Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:19 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
  • 新标点和合本 - 凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。
  • 当代译本 - 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。
  • 圣经新译本 - 凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
  • 中文标准译本 - 凡是我所爱的,我都责备、管教。所以你应当热心,应当悔改。
  • 现代标点和合本 - 凡我所疼爱的,我就责备管教他,所以你要发热心,也要悔改。
  • 和合本(拼音版) - 凡我所疼爱的,我就责备管教他,所以你要发热心,也要悔改。
  • New International Version - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
  • New International Reader's Version - ‘I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins.
  • English Standard Version - Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
  • The Message - “The people I love, I call to account—prod and correct and guide so that they’ll live at their best. Up on your feet, then! About face! Run after God!
  • Christian Standard Bible - As many as I love, I rebuke and discipline. So be zealous and repent.
  • New American Standard Bible - Those whom I love, I rebuke and discipline; therefore be zealous and repent.
  • New King James Version - As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
  • Amplified Bible - Those whom I [dearly and tenderly] love, I rebuke and discipline [showing them their faults and instructing them]; so be enthusiastic and repent [change your inner self—your old way of thinking, your sinful behavior—seek God’s will].
  • American Standard Version - As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • King James Version - As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • New English Translation - All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
  • World English Bible - As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
  • 新標點和合本 - 凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡我所疼愛的,我就責備管教。所以,你要發熱心,也要悔改。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡我所疼愛的,我就責備管教。所以,你要發熱心,也要悔改。
  • 當代譯本 - 凡我所愛的,我都會責備、管教。因此,你要熱心起來,也要悔改。
  • 聖經新譯本 - 凡是我所愛的,我就責備管教;所以你要熱心,也要悔改。
  • 呂振中譯本 - 凡我所愛的、我就指責管教;所以你要發熱心,要悔改。
  • 中文標準譯本 - 凡是我所愛的,我都責備、管教。所以你應當熱心,應當悔改。
  • 現代標點和合本 - 凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。
  • 文理和合譯本 - 凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、
  • 文理委辦譯本 - 見愛於我者、我譴責之、故當銳志悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡我所愛者、我必責之懲之、故當奮勉悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾所愛者、吾則責之懲之。尚其激發熱情、悔過自新。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reprendo y disciplino a todos los que amo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
  • 현대인의 성경 - 나는 내가 사랑하는 사람을 책망하고 징계한다. 그러므로 너는 열심을 내고 회개하라.
  • Новый Русский Перевод - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Восточный перевод - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, ceux que j’aime, je les reprends et je les corrige . Fais donc preuve de zèle, et change !
  • リビングバイブル - わたしは愛する者を絶えず訓練し、しかったり、懲らしめたりします。ですから、もし神に対して熱い心を持たなければ、わたしの罰を受けることになります。
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ, ἐλέγχω καὶ παιδεύω; ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
  • Nova Versão Internacional - “Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
  • Hoffnung für alle - Bei allen, die ich liebe, decke ich die Schuld auf und erziehe sie mit Strenge. Nimm dir das zu Herzen und kehr um zu Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào Ta yêu mến, Ta mới khiển trách, sửa trị. Vậy con hãy sốt sắng ăn năn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราว่ากล่าวและตีสอนผู้ที่เรารัก ดังนั้นจงกระตือรือร้นและกลับใจใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ตักเตือน​และ​ฝึกฝน​คน​ที่​เรา​รัก​ให้​มี​วินัย ฉะนั้น​จง​เอาจริง​เอาจัง​และ​กลับใจ​เสีย
交叉引用
  • James 1:12 - God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • Psalms 39:11 - When you discipline us for our sins, you consume like a moth what is precious to us. Each of us is but a breath. Interlude
  • 2 Corinthians 6:9 - We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
  • Galatians 4:18 - If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
  • Proverbs 22:15 - A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
  • Isaiah 26:16 - Lord, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.
  • Romans 12:11 - Never be lazy, but work hard and serve the Lord enthusiastically.
  • Jeremiah 30:11 - For I am with you and will save you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations where I have scattered you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
  • Psalms 6:1 - O Lord, don’t rebuke me in your anger or discipline me in your rage.
  • Jeremiah 2:30 - “I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.
  • Proverbs 15:32 - If you reject discipline, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.
  • Zephaniah 3:2 - No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the Lord or draw near to its God.
  • Proverbs 15:10 - Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.
  • Psalms 69:9 - Passion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
  • 2 Samuel 7:14 - I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.
  • John 2:17 - Then his disciples remembered this prophecy from the Scriptures: “Passion for God’s house will consume me.”
  • Psalms 94:10 - He punishes the nations—won’t he also punish you? He knows everything—doesn’t he also know what you are doing?
  • Deuteronomy 8:5 - Think about it: Just as a parent disciplines a child, the Lord your God disciplines you for your own good.
  • Numbers 25:11 - “Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest has turned my anger away from the Israelites by being as zealous among them as I was. So I stopped destroying all Israel as I had intended to do in my zealous anger.
  • Numbers 25:12 - Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.
