逐節對照
- Thai KJV - ผู้ที่มาจากตระกูลยูดาห์ได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลรูเบนได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลกาดได้การประทับตราหมื่นสองพันคน
- 新标点和合本 - 犹大支派中受印的有一万二千;流便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大支派中受印的有一万二千; 吕便支派中有一万二千; 迦得支派中有一万二千;
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大支派中受印的有一万二千; 吕便支派中有一万二千; 迦得支派中有一万二千;
- 当代译本 - 犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,
- 圣经新译本 - 犹大支派中被盖印的,一万二千人; 流本支派中,一万二千人; 迦得支派中,一万二千人;
- 中文标准译本 - 犹大支派中被盖上印的有一万二千 人; 鲁本支派中 有一万二千人; 迦得支派中有一万二千人;
- 现代标点和合本 - 犹大支派中受印的有一万二千,鲁本支派中有一万二千,迦得支派中有一万二千,
- 和合本(拼音版) - 犹大支派中受印的有一万二千,流便支派中有一万二千,迦得支派中有一万二千,
- New International Version - From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
- New International Reader's Version - From the tribe of Judah, 12,000 were marked with the seal. From the tribe of Reuben, 12,000. From the tribe of Gad, 12,000.
- English Standard Version - 12,000 from the tribe of Judah were sealed, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
- New Living Translation - from Judah 12,000 from Reuben 12,000 from Gad 12,000
- Christian Standard Bible - 12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
- New American Standard Bible - from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,
- New King James Version - of the tribe of Judah twelve thousand were sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed; of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;
- Amplified Bible - Twelve thousand were sealed from the tribe of Judah, twelve thousand from the tribe of Reuben, twelve thousand from the tribe of Gad,
- American Standard Version - Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;
- King James Version - Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
- New English Translation - From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben, twelve thousand, from the tribe of Gad, twelve thousand,
- World English Bible - of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand,
- 新標點和合本 - 猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大支派中受印的有一萬二千; 呂便支派中有一萬二千; 迦得支派中有一萬二千;
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大支派中受印的有一萬二千; 呂便支派中有一萬二千; 迦得支派中有一萬二千;
- 當代譯本 - 猶大支派有一萬二千,呂便支派有一萬二千,迦得支派有一萬二千,
- 聖經新譯本 - 猶大支派中被蓋印的,一萬二千人; 流本支派中,一萬二千人; 迦得支派中,一萬二千人;
- 呂振中譯本 - 猶大 支派中被蓋印的 有 一萬二千 ; 如便 支派中 有 一萬二千; 迦得 支派中 有 一萬二千;
- 中文標準譯本 - 猶大支派中被蓋上印的有一萬二千 人; 魯本支派中 有一萬二千人; 迦得支派中有一萬二千人;
- 現代標點和合本 - 猶大支派中受印的有一萬二千,魯本支派中有一萬二千,迦得支派中有一萬二千,
- 文理和合譯本 - 猶大支中、萬二千、流便支中萬二千、迦得支中萬二千、
