Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
16:13 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Then I saw three evil spirits that looked like frogs. They came out of the mouths of the dragon, the beast and the false prophet.
  • 新标点和合本 - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。
  • 当代译本 - 我又看见三个像青蛙一样的污鬼分别从巨龙、怪兽和假先知的口里跳出来。
  • 圣经新译本 - 我看见三个污灵,好像青蛙从龙口、兽口和假先知的口中出来。
  • 中文标准译本 - 随后,我看见三个污灵,好像青蛙,来自龙的口、兽的口和那假先知的口。
  • 现代标点和合本 - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • 和合本(拼音版) - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • New International Version - Then I saw three impure spirits that looked like frogs; they came out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet.
  • English Standard Version - And I saw, coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.
  • New Living Translation - And I saw three evil spirits that looked like frogs leap from the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet.
  • Christian Standard Bible - Then I saw three unclean spirits like frogs coming from the dragon’s mouth, from the beast’s mouth, and from the mouth of the false prophet.
  • New American Standard Bible - And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;
  • New King James Version - And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
  • Amplified Bible - And I saw three loathsome spirits like frogs, leaping from the mouth of the dragon (Satan) and from the mouth of the beast (Antichrist, dictator) and from the mouth of the false prophet;
  • American Standard Version - And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as it were frogs:
  • King James Version - And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
  • New English Translation - Then I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
  • World English Bible - I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
  • 新標點和合本 - 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍的口、獸的口和假先知的口中出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍的口、獸的口和假先知的口中出來。
  • 當代譯本 - 我又看見三個像青蛙一樣的污鬼分別從巨龍、怪獸和假先知的口裡跳出來。
  • 聖經新譯本 - 我看見三個污靈,好像青蛙從龍口、獸口和假先知的口中出來。
  • 呂振中譯本 - 我看見有三個污靈像青蛙、從龍口、從獸口、從假神言人口中出來。
  • 中文標準譯本 - 隨後,我看見三個汙靈,好像青蛙,來自龍的口、獸的口和那假先知的口。
  • 現代標點和合本 - 我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。
  • 文理和合譯本 - 我又見邪鬼若蛙者三、出自龍口與獸口、及偽先知之口、
  • 文理委辦譯本 - 我觀邪神、似蛙者三、自龍與獸、及偽師口出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見有邪神似蛙者三、自龍口、獸口、及偽先知口出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾見三邪神狀似蝦蟆、出自龍、獸、及假先知之口;
  • Nueva Versión Internacional - Y vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta tres espíritus malignos que parecían ranas.
  • 현대인의 성경 - 나는 또 용과 짐승과 거짓 예언자의 입에서 개구리 같은 더러운 세 영이 나오는 것을 보았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на лягушек .
  • Восточный перевод - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на жаб .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на жаб .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на жаб .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bête et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs ressemblant à des grenouilles.
  • リビングバイブル - また私は、竜と獣と偽預言者の口から、かえるに似た三つの悪霊が飛び出すのを見ました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου, πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι;
  • Nova Versão Internacional - Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
  • Hoffnung für alle - Ich sah, wie aus dem Maul des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten drei Dämonen hervorkamen, die wie Frösche aussahen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy có ba tà linh giống như ếch nhái ra từ miệng con rồng, miệng con thú, và miệng tiên tri giả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าเห็นวิญญาณชั่ว สามตนรูปร่างคล้ายกบ ออกมาจากปากพญานาค จากปากของสัตว์ร้าย และจากปากของผู้เผยพระวจนะเท็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เห็น​วิญญาณ​ร้าย 3 ดวง​ที่​ดู​เหมือน​ตัว​กบ​ออก​มา​จาก​ปาก​มังกร จาก​ปาก​อสุรกาย และ​จาก​ปาก​ผู้เผย​คำกล่าว​จอม​ปลอม
交叉引用
  • Psalm 78:45 - He sent large numbers of flies that bit them. He sent frogs that destroyed their land.
  • Revelation 13:11 - Then I saw a second beast. This one came out of the earth. It had two horns like a lamb. But it spoke like a dragon.
  • Revelation 13:12 - This beast had all the authority of the first beast. It did what the first beast wanted. It made the earth and all who live on it worship the first beast. The first beast was the one whose deadly wound had been healed.
  • Revelation 13:13 - The second beast performed great signs. It even made fire come from heaven to the earth. And the fire was seen by everyone.
  • Revelation 13:14 - The first beast had given the second beast the power to perform these signs. By these signs, the second beast tricked those who live on the earth. The second beast ordered people to set up a statue to honor the first beast. The first beast was the one who had been wounded by a sword and still lived.
  • Revelation 13:15 - The second beast was allowed to give breath to this statue so it could speak. The statue could kill all who refused to worship it.
  • Revelation 13:16 - It also forced everyone to receive a mark on their right hand or on their forehead. People great or small, rich or poor, free or slave had to receive the mark.
