逐節對照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าได้เห็นเมืองบริสุทธิ์คือเมืองเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์โดยมาจากพระเจ้า เมืองนี้มีการเตรียมไว้ให้พร้อม ดุจดังเจ้าสาวแต่งตัวไว้เพื่อสามีของเธอ
- 新标点和合本 - 我又看见圣城新耶路撒冷由 神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我又看见圣城,新耶路撒冷由上帝那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。
- 和合本2010(神版-简体) - 我又看见圣城,新耶路撒冷由 神那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。
- 当代译本 - 我又看见圣城新耶路撒冷从天上的上帝那里降下,预备好了,像妆饰整齐等候新郎的新娘。
- 圣经新译本 - 我又看见圣城,新耶路撒冷,从天上由 神那里降下来,预备好了,好像打扮整齐等候丈夫的新娘。
- 中文标准译本 - 我 也看见圣城新耶路撒冷,从神那里、从天上降下来,已经被预备好了,就像为自己的丈夫装饰整齐的新娘那样。
- 现代标点和合本 - 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇装饰整齐等候丈夫。
- 和合本(拼音版) - 我又看见圣城新耶路撒冷由上帝那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
- New International Version - I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
- New International Reader's Version - I saw the Holy City, the new Jerusalem. It was coming down out of heaven from God. It was prepared like a bride beautifully dressed for her husband.
- English Standard Version - And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
- New Living Translation - And I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down from God out of heaven like a bride beautifully dressed for her husband.
- The Message - I saw Holy Jerusalem, new-created, descending resplendent out of Heaven, as ready for God as a bride for her husband.
- Christian Standard Bible - I also saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
- New American Standard Bible - And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
- New King James Version - Then I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
- Amplified Bible - And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, arrayed like a bride adorned for her husband;
- American Standard Version - And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.
- King James Version - And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
- New English Translation - And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
- World English Bible - I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
- 新標點和合本 - 我又看見聖城新耶路撒冷由神那裏從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又看見聖城,新耶路撒冷由上帝那裏,從天而降,預備好了,就如新娘打扮整齊,等候丈夫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我又看見聖城,新耶路撒冷由 神那裏,從天而降,預備好了,就如新娘打扮整齊,等候丈夫。
- 當代譯本 - 我又看見聖城新耶路撒冷從天上的上帝那裡降下,預備好了,像妝飾整齊等候新郎的新娘。
- 聖經新譯本 - 我又看見聖城,新耶路撒冷,從天上由 神那裡降下來,預備好了,好像打扮整齊等候丈夫的新娘。
- 呂振中譯本 - 我看見聖城、新的 耶路撒冷 、由上帝那裏、從天上降下來,豫備好了、像新婦妝飾齊整、等候着丈夫。
- 中文標準譯本 - 我 也看見聖城新耶路撒冷,從神那裡、從天上降下來,已經被預備好了,就像為自己的丈夫裝飾整齊的新娘那樣。
- 現代標點和合本 - 我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。
- 文理和合譯本 - 又見聖邑新耶路撒冷由上帝自天而降、如新婦妝飾、特備以待其夫、
- 文理委辦譯本 - 我約翰見聖城、即再造之耶路撒冷、上帝使自天降、預以相待、譬諸新婦、飾貌修容、迓其夫子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我 約翰 見 有原文抄本作我見 聖城新 耶路撒冷 、自天主由天而降、預備齊全、如新婦妝飾以待其夫、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我 若望 親睹聖邑新 耶路撒冷 發自天主、降自雲間、儼若新人、凝粧而待其夫壻。
- Nueva Versión Internacional - Vi además la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo, procedente de Dios, preparada como una novia hermosamente vestida para su prometido.
- 현대인의 성경 - 나는 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님에게서부터 하늘에서 내려오는 것을 보았는데 마치 신부가 신랑을 위해 단장한 것 같았습니다.
- Новый Русский Перевод - Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Бога, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.
- Восточный перевод - Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Всевышнего, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Аллаха, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Всевышнего, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.
- La Bible du Semeur 2015 - Je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, descendre du ciel, d’auprès de Dieu, belle comme une mariée qui s’est parée pour son époux.
