逐節對照
- 和合本(拼音版) - “你要写信给别迦摩教会的使者说,那有两刃利剑的说:
- 新标点和合本 - “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
- 和合本2010(神版-简体) - “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
- 当代译本 - “你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,
- 圣经新译本 - “你要写信给在别迦摩教会的使者,说: ‘那有一把两刃利剑的,这样说:
- 中文标准译本 - “你要给那在佩尔伽马教会的使者 写信说: “那位有双刃利剑的,这样说:
- 现代标点和合本 - “你要写信给别迦摩教会的使者说:‘那有两刃利剑的说:
- New International Version - “To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.
- New International Reader's Version - “Here is what I command you to write to the church in Pergamum. Here are the words of Jesus, who has the sharp sword with two edges. He says,
- English Standard Version - “And to the angel of the church in Pergamum write: ‘The words of him who has the sharp two-edged sword.
- New Living Translation - “Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one with the sharp two-edged sword:
- The Message - Write this to Pergamum, to the Angel of the church. The One with the sharp-biting sword draws from the sheath of his mouth—out come the sword words:
- Christian Standard Bible - “Write to the angel of the church in Pergamum: Thus says the one who has the sharp, double-edged sword:
- New American Standard Bible - “And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two-edged sword says this:
- New King James Version - “And to the angel of the church in Pergamos write, ‘These things says He who has the sharp two-edged sword:
- Amplified Bible - “And to the angel (divine messenger) of the church in Pergamum write: These are the words of Him who has and wields the sharp two-edged sword [in judgment]:
- American Standard Version - And to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:
- King James Version - And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
- New English Translation - “To the angel of the church in Pergamum write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who has the sharp double-edged sword:
- World English Bible - “To the angel of the assembly in Pergamum write: “He who has the sharp two-edged sword says these things:
- 新標點和合本 - 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的,說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
- 當代譯本 - 「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,
- 聖經新譯本 - “你要寫信給在別迦摩教會的使者,說: ‘那有一把兩刃利劍的,這樣說:
- 呂振中譯本 - 『你要寫信給在 別迦摩 的教會的使者 說 : 『「那執有雙刃利劍的這麼說:
- 中文標準譯本 - 「你要給那在佩爾伽馬教會的使者 寫信說: 「那位有雙刃利劍的,這樣說:
- 現代標點和合本 - 「你要寫信給別迦摩教會的使者說:『那有兩刃利劍的說:
- 文理和合譯本 - 當書達別迦摩會之使者云、其有雙鋒利劍者曰、
- 文理委辦譯本 - 爾當書達別伽摩會使者、曰、主執利劍、言曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當書達 別迦摩 教會使者曰、執兩刃利劍者、如是云、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾其寓書於 伯爾加莫 教會之守護天神曰:彼具有雙刃利劍者、有所曉諭於爾:
- Nueva Versión Internacional - »Escribe al ángel de la iglesia de Pérgamo: Esto dice el que tiene la aguda espada de dos filos:
- 현대인의 성경 - “버가모 교회의 지도자에게 이 편지를 써서 보내라. ‘양쪽에 날이 선 날카로운 칼을 가진 이가 말한다:
- Новый Русский Перевод - – Ангелу церкви в Пергаме напиши: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- Восточный перевод - – Далее напиши вестнику общины верующих в Пергаме: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Далее напиши вестнику общины верующих в Пергаме: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Далее напиши вестнику общины верующих в Пергаме: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- La Bible du Semeur 2015 - A l’ange de l’Eglise qui est à Pergame, écris : « Voici ce que dit celui qui tient l’épée aiguisée à double tranchant :
- リビングバイブル - ペルガモにある教会の指導者に、次のように書き送りなさい。『この手紙は、鋭い両刃の剣をふるう方からのものです。
- Nestle Aland 28 - Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον: τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν:
- Nova Versão Internacional - “Ao anjo da igreja em Pérgamo, escreva: “Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
- Hoffnung für alle - »Schreib an den Engel der Gemeinde in Pergamon: Das lässt dir der sagen, der das scharfe, doppelschneidige Schwert trägt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy viết cho thiên sứ của Hội Thánh Bẹt-găm. Đây là thông điệp của Đấng có thanh gươm hai lưỡi sắc bén:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมว่า พระองค์ผู้ทรงถือดาบสองคมตรัสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมว่า พระองค์ผู้มีดาบสองคมอันคมกริบกล่าวว่า
交叉引用
- 启示录 2:1 - “你要写信给以弗所教会的使者说,那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的说:
- 启示录 1:11 - “你所看见的,当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”
- 以赛亚书 11:4 - 却要以公义审判贫穷人, 以正直判断世上的谦卑人, 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。
- 启示录 19:15 - 有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们 ,并要踹全能上帝烈怒的酒榨。
- 启示录 19:21 - 其余的被骑白马者口中出来的剑杀了。飞鸟都吃饱了他们的肉。
- 希伯来书 4:12 - 上帝的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。
- 启示录 2:16 - 所以你当悔改,若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。
- 启示录 1:16 - 他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日放光。