com vocês algum dom espiritual, para fortalecê-los,
  • Hoffnung für alle - Denn ich möchte euch sehr gern persönlich kennen lernen und euren Glauben stärken, indem ich etwas von dem weitergebe, was mir Gottes Geist geschenkt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tôi nóng lòng muốn gặp anh chị em để chia sẻ ân tứ tâm linh, giúp anh chị em ngày càng vững mạnh,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอยากพบท่านเพื่อจะได้แบ่งปันของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ เพื่อทำให้ท่านเข้มแข็ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​พบ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​มา​ให้​ท่าน​บ้าง เพื่อ​ให้​ท่าน​ได้​รับ​การ​เสริมสร้าง
  • ปฐมกาล 31:30 - บัดนี้ แม้ว่าเจ้าจะไปเพราะคิดถึงบ้านบิดามาก ทำไมจึงลักพระของเรามาด้วยเล่า”
  • 2 ซามูเอล 23:15 - ดาวิดตรัสด้วยความอาลัยว่า “โอ ใครหนอจะส่งน้ำจากบ่อที่เบธเลเฮมซึ่งอยู่ข้างประตูเมืองมาให้เราดื่มได้”
  • 1 โครินธ์ 12:1 - พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านเข้าใจเรื่องของประทานฝ่ายจิตวิญญาณนั้น
  • 1 โครินธ์ 12:2 - ท่านรู้แล้วว่า แต่ก่อนท่านยังเป็นคนไม่เชื่อนั้น ท่านถูกชักนำให้หลงไปนับถือรูปเคารพซึ่งพูดไม่ได้ตามแต่ท่านจะถูกนำไป
  • 1 โครินธ์ 12:3 - เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบอกท่านทั้งหลายให้ทราบว่า ไม่มีผู้ใดซึ่งพูดโดยพระวิญญาณของพระเจ้าจะเรียกพระเยซูว่า ผู้ที่ถูกสาปแช่ง และไม่มีผู้ใดอาจพูดว่าพระเยซูเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า นอกจากผู้ที่พูดโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • 1 โครินธ์ 12:4 - แล้วของประทานนั้นมีต่างๆกัน แต่มีพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:5 - งานรับใช้มีต่างๆกัน แต่มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:6 - กิจกรรมมีต่างๆกัน แต่มีพระเจ้าองค์เดียวกันที่ทรงกระทำสารพัดในทุกคน
  • 1 โครินธ์ 12:7 - การสำแดงของพระวิญญาณนั้นมีแก่ทุกคนเพื่อประโยชน์ร่วมกัน
  • 1 โครินธ์ 12:8 - ด้วยพระวิญญาณทรงโปรดประทานให้คนหนึ่งมีถ้อยคำประกอบด้วยสติปัญญา และให้อีกคนหนึ่งมีถ้อยคำอันประกอบด้วยความรู้ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:9 - และให้อีกคนหนึ่งมีความเชื่อ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน และให้อีกคนหนึ่งมีความสามารถรักษาคนป่วยได้ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • 1 โครินธ์ 12:10 - และให้อีกคนหนึ่งทำการอัศจรรย์ต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งพยากรณ์ได้ และให้อีกคนหนึ่งรู้จักสังเกตวิญญาณต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งพูดภาษาต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งแปลภาษานั้นๆได้
  • 1 โครินธ์ 12:11 - สิ่งสารพัดเหล่านี้ พระวิญญาณองค์เดียวกันทรงบันดาลและประทานแก่แต่ละคนตามชอบพระทัยพระองค์
  • ฮีบรู 13:9 - อย่าหลงไปตามคำสอนต่างๆที่แปลกๆ เพราะว่าเป็นการดีอยู่แล้วที่จะให้กำลังใจเข้มแข็งขึ้นด้วยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยอาหารการกิน ซึ่งไม่เคยเป็นประโยชน์แก่คนที่หลงติดอยู่เลย
  • เอเฟซัส 4:8 - เหตุฉะนั้นพระองค์ตรัสไว้แล้วว่า ‘ครั้นพระองค์เสด็จขึ้นสู่เบื้องสูง พระองค์ทรงนำพวกเชลยไปเป็นเชลยอีก และประทานของประทานแก่มนุษย์’
  • เอเฟซัส 4:9 - (ที่กล่าวว่าพระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น จะหมายความอย่างอื่นประการใดเล่า นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกก่อนด้วย