- リビングバイブル - また、私ヨハネは、神のもとを出て天から下って来る、聖なる都、新しいエルサレムに目を奪われました。その眺めのすばらしさは、まるで美しく着飾った花嫁のようでした。
- Nestle Aland 28 - καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ καινὴν εἶδον καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἡτοιμασμένην ὡς νύμφην κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν, Ἰερουσαλὴμ καινὴν, εἶδον καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ, ἡτοιμασμένην ὡς νύμφην, κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς.
- Nova Versão Internacional - Vi a Cidade Santa, a nova Jerusalém, que descia dos céus, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
- Hoffnung für alle - Ich sah, wie die Heilige Stadt, das neue Jerusalem, von Gott aus dem Himmel herabkam: festlich geschmückt wie eine Braut für ihren Bräutigam.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy Giê-ru-sa-lem mới, là thành thánh từ Đức Chúa Trời trên trời xuống, sửa soạn như cô dâu trang điểm trong ngày thành hôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเห็นนครบริสุทธิ์ คือเยรูซาเล็มใหม่ที่พระเจ้าทรงให้เลื่อนลอยลงมาจากสวรรค์ นครนี้ได้รับการตระเตรียมไว้เหมือนเจ้าสาวแต่งกายงดงามรอรับผู้เป็นสามี
交叉引用
- อิสยาห์ 1:21 - เมืองที่ภักดีกลายเป็น เมืองแพศยาได้อย่างไร นางเคยเปี่ยมด้วยความเป็นธรรม ความชอบธรรมอยู่ในตัวนาง แต่บัดนี้กลับกลายเป็นฆาตกร
- สดุดี 87:3 - โอ เมืองของพระเจ้าเอ๋ย เจ้าเป็นที่กล่าวขวัญอย่างน่าสรรเสริญ เซล่าห์
- วิวรณ์ 11:2 - แต่ไม่รวมลานรอบนอกพระวิหาร ไม่ต้องวัดที่นั่นเพราะเป็นส่วนที่ได้ให้แก่บรรดาคนนอกแล้ว พวกเขาจะเหยียบย่ำเมืองบริสุทธิ์เป็นเวลา 42 เดือน
- อิสยาห์ 52:1 - ตื่นเถิด ตื่นเถิด โอ ศิโยนเอ๋ย จงสวมพละกำลังของเจ้า โอ เยรูซาเล็มเมืองบริสุทธิ์เอ๋ย จงสวมเสื้อตัวงามของเจ้า เพราะจะไม่มีผู้ใดที่ไม่ได้เข้าสุหนัตและไม่บริสุทธิ์ จะเข้ามาในเมืองเจ้าอีกต่อไป
- กาลาเทีย 4:25 - นางฮาการ์เปรียบได้กับภูเขาซีนายในอาระเบีย ซึ่งเทียบได้กับเมืองเยรูซาเล็มในปัจจุบัน ด้วยว่านางอยู่ภายใต้การเป็นทาสร่วมกับบุตรทั้งหลาย
- กาลาเทีย 4:26 - แต่เยรูซาเล็มที่อยู่เบื้องบนเป็นอิสระ ซึ่งเป็นมารดาของเราทั้งหลาย
- สดุดี 48:1 - พระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่ และสมควรแก่การสรรเสริญยิ่งนัก ในเมืองแห่งพระเจ้าของเรา ภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์
- สดุดี 48:2 - ทั้งงดงามและตระหง่าน เป็นความสุขใจทั่วทั้งแผ่นดินโลก คือภูเขาศิโยนซึ่งแลเห็นอยู่ทางเหนือสุด อันเป็นเมืองของกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่