  • Numbers 25:13 - In this covenant, I give him and his descendants a permanent right to the priesthood, for in his zeal for me, his God, he purified the people of Israel, making them right with me. ”
  • Jeremiah 7:28 - Say to them, ‘This is the nation whose people will not obey the Lord their God and who refuse to be taught. Truth has vanished from among them; it is no longer heard on their lips.
  • Titus 2:14 - He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
  • 2 Corinthians 7:11 - Just see what this godly sorrow produced in you! Such earnestness, such concern to clear yourselves, such indignation, such alarm, such longing to see me, such zeal, and such a readiness to punish wrong. You showed that you have done everything necessary to make things right.
  • Jeremiah 10:24 - So correct me, Lord, but please be gentle. Do not correct me in anger, for I would die.
  • Revelation 2:21 - I gave her time to repent, but she does not want to turn away from her immorality.
  • Revelation 2:22 - “Therefore, I will throw her on a bed of suffering, and those who commit adultery with her will suffer greatly unless they repent and turn away from her evil deeds.
  • Job 5:17 - “But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
  • Jeremiah 31:18 - I have heard Israel saying, ‘You disciplined me severely, like a calf that needs training for the yoke. Turn me again to you and restore me, for you alone are the Lord my God.
  • Hebrews 12:5 - And have you forgotten the encouraging words God spoke to you as his children? He said, “My child, don’t make light of the Lord’s discipline, and don’t give up when he corrects you.
  • Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines those he loves, and he punishes each one he accepts as his child.”
  • Hebrews 12:7 - As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father?
  • Hebrews 12:8 - If God doesn’t discipline you as he does all of his children, it means that you are illegitimate and are not really his children at all.
  • Hebrews 12:9 - Since we respected our earthly fathers who disciplined us, shouldn’t we submit even more to the discipline of the Father of our spirits, and live forever?
  • Hebrews 12:10 - For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God’s discipline is always good for us, so that we might share in his holiness.
  • Hebrews 12:11 - No discipline is enjoyable while it is happening—it’s painful! But afterward there will be a peaceful harvest of right living for those who are trained in this way.
  • Proverbs 3:11 - My child, don’t reject the Lord’s discipline, and don’t be upset when he corrects you.
  • Proverbs 3:12 - For the Lord corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.
  • Revelation 2:5 - Look how far you have fallen! Turn back to me and do the works you did at first. If you don’t repent, I will come and remove your lampstand from its place among the churches.
  • 1 Corinthians 11:32 - Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
  • 新标点和合本 - 凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。
  • 当代译本 - 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。
  • 圣经新译本 - 凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
  • 中文标准译本 - 凡是我所爱的,我都责备、管教。所以你应当热心,应当悔改。
  • 现代标点和合本 - 凡我所疼爱的,我就责备管教他,所以你要发热心,也要悔改。
  • 和合本(拼音版) - 凡我所疼爱的,我就责备管教他,所以你要发热心,也要悔改。
  • New International Version - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
  • New International Reader's Version - ‘I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins.
  • English Standard Version - Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
  • The Message - “The people I love, I call to account—prod and correct and guide so that they’ll live at their best. Up on your feet, then! About face! Run after God!
  • Christian Standard Bible - As many as I love, I rebuke and discipline. So be zealous and repent.
  • New American Standard Bible - Those whom I love, I rebuke and discipline; therefore be zealous and repent.
  • New King James Version - As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
  • Amplified Bible - Those whom I [dearly and tenderly] love, I rebuke and discipline [showing them their faults and instructing them]; so be enthusiastic and repent [change your inner self—your old way of thinking, your sinful behavior—seek God’s will].
  • American Standard Version - As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • King James Version - As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • New English Translation - All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
  • World English Bible - As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
  • 新標點和合本 - 凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡我所疼愛的,我就責備管教。所以,你要發熱心,也要悔改。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡我所疼愛的,我就責備管教。所以,你要發熱心,也要悔改。
  • 當代譯本 - 凡我所愛的,我都會責備、管教。因此,你要熱心起來,也要悔改。
  • 聖經新譯本 - 凡是我所愛的,我就責備管教;所以你要熱心,也要悔改。
  • 呂振中譯本 - 凡我所愛的、我就指責管教;所以你要發熱心,要悔改。
  • 中文標準譯本 - 凡是我所愛的,我都責備、管教。所以你應當熱心,應當悔改。
  • 現代標點和合本 - 凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。
  • 文理和合譯本 - 凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、
  • 文理委辦譯本 - 見愛於我者、我譴責之、故當銳志悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡我所愛者、我必責之懲之、故當奮勉悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾所愛者、吾則責之懲之。尚其激發熱情、悔過自新。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reprendo y disciplino a todos los que amo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
  • 현대인의 성경 - 나는 내가 사랑하는 사람을 책망하고 징계한다. 그러므로 너는 열심을 내고 회개하라.
  • Новый Русский Перевод - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Восточный перевод - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, ceux que j’aime, je les reprends et je les corrige . Fais donc preuve de zèle, et change !
