逐節對照
- New International Reader's Version - Then I saw a scroll in the right hand of the one sitting on the throne. The scroll had writing on both sides. It was sealed with seven seals.
- 新标点和合本 - 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我看见坐在宝座那位的右手中有书卷,正反面都写着字,用七个印密封着。
- 和合本2010(神版-简体) - 我看见坐在宝座那位的右手中有书卷,正反面都写着字,用七个印密封着。
- 当代译本 - 接着,我看见坐在宝座上的那位右手拿着一卷内外写着字、用七个印封住的书。
- 圣经新译本 - 我看见那位坐在宝座上的,右手拿著书卷,这书卷的两面都写满了字,用七个印封着。
- 中文标准译本 - 接着,我看见坐在宝座上的那一位右手中拿着一个书卷,内外都写着字,用七个封印封住。
- 现代标点和合本 - 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
- 和合本(拼音版) - 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
- New International Version - Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals.
- English Standard Version - Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals.
- New Living Translation - Then I saw a scroll in the right hand of the one who was sitting on the throne. There was writing on the inside and the outside of the scroll, and it was sealed with seven seals.
- The Message - I saw a scroll in the right hand of the One Seated on the Throne. It was written on both sides, fastened with seven seals. I also saw a powerful Angel, calling out in a voice like thunder, “Is there anyone who can open the scroll, who can break its seals?”
- Christian Standard Bible - Then I saw in the right hand of the one seated on the throne a scroll with writing on both sides, sealed with seven seals.
- New American Standard Bible - I saw in the right hand of Him who sat on the throne a scroll written inside and on the back, sealed up with seven seals.
- New King James Version - And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a scroll written inside and on the back, sealed with seven seals.
- Amplified Bible - I saw in the right hand of Him who was seated on the throne a scroll written on the inside and on the back, closed and sealed with seven seals.
- American Standard Version - And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals.
- King James Version - And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
- New English Translation - Then I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back and sealed with seven seals.
- World English Bible - I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals.
- 新標點和合本 - 我看見坐寶座的右手中有書卷,裏外都寫着字,用七印封嚴了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我看見坐在寶座那位的右手中有書卷,正反面都寫着字,用七個印密封着。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我看見坐在寶座那位的右手中有書卷,正反面都寫着字,用七個印密封着。
- 當代譯本 - 接著,我看見坐在寶座上的那位右手拿著一卷內外寫著字、用七個印封住的書。
- 聖經新譯本 - 我看見那位坐在寶座上的,右手拿著書卷,這書卷的兩面都寫滿了字,用七個印封著。
- 呂振中譯本 - 我看見在坐寶座者右手 掌 上有一卷書,裏面後面都寫着字,蓋上了七個印密封着。
- 中文標準譯本 - 接著,我看見坐在寶座上的那一位右手中拿著一個書卷,內外都寫著字,用七個封印封住。
- 現代標點和合本 - 我看見坐寶座的右手中有書卷,裡外都寫著字,用七印封嚴了。
- 文理和合譯本 - 我見居於座者、右手擎卷、內外書文、緘以七印、
- 文理委辦譯本 - 我觀坐位者、右執册、內外有文字、緘以七印、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見坐寶座者、右手執卷、內外有文字、緘以七印、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又見位於寶座者、右手執一卷、內外俱有文字七印緘焉。
- Nueva Versión Internacional - En la mano derecha del que estaba sentado en el trono vi un rollo escrito por ambos lados y sellado con siete sellos.
- 현대인의 성경 - 나는 그 보좌에 앉으신 분이 오른손에 책 한 권을 들고 계신 것을 보았습니다. 그 책에는 안팎으로 글이 씌어 있었고 일곱 도장이 찍혀 봉해져 있었습니다.
- Новый Русский Перевод - Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
- Восточный перевод - Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors je vis dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur. Il était scellé de sept sceaux .
- リビングバイブル - また私は、王座に座っておられる方の右手に、巻物が握られているのを見ました。その巻物には表にも裏にも文字があり、七つの封印で閉じてありました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον, γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.