  • เอเฟซัส 4:10 - พระองค์ผู้เสด็จลงไปนั้น ก็คือพระองค์ผู้ที่เสด็จขึ้นไปสู่เบื้องสูงเหนือฟ้าสวรรค์ทั้งปวงนั่นเอง เพื่อจะได้ทำให้สิ่งสารพัดสำเร็จ)
  • เอเฟซัส 4:11 - พระองค์จึงให้บางคนเป็นอัครสาวก บางคนเป็นศาสดาพยากรณ์ บางคนเป็นผู้ประกาศข่าวประเสริฐ บางคนเป็นศิษยาภิบาล และอาจารย์
  • เอเฟซัส 4:12 - เพื่อเตรียมวิสุทธิชนให้ดีรอบคอบ เพื่อช่วยในการรับใช้ เพื่อเสริมสร้างพระกายของพระคริสต์ให้จำเริญขึ้น
  • 2 เปโตร 1:12 - เหตุฉะนั้น ถึงแม้ว่าท่านจะรู้และตั้งมั่นคงอยู่ในความจริงที่ท่านรับแล้วนั้นก็ดี ข้าพเจ้าก็ไม่ละเลยที่จะเตือนสติท่านทั้งหลายเสมอให้ระลึกถึงสิ่งเหล่านี้
  • 1 เธสะโลนิกา 3:13 - เพื่อในที่สุดพระองค์จะทรงให้ใจของท่านตั้งมั่นคงอยู่ในความบริสุทธิ์ ปราศจากข้อตำหนิต่อพระพักตร์พระเจ้าคือพระบิดาของเรา ในเมื่อพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจะเสด็จมากับวิสุทธิชนทั้งปวงของพระองค์
  • 2 ซามูเอล 13:39 - กษัตริย์ดาวิดก็ทรงตรอมพระทัยอาลัยถึงอับซาโลม เพราะการที่ทรงคิดถึงอัมโนนนั้นค่อยคลายลง ด้วยท่านสิ้นชีพแล้ว
  • 2 พงศาวดาร 20:20 - และเขาทั้งหลายได้ลุกขึ้นแต่เช้า และออกไปในถิ่นทุรกันดารแห่งเทโคอา และเมื่อเขาออกไป เยโฮชาฟัทประทับยืนและตรัสว่า “โอ ยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย จงฟังข้าพเจ้า จงเชื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และท่านจะตั้งมั่นคงอยู่ จงเชื่อบรรดาผู้พยากรณ์ของพระองค์ และท่านจะสำเร็จผล”
  • 2 โครินธ์ 11:4 - เพราะว่าถ้าคนใดจะมาเทศนาสั่งสอนถึงพระเยซูอีกองค์หนึ่ง ซึ่งแตกต่างกับที่เราได้เทศนาสั่งสอนนั้น หรือถ้าท่านจะรับวิญญาณอื่นซึ่งแตกต่างกับที่ท่านได้รับแต่ก่อน หรือรับข่าวประเสริฐอื่นซึ่งแตกต่างกับที่ท่านได้รับไว้แล้ว แหมท่านทั้งหลายช่างอดทนสนใจฟังเขาเสียจริงๆ
  • 2 เธสะโลนิกา 2:17 - ทรงชูใจและตั้งใจของท่านไว้ให้มั่นคง ในวาจาและในการกระทำอันดีทุกอย่าง
  • 2 โครินธ์ 9:14 - เขาก็จะวิงวอนขอพระพรให้แก่ท่านทั้งหลายและปรารถนาท่านเป็นอันมาก เพราะเหตุพระคุณของพระเจ้าซึ่งสถิตอยู่ในท่านอย่างเหลือล้น
  • ฟีลิปปี 1:8 - เพราะว่าพระเจ้าทรงเป็นพยานของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าเป็นห่วงท่านทั้งหลายเพียงไรตามพระทัยเมตตาของพระเยซูคริสต์
  • กิจการ 19:21 - ครั้นสิ้นเหตุการณ์เหล่านี้แล้วเปาโลได้ตั้งใจว่า เมื่อไปทั่วแคว้นมาซิโดเนียกับแคว้นอาคายาแล้วจะเลยไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพูดว่า “เมื่อข้าพเจ้าไปที่นั่นแล้ว ข้าพเจ้าจะต้องไปเห็นกรุงโรมด้วย”
  • 1 เปโตร 5:10 - และพระเจ้าแห่งบรรดาพระคุณทั้งปวง ผู้ได้ทรงเรียกให้เราทั้งหลายเข้าในสง่าราศีนิรันดร์ของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์ ครั้นท่านทั้งหลายทนทุกข์อยู่หน่อยหนึ่งแล้ว พระองค์เองจะทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายถึงที่สำเร็จ ให้ตั้งมั่นคง ให้ท่านมีกำลังมากขึ้น และทรงให้ท่านมีพื้นฐานมั่นคง
  • 2 เธสะโลนิกา 3:3 - แต่ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสัตย์ซื่อ จะทรงเสริมกำลังท่านทั้งหลาย และทรงป้องกันท่านไว้ให้พ้นจากการชั่วร้าย
  • กาลาเทีย 3:2 - ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือได้รับโดยการฟังด้วยความเชื่อ
  • กาลาเทีย 3:3 - ท่านเขลาถึงเพียงนั้นทีเดียวหรือ เมื่อท่านเริ่มต้นด้วยพระวิญญาณแล้ว บัดนี้ท่านจะให้สำเร็จด้วยเนื้อหนังหรือ
  • กาลาเทีย 3:4 - ท่านได้ทนทุกข์มากมายโดยไร้ประโยชน์หรือ ถ้าเป็นการไร้ประโยชน์จริงๆแล้ว