- 文理委辦譯本 - 猶大支派、印一萬二千人、流便支派、印一萬二千人、伽得支派、印一萬二千人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 支派受印者一萬二千、 流便 支派受印者一萬二千、 迦得 支派受印者一萬二千、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 屬 猶太 支者、一萬二千名; 屬 路本 支者、一萬二千名; 屬 加德 支者、一萬二千名;
- Nueva Versión Internacional - De la tribu de Judá fueron sellados doce mil; de la tribu de Rubén, doce mil; de la tribu de Gad, doce mil;
- 현대인의 성경 - 이것을 각 지파별로 보면 유다 지파에서 12,000명 르우벤 지파에서 12,000명 갓 지파에서 12,000명
- Новый Русский Перевод - из рода Иуды были отмечены печатью 12 000, из рода Рувима – 12 000, из рода Гада – 12 000,
- Восточный перевод - из рода Иуды были отмечены печатью 12 000, из рода Рувима – 12 000, из рода Гада – 12 000,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из рода Иуды были отмечены печатью 12 000, из рода Рувима – 12 000, из рода Гада – 12 000,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из рода Иуды были отмечены печатью 12 000, из рода Рувима – 12 000, из рода Гада – 12 000,
- La Bible du Semeur 2015 - douze mille de la tribu de Juda marqués du sceau, douze mille de la tribu de Ruben, douze mille de la tribu de Gad,
- Nestle Aland 28 - ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι, ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι, ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες,
- Nova Versão Internacional - Da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
- Hoffnung für alle - je 12.000 aus den Stämmen Juda, Ruben, Gad, Asser, Naftali, Manasse, Simeon, Levi, Issachar, Sebulon, Josef und Benjamin.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Giu-đa có 12.000 người, đại tộc Ru-bên có 12.000 người, đại tộc Gát có 12.000 người,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่ายูดาห์ 12,000 คน ได้รับการประทับตรา จากเผ่ารูเบน 12,000 คน จากเผ่ากาด 12,000 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่ได้รับการประทับตรามาจากเผ่ายูดาห์ 12,000 คน จากเผ่ารูเบน 12,000 คน จากเผ่ากาด 12,000 คน
交叉引用
- 1 โครินธ์ 2:1 - พี่น้องทั้งหลาย เมื่อข้าพเจ้ามาหาท่าน ข้าพเจ้ามิได้มาเพื่อประกาศสักขีพยานของพระเจ้าแก่ท่านทั้งหลาย ด้วยถ้อยคำอันไพเราะหรือด้วยสติปัญญา
- 1 โครินธ์ 2:2 - เพราะข้าพเจ้าตั้งใจว่าจะไม่แสดงความรู้เรื่องใดๆในหมู่พวกท่านเลยเว้นแต่เรื่องพระเยซูคริสต์ และการที่พระองค์ทรงถูกตรึงที่กางเขน
- กันดารวิถี 13:4 - ต่อไปนี้เป็นชื่อของคนเหล่านั้น ชัมมูอาบุตรชายศักเกอร์เป็นตระกูลรูเบน
- กันดารวิถี 13:5 - ชาฟัทบุตรชายโฮรีเป็นตระกูลสิเมโอน
- กันดารวิถี 13:6 - คาเลบบุตรชายเยฟุนเนห์เป็นตระกูลยูดาห์
- กันดารวิถี 13:7 - อิกาลบุตรชายโยเซฟเป็นตระกูลอิสสาคาร์
- กันดารวิถี 13:8 - โฮเชยาบุตรชายนูนเป็นตระกูลเอฟราอิม
- กันดารวิถี 13:9 - ปัลทีบุตรชายราฟูเป็นตระกูลเบนยามิน
- กันดารวิถี 13:10 - กัดเดียลบุตรชายโสดีเป็นตระกูลเศบูลุน
