逐節對照
- New International Reader's Version - in my prayers. I pray that now at last it may be God’s plan to open the way for me to visit you.
- 新标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照上帝的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
- 和合本2010(神版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照 神的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
- 圣经新译本 - 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利地到你们那里去。
- 中文标准译本 - 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去;
- 现代标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
- 和合本(拼音版) - 在祷告之间常常恳求,或者照上帝的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
- New International Version - in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you.
- English Standard Version - always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
- New Living Translation - One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you.
- Christian Standard Bible - always asking in my prayers that if it is somehow in God’s will, I may now at last succeed in coming to you.
- New American Standard Bible - always in my prayers requesting if perhaps now, at last by the will of God, I will succeed in coming to you.
- New King James Version - making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
- Amplified Bible - in my prayers; always pleading that somehow, by God’s will, I may now at last come to you.
- American Standard Version - making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
- King James Version - Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
- New English Translation - and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.
- World English Bible - requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
- 新標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照上帝的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照 神的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
- 聖經新譯本 - 常常在禱告中懇切祈求,也許我可以照著他的旨意,終於能夠順利地到你們那裡去。
- 呂振中譯本 - 怎樣在禱告中常常祈求,或者照上帝的旨意、不久終能成功、往你們那裏去。
- 中文標準譯本 - 在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;
- 現代標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。
- 文理和合譯本 - 祈禱間、所恆求者、庶依上帝旨、終得坦途就爾、
- 文理委辦譯本 - 祈禱間常求上帝、賜我坦途、終能就爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祈禱間常求天主、或能循天主之旨、終得坦途以就爾、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 常求天主賜以坦途、俾得早日就爾;全知天主、實鑒吾誠。
- Nueva Versión Internacional - Siempre pido en mis oraciones que, si es la voluntad de Dios, por fin se me abra ahora el camino para ir a visitarlos.
- 현대인의 성경 - 나는 하나님의 뜻 안에서 여러분에게 갈 수 있는 길이 열리기를 늘 기도하고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.
- Восточный перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Аллаха , я смог бы, наконец, посетить вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
- リビングバイブル - また、神が許してくださるなら、いつかあなたがたを訪ねたいといつも祈っています。
- Nestle Aland 28 - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ, ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
- Nova Versão Internacional - em minhas orações; e peço que agora, finalmente, pela vontade de Deus, me seja aberto o caminho para que eu possa visitá-los.
- Hoffnung für alle - Gott weiß auch, dass ich ihn immer und immer wieder darum bitte, euch endlich einmal besuchen zu können, wenn es sein Wille ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cũng cầu xin Đức Chúa Trời, nếu đẹp ý Ngài, cho tôi có phương tiện và cơ hội đến thăm anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคำอธิษฐานทุกครั้ง และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าในที่สุดนี้หากเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ขอให้ ข้าพเจ้ามีโอกาสมาหาท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอธิษฐานว่า หากเป็นความประสงค์ของพระเจ้า ในที่สุด ข้าพเจ้าก็จะได้มีโอกาสมาเยี่ยมท่าน
交叉引用
- Acts 27:1 - It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.
- Acts 27:2 - We boarded a ship from Adramyttium. It was about to sail for ports along the coast of Asia Minor. We headed out to sea. Aristarchus was with us. He was a Macedonian from Thessalonica.
- Acts 27:3 - The next day we landed at Sidon. There Julius was kind to Paul. He let Paul visit his friends so they could give him what he needed.
- Acts 27:4 - From there we headed out to sea again. We passed the calmer side of Cyprus because the winds were against us.
- Acts 27:5 - We sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia. Then we landed at Myra in Lycia.
- Acts 27:6 - There the commander found a ship from Alexandria sailing for Italy. He put us on board.
- Acts 27:7 - We moved along slowly for many days. We had trouble getting to Cnidus. The wind did not let us stay on course. So we passed the calmer side of Crete, opposite Salmone.
- Acts 27:8 - It was not easy to sail along the coast. Then we came to a place called Fair Havens. It was near the town of Lasea.
- Acts 27:9 - A lot of time had passed. Sailing had already become dangerous. By now it was after the Day of Atonement, a day of fasting. So Paul gave them a warning.
- Acts 27:10 - “Men,” he said, “I can see that our trip is going to be dangerous. The ship and everything in it will be lost. Our own lives will be in danger also.”
- Acts 27:11 - But the commander didn’t listen to what Paul said. Instead, he followed the advice of the pilot and the ship’s owner.
