逐節對照
- 中文標準譯本 - 「你要給那在佩爾伽馬教會的使者 寫信說: 「那位有雙刃利劍的,這樣說:
- 新标点和合本 - “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
- 和合本2010(神版-简体) - “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
- 当代译本 - “你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,
- 圣经新译本 - “你要写信给在别迦摩教会的使者,说: ‘那有一把两刃利剑的,这样说:
- 中文标准译本 - “你要给那在佩尔伽马教会的使者 写信说: “那位有双刃利剑的,这样说:
- 现代标点和合本 - “你要写信给别迦摩教会的使者说:‘那有两刃利剑的说:
- 和合本(拼音版) - “你要写信给别迦摩教会的使者说,那有两刃利剑的说:
- New International Version - “To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.
- New International Reader's Version - “Here is what I command you to write to the church in Pergamum. Here are the words of Jesus, who has the sharp sword with two edges. He says,
- English Standard Version - “And to the angel of the church in Pergamum write: ‘The words of him who has the sharp two-edged sword.
- New Living Translation - “Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one with the sharp two-edged sword:
- The Message - Write this to Pergamum, to the Angel of the church. The One with the sharp-biting sword draws from the sheath of his mouth—out come the sword words:
- Christian Standard Bible - “Write to the angel of the church in Pergamum: Thus says the one who has the sharp, double-edged sword:
- New American Standard Bible - “And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two-edged sword says this:
- New King James Version - “And to the angel of the church in Pergamos write, ‘These things says He who has the sharp two-edged sword:
- Amplified Bible - “And to the angel (divine messenger) of the church in Pergamum write: These are the words of Him who has and wields the sharp two-edged sword [in judgment]:
- American Standard Version - And to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:
- King James Version - And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
- New English Translation - “To the angel of the church in Pergamum write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who has the sharp double-edged sword:
- World English Bible - “To the angel of the assembly in Pergamum write: “He who has the sharp two-edged sword says these things:
- 新標點和合本 - 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的,說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
- 當代譯本 - 「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,
- 聖經新譯本 - “你要寫信給在別迦摩教會的使者,說: ‘那有一把兩刃利劍的,這樣說:
- 呂振中譯本 - 『你要寫信給在 別迦摩 的教會的使者 說 : 『「那執有雙刃利劍的這麼說:
- 現代標點和合本 - 「你要寫信給別迦摩教會的使者說:『那有兩刃利劍的說:
- 文理和合譯本 - 當書達別迦摩會之使者云、其有雙鋒利劍者曰、
- 文理委辦譯本 - 爾當書達別伽摩會使者、曰、主執利劍、言曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當書達 別迦摩 教會使者曰、執兩刃利劍者、如是云、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾其寓書於 伯爾加莫 教會之守護天神曰:彼具有雙刃利劍者、有所曉諭於爾:
- Nueva Versión Internacional - »Escribe al ángel de la iglesia de Pérgamo: Esto dice el que tiene la aguda espada de dos filos:
- 현대인의 성경 - “버가모 교회의 지도자에게 이 편지를 써서 보내라. ‘양쪽에 날이 선 날카로운 칼을 가진 이가 말한다:
- Новый Русский Перевод - – Ангелу церкви в Пергаме напиши: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- Восточный перевод - – Далее напиши вестнику общины верующих в Пергаме: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Далее напиши вестнику общины верующих в Пергаме: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Далее напиши вестнику общины верующих в Пергаме: «Так говорит Обладатель обоюдоострого меча :
- La Bible du Semeur 2015 - A l’ange de l’Eglise qui est à Pergame, écris : « Voici ce que dit celui qui tient l’épée aiguisée à double tranchant :
- リビングバイブル - ペルガモにある教会の指導者に、次のように書き送りなさい。『この手紙は、鋭い両刃の剣をふるう方からのものです。
- Nestle Aland 28 - Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον: τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν:
- Nova Versão Internacional - “Ao anjo da igreja em Pérgamo, escreva: “Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
- Hoffnung für alle - »Schreib an den Engel der Gemeinde in Pergamon: Das lässt dir der sagen, der das scharfe, doppelschneidige Schwert trägt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy viết cho thiên sứ của Hội Thánh Bẹt-găm. Đây là thông điệp của Đấng có thanh gươm hai lưỡi sắc bén:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมว่า พระองค์ผู้ทรงถือดาบสองคมตรัสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมว่า พระองค์ผู้มีดาบสองคมอันคมกริบกล่าวว่า
交叉引用
- 啟示錄 2:1 - 「你要給那在以弗所教會的使者 寫信說: 「那位右手握著七顆星、在七座金燈臺中間行走的,這樣說:
- 啟示錄 1:11 - 說:「 把你所看見的寫在書卷上,送到 那七個教會:以弗所、士每拿、佩爾伽馬、錫亞蒂拉、薩迪斯、費拉德菲亞和勞迪西亞。」
- 以賽亞書 11:4 - 他必以公義審斷貧弱者, 以正直裁決世上的卑微人; 以口中的杖責打世界, 以嘴裡的氣擊殺惡人。
- 啟示錄 19:15 - 從他口中發出一把 利劍,好用它來擊打列國。他將用鐵杖治理 列國,並且要踐踏酒榨,就是神、全能者烈怒的酒榨。
- 啟示錄 19:21 - 其餘的人,也都被騎白馬那一位口中所發出的劍殺死了。所有的鳥都吃飽了他們的肉。
- 希伯來書 4:12 - 神的話語 是有生命的,是有功效的;比任何雙刃的劍更鋒利,能刺透到魂和靈的分界,以及骨節和骨髓的分界,也能辨明心中的思想和意念;
- 啟示錄 2:16 - 所以,你應當悔改,否則我就會立即來到你那裡,用我口中的劍與他們交戰。
- 啟示錄 1:16 - 在他的右手中拿著七顆星;從他口中發出一把雙刃的利劍;他的面容好像烈日發光。