  • กาลาเทีย 3:5 - เหตุฉะนั้นพระองค์ผู้ทรงประทานพระวิญญาณแก่ท่าน และทรงกระทำการอัศจรรย์ท่ามกลางพวกท่าน ทรงกระทำการเช่นนั้นโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือโดยการฟังด้วยความเชื่อ
  • 2 เปโตร 3:17 - เพราะเหตุนั้น พวกที่รัก เมื่อท่านทั้งหลายรู้เรื่องนี้ก่อนแล้ว ท่านก็จงระวังให้ดี เกรงว่าท่านอาจจะหลงไปกระทำผิดตามการผิดของคนชั่ว และท่านทั้งหลายจะสูญเสียความหนักแน่นมั่นคงของท่าน
  • 2 เปโตร 3:18 - แต่ขอท่านทั้งหลายจงเจริญขึ้นในพระคุณ และในความรู้เกี่ยวกับพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าและพระผู้ช่วยให้รอดของเรา สง่าราศีจงมีแด่พระองค์ทั้งในปัจจุบันนี้และตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน
  • 1 เปโตร 5:12 - ข้าพเจ้าได้เขียนอย่างย่อๆมาถึงท่านทั้งหลายผ่านทางสิลวานัส ซึ่งข้าพเจ้าถือว่าเป็นพี่น้องที่สัตย์ซื่อคนหนึ่ง เมื่อเตือนสติและเป็นพยานแก่ท่านทั้งหลายว่า พระคุณนั้นเป็นพระคุณที่แท้จริงของพระเจ้า ซึ่งท่านทั้งหลายก็ยืนหยัดอยู่ในพระคุณนั้น
  • 1 เธสะโลนิกา 3:2 - และได้ให้ทิโมธีน้องชายของเรา ซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า และเป็นเพื่อนร่วมงานของเราในเรื่องข่าวประเสริฐของพระคริสต์ไปหาพวกท่าน เพื่อจะได้ตั้งพวกท่านไว้ให้มั่นคง และเพื่อจะได้ปลอบประโลมใจพวกท่านในเรื่องความเชื่อของท่าน
  • กิจการ 16:5 - คริสตจักรทั้งปวงจึงเข้มแข็งในความเชื่อ และจำนวนคนได้ทวีขึ้นทุกๆวัน
  • 2 โครินธ์ 1:21 - บัดนี้ผู้ซึ่งทรงตั้งเรากับท่านทั้งหลายไว้ในพระคริสต์ และได้ทรงเจิมเราไว้นั้น ก็คือพระเจ้า
  • โรม 15:23 - แต่เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้าไม่มีกิจที่จะต้องอยู่ในแว่นแคว้นเหล่านี้ต่อไป ข้าพเจ้ามีความปรารถนาหลายปีแล้วที่จะมาหาท่าน
  • ฟีลิปปี 4:1 - เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • โรม 15:32 - เพื่อข้าพเจ้าจะได้มาหาท่านตามชอบพระทัยพระเจ้า ด้วยความชื่นชมยินดีและมีความเบิกบานแจ่มใสที่ได้พบท่าน
  • ฟีลิปปี 2:26 - เพราะว่าเขาคิดถึงท่านทุกคน และเป็นทุกข์มากเพราะท่านได้ข่าวว่าเขาป่วย
  • โรม 15:29 - และข้าพเจ้ารู้แน่ว่าเมื่อข้าพเจ้ามาหาท่านนั้น ข้าพเจ้าจะมาพร้อมด้วยพระพรอันบริบูรณ์ของข่าวประเสริฐแห่งพระคริสต์
  • โรม 16:25 - บัดนี้จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคง ตามข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น และตามที่ได้ประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อความอันลึกลับซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่สร้างโลก
  • กิจการ 8:15 - ครั้นเปโตรกับยอห์นลงไปถึงก็อธิษฐานเผื่อเขา เพื่อให้เขาได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • กิจการ 8:16 - (ด้วยว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ยังไม่ได้เสด็จลงมาสถิตกับผู้ใด เป็นแต่เขาได้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระเยซูเจ้าเท่านั้น)
  • กิจการ 8:17 - เปโตรกับยอห์นจึงวางมือบนเขา แล้วเขาทั้งหลายก็ได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • กิจการ 8:18 - เมื่อซีโมนเห็นว่า คนเหล่านั้นได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์ด้วยการวางมือของอัครสาวก จึงนำเงินมาให้อัครสาวก
  • กิจการ 8:19 - และว่า “ขอให้ข้าพเจ้ามีฤทธิ์อย่างนี้ด้วย เพื่อว่าเมื่อข้าพเจ้าจะวางมือบนผู้ใด ผู้นั้นจะได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์”
  • กิจการ 19:6 - เมื่อเปาโลได้วางมือบนเขาแล้ว พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาบนเขา เขาจึงพูดภาษาต่างๆและได้พยากรณ์ด้วย
聖經
資源
計劃
奉獻