- สดุดี 48:3 - พระเจ้าผู้สถิตในป้อมปราการของเมือง ได้สำแดงพระองค์ว่า เป็นหลักยึดอันมั่นคง
- วิวรณ์ 1:1 - วิวรณ์ ของพระเยซูคริสต์ ที่พระเจ้าได้ให้แก่พระองค์ เพื่อแสดงต่อบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ในเรื่องต่างๆ ที่จะต้องเกิดขึ้นในไม่ช้า พระองค์โปรดให้ทราบ โดยส่งทูตสวรรค์ของพระองค์ไปแจ้งแก่ยอห์นผู้รับใช้ของพระองค์
- อิสยาห์ 62:4 - เจ้าจะไม่ถูกเรียกว่าเป็น “ผู้ถูกทอดทิ้ง” อีกต่อไป และแผ่นดินของเจ้าจะไม่ถูกเรียกว่าเป็น “ที่รกร้าง” แต่เจ้าจะได้รับเรียกว่า “เฮฟซีบาห์” และแผ่นดินของเจ้าจะได้รับเรียกว่า “เบอูลาห์” เพราะพระผู้เป็นเจ้าชื่นชอบในตัวเจ้า และแผ่นดินของเจ้าจะได้สมรส
- เยเรมีย์ 31:23 - พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ “เมื่อเราให้พวกเขาเจริญรุ่งเรืองในแผ่นดินอีก พวกเขาจะใช้คำพูดนี้อีกครั้งในแผ่นดินของยูดาห์และในทุกเมืองของแคว้นว่า ‘ขอพระผู้เป็นเจ้าอวยพรสถานที่ขององค์ผู้กอปรด้วยความชอบธรรม โอ ภูเขาอันบริสุทธิ์’
- อิสยาห์ 54:5 - ด้วยว่า องค์ผู้สร้างของเจ้าเป็นสามีของเจ้า พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาคือพระนามของพระองค์ และองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอลคือองค์ผู้ไถ่ของเจ้า พระองค์มีชื่อว่า พระเจ้าแห่งโลกทั้งโลก
- เอเฟซัส 5:30 - เพราะเราเป็นเสมือนส่วนต่างๆ ของกายของพระองค์
- เอเฟซัส 5:31 - “ด้วยเหตุนี้ ชายจึงจากบิดามารดาไปผูกพันอยู่กับภรรยาของตน และทั้งสองจะเป็นหนึ่งเดียวกัน”
- เอเฟซัส 5:32 - นี่เป็นข้อลึกลับซับซ้อน แต่ข้าพเจ้ากำลังพูดถึงพระคริสต์และคริสตจักร
- วิวรณ์ 1:4 - ข้าพเจ้ายอห์น เรียนมายังคริสตจักรทั้งเจ็ดที่อยู่ในแคว้นเอเชียดังนี้ ขอท่านทั้งหลายได้รับพระคุณและสันติสุขจากพระองค์ผู้ดำรงอยู่ทั้งในปัจจุบัน ในอดีต และผู้ที่จะมาในอนาคต และจากพระวิญญาณทั้งเจ็ดที่อยู่เบื้องหน้าบัลลังก์ของพระองค์
- วิวรณ์ 1:9 - ข้าพเจ้าคือยอห์นพี่น้องของท่าน และเพื่อนร่วมทุกข์ทรมาน ร่วมอาณาจักร และร่วมความมานะอดทนในพระเยซู ข้าพเจ้าไปอยู่ที่เกาะปัทมอสก็เพราะคำกล่าวของพระเจ้าและคำยืนยันของพระเยซู
- สดุดี 45:9 - บรรดาธิดาของกษัตริย์ทั้งปวงอยู่ในบรรดาสตรีผู้มีเกียรติ ทางขวามือของท่านคือราชินีประดับด้วยทองคำแห่งโอฟีร์
- สดุดี 45:10 - จงฟังเถิด บุตรสาว จงเงี่ยหูให้ดี จงลืมชนชาติและพวกพ้องของเจ้า
- สดุดี 45:11 - และกษัตริย์จะปรารถนาความงามของเจ้า ในเมื่อท่านเป็นนายของเจ้า จงก้มตัวลง
- สดุดี 45:12 - บุตรสาวแห่งเมืองไทระจะมอบของกำนัลแก่เจ้า คนมั่งมีจะพยายามแสวงหาความดีความชอบจากเจ้า
- สดุดี 45:13 - เจ้าหญิงผู้กอปรด้วยเกียรติทุกประการอยู่ที่ห้องของเธอ เสื้อผ้าของเธอทอด้วยทองคำ
- สดุดี 45:14 - เธอสวมเสื้อคลุมหลากสีขณะถูกนำตัวเข้าหากษัตริย์ ติดตามด้วยบรรดาพรหมจาริณี เป็นเพื่อนตามหลังเธอมา