  • リビングバイブル - わたしは愛する者を絶えず訓練し、しかったり、懲らしめたりします。ですから、もし神に対して熱い心を持たなければ、わたしの罰を受けることになります。
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ, ἐλέγχω καὶ παιδεύω; ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
  • Nova Versão Internacional - “Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
  • Hoffnung für alle - Bei allen, die ich liebe, decke ich die Schuld auf und erziehe sie mit Strenge. Nimm dir das zu Herzen und kehr um zu Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào Ta yêu mến, Ta mới khiển trách, sửa trị. Vậy con hãy sốt sắng ăn năn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราว่ากล่าวและตีสอนผู้ที่เรารัก ดังนั้นจงกระตือรือร้นและกลับใจใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ตักเตือน​และ​ฝึกฝน​คน​ที่​เรา​รัก​ให้​มี​วินัย ฉะนั้น​จง​เอาจริง​เอาจัง​และ​กลับใจ​เสีย
  • James 1:12 - God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • Psalms 39:11 - When you discipline us for our sins, you consume like a moth what is precious to us. Each of us is but a breath. Interlude
  • 2 Corinthians 6:9 - We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
  • Galatians 4:18 - If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
  • Proverbs 22:15 - A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
  • Isaiah 26:16 - Lord, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.
  • Romans 12:11 - Never be lazy, but work hard and serve the Lord enthusiastically.
  • Jeremiah 30:11 - For I am with you and will save you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations where I have scattered you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
  • Psalms 6:1 - O Lord, don’t rebuke me in your anger or discipline me in your rage.
  • Jeremiah 2:30 - “I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.
  • Proverbs 15:32 - If you reject discipline, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.
  • Zephaniah 3:2 - No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the Lord or draw near to its God.
  • Proverbs 15:10 - Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.
  • Psalms 69:9 - Passion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
  • 2 Samuel 7:14 - I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.
  • John 2:17 - Then his disciples remembered this prophecy from the Scriptures: “Passion for God’s house will consume me.”
  • Psalms 94:10 - He punishes the nations—won’t he also punish you? He knows everything—doesn’t he also know what you are doing?
  • Deuteronomy 8:5 - Think about it: Just as a parent disciplines a child, the Lord your God disciplines you for your own good.
  • Numbers 25:11 - “Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest has turned my anger away from the Israelites by being as zealous among them as I was. So I stopped destroying all Israel as I had intended to do in my zealous anger.
  • Numbers 25:12 - Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.
  • Numbers 25:13 - In this covenant, I give him and his descendants a permanent right to the priesthood, for in his zeal for me, his God, he purified the people of Israel, making them right with me. ”
  • Jeremiah 7:28 - Say to them, ‘This is the nation whose people will not obey the Lord their God and who refuse to be taught. Truth has vanished from among them; it is no longer heard on their lips.
  • Titus 2:14 - He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
  • 2 Corinthians 7:11 - Just see what this godly sorrow produced in you! Such earnestness, such concern to clear yourselves, such indignation, such alarm, such longing to see me, such zeal, and such a readiness to punish wrong. You showed that you have done everything necessary to make things right.
  • Jeremiah 10:24 - So correct me, Lord, but please be gentle. Do not correct me in anger, for I would die.
  • Revelation 2:21 - I gave her time to repent, but she does not want to turn away from her immorality.
  • Revelation 2:22 - “Therefore, I will throw her on a bed of suffering, and those who commit adultery with her will suffer greatly unless they repent and turn away from her evil deeds.
  • Job 5:17 - “But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
  • Jeremiah 31:18 - I have heard Israel saying, ‘You disciplined me severely, like a calf that needs training for the yoke. Turn me again to you and restore me, for you alone are the Lord my God.
  • Hebrews 12:5 - And have you forgotten the encouraging words God spoke to you as his children? He said, “My child, don’t make light of the Lord’s discipline, and don’t give up when he corrects you.
  • Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines those he loves, and he punishes each one he accepts as his child.”
  • Hebrews 12:7 - As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father?
  • Hebrews 12:8 - If God doesn’t discipline you as he does all of his children, it means that you are illegitimate and are not really his children at all.
  • Hebrews 12:9 - Since we respected our earthly fathers who disciplined us, shouldn’t we submit even more to the discipline of the Father of our spirits, and live forever?
  • Hebrews 12:10 - For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God’s discipline is always good for us, so that we might share in his holiness.
  • Hebrews 12:11 - No discipline is enjoyable while it is happening—it’s painful! But afterward there will be a peaceful harvest of right living for those who are trained in this way.
  • Proverbs 3:11 - My child, don’t reject the Lord’s discipline, and don’t be upset when he corrects you.
  • Proverbs 3:12 - For the Lord corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.
  • Revelation 2:5 - Look how far you have fallen! Turn back to me and do the works you did at first. If you don’t repent, I will come and remove your lampstand from its place among the churches.
  • 1 Corinthians 11:32 - Yet when we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned along with the world.
聖經
資源
計劃
奉獻