  • Revelation 13:17 - They could not buy or sell anything unless they had the mark. The mark is the name of the beast or the number of its name.
  • Revelation 13:18 - This problem requires wisdom. Anyone who is wise should figure out what the beast’s number means. It is the number of a man. And that number is 666.
  • Revelation 13:1 - The dragon stood on the seashore. I saw a beast coming out of the sea. It had ten horns and seven heads. There were ten crowns on its horns. On each head was an evil name that brought shame to God.
  • Revelation 13:2 - The beast I saw looked like a leopard. But it had feet like a bear and a mouth like a lion. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
  • Revelation 13:3 - One of the beast’s heads seemed to have had a deadly wound. But the wound had been healed. The whole world was amazed and followed the beast.
  • Revelation 13:4 - People worshiped the dragon, because he had given authority to the beast. They also worshiped the beast. They asked, “Who is like the beast? Who can make war against it?”
  • Revelation 13:5 - The beast was given a mouth to brag and speak evil things against God. The beast was allowed to use its authority for 42 months.
  • Revelation 13:6 - The beast opened its mouth to speak evil things against God. It told lies about God and about the place where God lives. And it told lies about those who live in heaven with him.
  • Revelation 13:7 - The beast was allowed to make war against God’s holy people and to overcome them. It was given authority over every tribe, people and nation, no matter what language they spoke.
  • Revelation 16:14 - They are spirits of demons that perform signs. They go out to gather the kings of the whole world for battle. This battle will take place on the great day of the God who rules over all.
  • Revelation 12:3 - Then another sign appeared in heaven. It was a huge red dragon. It had seven heads and ten horns. On its seven heads it wore seven crowns.
  • Revelation 12:4 - The dragon’s tail swept a third of the stars out of the sky. It threw the stars down to earth. The dragon stood in front of the woman who was about to have a baby. The dragon wanted to eat her child the moment he was born.
  • Psalm 105:30 - Their land was covered with frogs. Frogs even went into the bedrooms of the rulers.
  • Exodus 8:2 - If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country.
  • Exodus 8:3 - The Nile River will be full of frogs. They will come up into your palace. You will have frogs in your bedroom and on your bed. They will be in the homes of your officials and your people. They will be in your ovens and in the bowls for kneading your bread.
  • Exodus 8:4 - The frogs will be on you, your people and all your officials.” ’ ”
  • Exodus 8:5 - Then the Lord spoke to Moses. He said, “Tell Aaron, ‘Reach out your hand. Hold your walking stick over the streams, canals and ponds. Make frogs come up on the land of Egypt.’ ”
  • Exodus 8:6 - So Aaron reached out his hand over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land.
  • Exodus 8:7 - But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.
  • Revelation 18:2 - With a mighty voice he shouted, “ ‘Fallen! Babylon the Great has fallen!’ ( Isaiah 21:9 ) She has become a place where demons live. She has become a den for every evil spirit. She has become a place where every ‘unclean’ bird is found. She has become a place where every ‘unclean’ and hated animal is found.
  • 2 Peter 2:1 - But there were also false prophets among the people. In the same way there will be false teachers among you. In secret they will bring in teachings that will destroy you. They will even turn against the Lord and Master who died to pay for their sins. So they will quickly destroy themselves.
  • 2 Peter 2:2 - Many people will follow their lead. These people will do the same evil things the false teachers do. They will cause people to think badly about the way of truth.
  • 2 Peter 2:3 - These teachers are never satisfied. They want to get something out of you. So they make up stories to take advantage of you. They have been under a sentence of death for a long time. The God who will destroy them has not been sleeping.
  • 2 Timothy 3:1 - Here is what I want you to know. There will be terrible times in the last days.
  • 2 Timothy 3:2 - People will love themselves. They will love money. They will brag and be proud. They will tear others down. They will not obey their parents. They won’t be thankful or holy.
  • 2 Timothy 3:3 - They won’t love others. They won’t forgive others. They will tell lies about people. They will be out of control. They will be wild. They will hate what is good.
  • 2 Timothy 3:4 - They will turn against their friends. They will act without thinking. They will think they are better than others. They will love what pleases them instead of loving God.
  • 2 Timothy 3:5 - They will act as if they were serving God. But what they do will show that they have turned their backs on God’s power. Have nothing to do with these people.
  • 2 Timothy 3:6 - They are the kind who trick their way into the homes of some women. These women are ready to believe anything. And they take control over these women. These women are loaded down with sins. They give in to all kinds of evil desires.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the man of sin will fit how Satan works. The man of sin will show his power through all kinds of signs and wonders. These signs and wonders will lead people astray.
  • 2 Thessalonians 2:10 - So people who are dying will be fooled by this evil. These people are dying because they refuse to love the truth. The truth would save them.
  • 2 Thessalonians 2:11 - So God will fool them completely. Then they will believe the lie.