- Acts 27:12 - The harbor wasn’t a good place for ships to stay during winter. So most of the people decided we should sail on. They hoped we would reach Phoenix. They wanted to spend the winter there. Phoenix was a harbor in Crete. It faced both southwest and northwest.
- Acts 27:13 - A gentle south wind began to blow. The ship’s crew thought they saw their chance to leave safely. So they pulled up the anchor and sailed along the shore of Crete.
- Acts 27:14 - Before very long, a wind blew down from the island. It had the force of a hurricane. It was called the Northeaster.
- Acts 27:15 - The ship was caught by the storm. We could not keep it sailing into the wind. So we gave up and were driven along by the wind.
- Acts 27:16 - We passed the calmer side of a small island called Cauda. We almost lost the lifeboat that was tied to the side of the ship.
- Acts 27:17 - So the men lifted the lifeboat on board. Then they tied ropes under the ship itself to hold it together. They were afraid it would get stuck on the sandbars of Syrtis. So they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.
- Acts 27:18 - We took a very bad beating from the storm. The next day the crew began to throw the ship’s contents overboard.
- Acts 27:19 - On the third day, they even threw the ship’s tools and supplies overboard with their own hands.
- Acts 27:20 - The sun and stars didn’t appear for many days. The storm was terrible. So we gave up all hope of being saved.
- Acts 27:21 - The men had not eaten for a long time. Paul stood up in front of them. “Men,” he said, “you should have taken my advice not to sail from Crete. Then you would have avoided this harm and loss.
- Acts 27:22 - Now I beg you to be brave. Not one of you will die. Only the ship will be destroyed.
- Acts 27:23 - I belong to God and serve him. Last night his angel stood beside me.
- Acts 27:24 - The angel said, ‘Do not be afraid, Paul. You must go on trial in front of Caesar. God has shown his grace by sparing the lives of all those sailing with you.’
- Acts 27:25 - Men, continue to be brave. I have faith in God. It will happen just as he told me.
- Acts 27:26 - But we must run the ship onto the beach of some island.”
- Acts 27:27 - On the 14th night the wind was still pushing us across the Adriatic Sea. About midnight the sailors had a feeling that they were approaching land.
- Acts 27:28 - They measured how deep the water was. They found that it was 120 feet deep. A short time later they measured the water again. This time it was 90 feet deep.
- Philippians 4:6 - Don’t worry about anything. No matter what happens, tell God about everything. Ask and pray, and give thanks to him.
- 1 Corinthians 4:19 - But I will come very soon, if that’s what the Lord wants. Then I will find out how those proud people are talking. I will also find out what power they have.
- Acts 21:14 - We couldn’t change his mind. So we gave up. We said, “May what the Lord wants to happen be done.”
- Romans 15:22 - That’s why I have often been kept from coming to you.
- Romans 15:23 - Now there is no more place for me to work in those areas. For many years I have wanted to visit you.
- Romans 15:24 - So I plan to see you when I go to Spain. I hope to visit you while I am passing through. And I hope you will help me on my journey there. But first I want to enjoy being with you for a while.
- 1 Thessalonians 2:18 - We wanted to come to you. Again and again I, Paul, wanted to come. But Satan blocked our way.
- 1 Thessalonians 3:10 - Night and day we pray very hard that we will see you again. We want to give you what is missing in your faith.
- 1 Thessalonians 3:11 - Now may a way be opened up for us to come to you. May our God and Father himself and our Lord Jesus do this.
- James 4:15 - Instead, you should say, “If it pleases the Lord, we will live and do this or that.”
- Hebrews 13:19 - I beg you to pray that I may return to you soon.
- Acts 19:21 - After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem. He went through Macedonia and Achaia. “After I have been to Jerusalem,” he said, “I must visit Rome also.”
- Philemon 1:22 - There is one more thing. Have a guest room ready for me. I hope I can return to all of you in answer to your prayers.
- Acts 18:21 - As he left, he made them a promise. “If God wants me to,” he said, “I will come back.” Then he sailed from Ephesus.
- Romans 15:30 - Brothers and sisters, I ask you to join me in my struggle. Join me by praying to God for me. I ask this through the authority of our Lord Jesus Christ. Pray for me with the love the Holy Spirit provides.
- Romans 15:31 - Pray that I will be kept safe from those in Judea who do not believe. I am taking the offering to Jerusalem. Pray that it will be welcomed by the Lord’s people there.
- Romans 15:32 - Then I will come to you with joy just as God has planned. We will be renewed by being together.