- Nova Versão Internacional - Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo, escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
- Hoffnung für alle - Ich sah, dass der auf dem Thron in seiner rechten Hand eine Schriftrolle hielt. Sie war innen und außen beschrieben und mit sieben Siegeln verschlossen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy trên tay phải Đấng ngồi trên ngai một cuộn sách ghi chép cả hai mặt, niêm phong bằng bảy ấn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าเห็นหนังสือม้วนในพระหัตถ์ขวาของพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่ง หนังสือนี้เขียนไว้ทั้งสองด้านและปิดผนึกด้วยตราประทับเจ็ดดวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วข้าพเจ้าเห็นหนังสือม้วนอยู่ในมือขวาขององค์ผู้นั่งอยู่บนบัลลังก์ ซึ่งมีข้อความเขียนไว้ทั้ง 2 ด้าน และมีตราประทับอยู่ 7 ดวง
交叉引用
- Isaiah 34:16 - Look in the book of the Lord. Here is what you will read there. None of those animals will be missing. Male and female alike will be there. The Lord himself has commanded it. And his Spirit will gather them together.
- Daniel 8:26 - “The vision of the evenings and mornings that has been given to you is true. But seal up the vision. It is about a time far off.”
- Isaiah 8:16 - Tie up and seal this warning that the Lord said to you through me. Preserve among my followers what he taught you through me.
- Revelation 10:8 - Then the voice I had heard from heaven spoke to me again. It said, “The angel is standing on the sea and on the land. Go and take the scroll from him. It is lying open in his hand.”
- Revelation 10:9 - So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take it and eat it. It will become sour in your stomach. But ‘in your mouth it will taste as sweet as honey.’ ” ( Ezekiel 3:3 )
- Revelation 10:10 - I took the little scroll from the angel’s hand and ate it. In my mouth it tasted as sweet as honey. But when I had eaten it, it became sour in my stomach.
- Revelation 10:11 - Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings.”
- Revelation 4:3 - The one who sat there shone like jasper and ruby. Around the throne was a rainbow shining like an emerald.
- Daniel 12:4 - But I want you to roll up this scroll, Daniel. Seal it until the time of the end. Many people will go here and there to increase their knowledge.”
- Daniel 12:5 - Then I looked up and saw two other angels. One was on this side of the Tigris River. And one was on the other side.
- Daniel 12:6 - The man who was dressed in linen was above the waters of the river. One of the angels spoke to him. He asked, “How long will it be before these amazing things come true?”
- Daniel 12:7 - The man raised both hands toward heaven. I heard him make a promise in the name of the God who lives forever. He answered me, “Three and a half years. Then the power of the holy people will finally be broken. And all these things will come true.”
- Daniel 12:8 - I heard what he said. But I didn’t understand it. So I asked, “My master, what will come of all this?”
- Daniel 12:9 - He answered, “Go on your way, Daniel. The scroll is rolled up. It is sealed until the time of the end.
- Revelation 6:1 - I watched as the Lamb broke open the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice that sounded like thunder, “Come!”
- Revelation 10:2 - He was holding a little scroll. It was lying open in his hand. The angel put his right foot on the sea and his left foot on the land.
- Revelation 5:13 - All creatures in heaven, on earth, under the earth, and on the sea were speaking. The whole creation was speaking. I heard all of them say, “Praise and honor belong to the one who sits on the throne and to the Lamb! Glory and power belong to God for ever and ever!”
- Revelation 5:7 - The Lamb went and took the scroll. He took it from the right hand of the one sitting on the throne.
- Isaiah 29:11 - For you, this whole vision is like words that are sealed up in a scroll. Suppose you give it to someone who can read. And suppose you say, “Please read this for us.” Then they’ll answer, “I can’t. It’s sealed up.”
- Ezekiel 2:9 - Then I looked up. I saw a hand reach out to me. A scroll was in it.
- Ezekiel 2:10 - He unrolled it in front of me. Both sides had words written on them. They spoke about sadness, sorrow and trouble.