- กันดารวิถี 13:11 - ตระกูลโยเซฟคือตระกูลมนัสเสห์มีกัดดีบุตรชายสุสี
- กันดารวิถี 13:12 - อัมมีเอลบุตรชายเกมัลลีเป็นตระกูลดาน
- กันดารวิถี 13:13 - เสธูร์บุตรชายมีคาเอลเป็นตระกูลอาเชอร์
- กันดารวิถี 13:14 - นาบีบุตรชายโวฟสีเป็นตระกูลนัฟทาลี
- กันดารวิถี 13:15 - เกอูเอลบุตรชายมาคีเป็นตระกูลกาด
- กันดารวิถี 13:16 - ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อคนที่โมเสสใช้ไปสอดแนมที่แผ่นดินนั้น และโมเสสเรียกชื่อโฮเชยาบุตรชายนูนว่า โยชูวา
- กันดารวิถี 10:14 - ธงค่ายของคนยูดาห์ออกเดินไปเป็นกองๆก่อน มีนาโชนบุตรชายอัมมีนาดับเป็นผู้นำพลโยธา
- กันดารวิถี 10:15 - เนธันเอลบุตรชายศุอาร์นำพลโยธาตระกูลคนอิสสาคาร์
- กันดารวิถี 10:16 - และเอลีอับบุตรชายเฮโลนนำพลโยธาตระกูลคนเศบูลุน
- กันดารวิถี 10:17 - เมื่อรื้อพลับพลาลงแล้ว บรรดาบุตรชายของเกอร์โชนและบุตรชายของเมรารีผู้แบกหามพลับพลานั้นก็ยกเดินไป
- กันดารวิถี 10:18 - ธงค่ายของคนรูเบนออกเดินไปเป็นกองๆ เอลีซูร์บุตรชายเชเดเออร์เป็นผู้นำพลโยธา
- กันดารวิถี 10:19 - เชลูมิเอลบุตรชายซูริชัดดัยนำพลโยธาตระกูลคนสิเมโอน
- กันดารวิถี 10:20 - เอลียาสาฟบุตรชายเดอูเอลนำพลโยธาตระกูลคนกาด
- กันดารวิถี 10:21 - แล้วคนโคฮาทก็ยกออกเดินแบกหามสถานบริสุทธิ์ ก่อนที่พวกนี้ไปถึง เขาก็ตั้งพลับพลาเสร็จแล้ว
- กันดารวิถี 10:22 - ธงค่ายคนเอฟราอิมออกเดินไปเป็นกองๆ มีเอลีชามาบุตรชายอัมมีฮูดนำพลโยธา
- กันดารวิถี 10:23 - กาเมลิเอลบุตรชายเปดาซูร์นำพลโยธาตระกูลคนมนัสเสห์
- กันดารวิถี 10:24 - อาบีดันบุตรชายกิเดโอนีนำพลโยธาตระกูลคนเบนยามิน
- กันดารวิถี 10:25 - แล้วธงค่ายคนดานเป็นพวกระวังท้ายของค่ายทั้งหมด ได้ยกออกเดินไปเป็นกองๆ มีอาหิเยเซอร์บุตรชายอัมมีชัดดัยนำพลโยธา
- กันดารวิถี 10:26 - ปากีเอลบุตรชายโอครานนำพลโยธาตระกูลคนอาเชอร์
- กันดารวิถี 10:27 - อาหิราบุตรชายเอนันนำพลโยธาตระกูลคนนัฟทาลี
- กันดารวิถี 1:4 - และจงมีคนอยู่ด้วยเจ้าจากทุกตระกูล ทุกคนนั้นให้เป็นหัวหน้าในเรือนบรรพบุรุษของเขา
- กันดารวิถี 1:5 - และเหล่านี้คือชื่อชายทั้งปวงที่จะยืนอยู่กับเจ้าคือ เอลีซูร์บุตรชายเชเดเออร์ จากตระกูลรูเบน
- กันดารวิถี 1:6 - เชลูมิเอลบุตรชายซูริชัดดัย จากตระกูลสิเมโอน
- กันดารวิถี 1:7 - นาโชนบุตรชายอัมมีนาดับ จากตระกูลยูดาห์
- กันดารวิถี 1:8 - เนธันเอลบุตรชายศุอาร์ จากตระกูลอิสสาคาร์
- กันดารวิถี 1:9 - เอลีอับบุตรชายเฮโลน จากตระกูลเศบูลุน
- กันดารวิถี 1:10 - จากลูกหลานของโยเซฟ มีเอลีชามาบุตรชายอัมมีฮูด จากตระกูลเอฟราอิม และกามาลิเอลบุตรชายเปดาซูร์ จากตระกูลมนัสเสห์
- กันดารวิถี 1:11 - อาบีดันบุตรชายกิเดโอนี จากตระกูลเบนยามิน
- กันดารวิถี 1:12 - อาหิเยเซอร์บุตรชายอัมมีชัดดัย จากตระกูลดาน
- กันดารวิถี 1:13 - ปากีเอลบุตรชายโอคราน จากตระกูลอาเชอร์
- กันดารวิถี 1:14 - เอลียาสาฟบุตรชายเดอูเอล จากตระกูลกาด
- กันดารวิถี 1:15 - อาหิราบุตรชายเอนัน จากตระกูลนัฟทาลี”
- อพยพ 1:2 - คือ รูเบน สิเมโอน เลวี และ ยูดาห์
- อพยพ 1:3 - อิสสาคาร์ เศบูลุน และ เบนยามิน
- อพยพ 1:4 - ดาน และนัฟทาลี กาดและอาเชอร์