- วิวรณ์ 22:19 - และถ้าผู้ใดลบสิ่งที่พระเจ้าเปิดเผยให้ทราบในหนังสือนี้ออกไป พระเจ้าจะลบส่วนที่เขาจะได้รับออกจากต้นไม้แห่งชีวิต และจากเมืองบริสุทธิ์ซึ่งบันทึกไว้ในหนังสือนี้
- ยอห์น 3:29 - ท่านที่มีเจ้าสาวก็คือเจ้าบ่าว แต่เพื่อนเจ้าบ่าวที่ยืนฟังเจ้าบ่าวอยู่ก็ชื่นชมยินดียิ่งนัก เพราะได้ยินเสียงของเจ้าบ่าว ฉะนั้นความยินดีของข้าพเจ้าเต็มเปี่ยมแล้ว
- เอเฟซัส 5:25 - สามีจงรักภรรยาเช่นเดียวกับที่พระคริสต์รักคริสตจักร และสละชีวิตของพระองค์เองให้แก่คริสตจักร
- เอเฟซัส 5:26 - เพื่อให้คริสตจักรบริสุทธิ์ด้วยน้ำที่ชำระด้วยคำกล่าวของพระเจ้า
- เอเฟซัส 5:27 - เพื่อว่าพระองค์จะได้รับคริสตจักรที่งดงามตระการมาเป็นของพระองค์ ไม่มีด่างพร้อยรอยตำหนิหรือมลทินอื่นใด แต่จะเป็นคริสตจักรที่บริสุทธิ์ปราศจากข้อตำหนิ
- 2 โครินธ์ 11:2 - ข้าพเจ้าหวงแหนท่านอย่างที่พระเจ้าหวงแหน เพราะข้าพเจ้าได้หมั้นพวกท่านไว้กับสามีผู้เดียว คือพระคริสต์ เพื่อข้าพเจ้าจะได้มอบท่านดั่งพรหมจาริณีผู้บริสุทธิ์
- ฮีบรู 13:14 - ด้วยว่า ณ ที่นี้ พวกเราไม่มีเมืองอันถาวร แต่เรากำลังแสวงหาเมืองที่จะมีในภายหน้า
- ฮีบรู 12:22 - แต่ท่านทั้งหลายได้มาถึงภูเขาศิโยนและถึงเมืองเยรูซาเล็มแห่งสวรรค์ คือเมืองของพระเจ้าผู้ดำรงอยู่ พวกท่านได้มาถึงที่ชุมนุมอันน่ายินดีของทูตสวรรค์ ซึ่งมีจำนวนมากมายเกินที่จะนับได้
- วิวรณ์ 19:7 - ขอให้พวกเราชื่นชมยินดีและดีใจ และถวายพระบารมีแด่พระองค์ เพราะถึงเวลาสมรสของลูกแกะ และเจ้าสาวของพระองค์ได้เตรียมตัวพร้อมแล้ว
- วิวรณ์ 19:8 - เธอได้รับผ้าป่านเนื้อดีสีขาวและบริสุทธิ์ เพื่อสวมใส่” ด้วยว่าผ้าป่านเนื้อดีเป็นสัญลักษณ์แห่งการกระทำอันชอบธรรมของบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้า
- อิสยาห์ 61:10 - ข้าพเจ้าจะชื่นชมยินดีในพระผู้เป็นเจ้า จิตวิญญาณข้าพเจ้ายินดีในพระเจ้าของข้าพเจ้า เพราะพระองค์สวมเสื้อแห่งความรอดพ้นให้แก่ข้าพเจ้า พระองค์ห่มข้าพเจ้าด้วยเสื้อคลุมแห่งความชอบธรรม อย่างกับเจ้าบ่าวสวมเครื่องประดับศีรษะอย่างงดงามดั่งปุโรหิต และอย่างกับเจ้าสาวที่ตกแต่งด้วยเพชรพลอย
- วิวรณ์ 21:10 - ครั้นแล้วก็ได้พาข้าพเจ้าขึ้นไปบนภูเขาสูงใหญ่ในฝ่ายวิญญาณ เพื่อให้ข้าพเจ้าดูเมืองบริสุทธิ์คือเมืองเยรูซาเล็ม ซึ่งลงมาจากสวรรค์โดยมาจากพระเจ้า
- วิวรณ์ 3:12 - เราจะให้ผู้ที่มีชัยชนะเป็นเสาหลักในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากพระวิหารอีกเลย และเราจะจารึกชื่อพระเจ้าของเราที่ตัวผู้นั้น และชื่อเมืองของพระเจ้าของเราคือเมืองเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกชื่อใหม่ของเราไว้ที่ตัวเขาด้วย
- ฮีบรู 11:10 - เพราะอับราฮัมตั้งตาคอยที่จะได้เมืองซึ่งมีฐานรากที่ออกแบบและสร้างขึ้นโดยพระเจ้า