  • 1 John 4:1 - Dear friends, do not believe every spirit. Test the spirits to see if they belong to God. Many false prophets have gone out into the world.
  • 1 John 4:2 - Here is how you can recognize the Spirit of God. Every spirit agreeing that Jesus Christ came in a human body belongs to God.
  • 1 John 4:3 - But every spirit that doesn’t agree with this does not belong to God. You have heard that the spirit of the great enemy of Christ is coming. Even now it is already in the world.
  • Revelation 12:9 - The great dragon was thrown down to the earth, and his angels with him. The dragon is that old serpent called the devil, or Satan. He leads the whole world astray.
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven. It said, “Now the salvation and the power and the kingdom of our God have come. The authority of his Messiah has come. Satan, who brings charges against our brothers and sisters, has been thrown down. He brings charges against them in front of our God day and night.
  • Revelation 12:11 - They had victory over him by the blood the Lamb spilled for them. They had victory over him by speaking the truth about Jesus to others. They were willing to risk their lives, even if it led to death.
  • Revelation 12:12 - So be joyful, you heavens! Be glad, all you who live there! But how terrible it will be for the earth and the sea! The devil has come down to you. He is very angry. He knows his time is short.”
  • Revelation 12:13 - The dragon saw that he had been thrown down to the earth. So he chased the woman who had given birth to the boy.
  • 1 Timothy 4:1 - The Holy Spirit clearly says that in the last days some people will leave the faith. They will follow spirits that will fool them. They will believe things that demons will teach them.
  • 1 Timothy 4:2 - Teachings like those come from liars who pretend to be what they are not. Their sense of what is right and wrong has been destroyed. It’s as though it has been burned with a hot iron.
  • 1 Timothy 4:3 - They do not allow people to get married. They order them not to eat certain foods. But God created those foods. So people who believe and know the truth should receive them and give thanks for them.
  • Revelation 20:10 - The devil had caused them to believe lies. He was thrown into the lake of burning sulfur. That is where the beast and the false prophet had been thrown. They will all suffer day and night for ever and ever.
  • Revelation 19:20 - But the beast and the false prophet were captured. The false prophet had done signs for the beast. In this way the false prophet had tricked some people. Those people had received the mark of the beast and had worshiped its statue. The beast and the false prophet were thrown alive into the lake of fire. The lake of fire burns with sulfur.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Then I saw three evil spirits that looked like frogs. They came out of the mouths of the dragon, the beast and the false prophet.
  • 新标点和合本 - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。
  • 当代译本 - 我又看见三个像青蛙一样的污鬼分别从巨龙、怪兽和假先知的口里跳出来。
  • 圣经新译本 - 我看见三个污灵,好像青蛙从龙口、兽口和假先知的口中出来。
  • 中文标准译本 - 随后,我看见三个污灵,好像青蛙,来自龙的口、兽的口和那假先知的口。
  • 现代标点和合本 - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • 和合本(拼音版) - 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • New International Version - Then I saw three impure spirits that looked like frogs; they came out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet.
  • English Standard Version - And I saw, coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.
  • New Living Translation - And I saw three evil spirits that looked like frogs leap from the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet.
  • Christian Standard Bible - Then I saw three unclean spirits like frogs coming from the dragon’s mouth, from the beast’s mouth, and from the mouth of the false prophet.
  • New American Standard Bible - And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;
  • New King James Version - And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
  • Amplified Bible - And I saw three loathsome spirits like frogs, leaping from the mouth of the dragon (Satan) and from the mouth of the beast (Antichrist, dictator) and from the mouth of the false prophet;
  • American Standard Version - And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as it were frogs:
  • King James Version - And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
  • New English Translation - Then I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
  • World English Bible - I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
  • 新標點和合本 - 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍的口、獸的口和假先知的口中出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍的口、獸的口和假先知的口中出來。
  • 當代譯本 - 我又看見三個像青蛙一樣的污鬼分別從巨龍、怪獸和假先知的口裡跳出來。
  • 聖經新譯本 - 我看見三個污靈,好像青蛙從龍口、獸口和假先知的口中出來。
  • 呂振中譯本 - 我看見有三個污靈像青蛙、從龍口、從獸口、從假神言人口中出來。
  • 中文標準譯本 - 隨後,我看見三個汙靈,好像青蛙,來自龍的口、獸的口和那假先知的口。
  • 現代標點和合本 - 我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。
  • 文理和合譯本 - 我又見邪鬼若蛙者三、出自龍口與獸口、及偽先知之口、
  • 文理委辦譯本 - 我觀邪神、似蛙者三、自龍與獸、及偽師口出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見有邪神似蛙者三、自龍口、獸口、及偽先知口出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾見三邪神狀似蝦蟆、出自龍、獸、及假先知之口;
  • Nueva Versión Internacional - Y vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta tres espíritus malignos que parecían ranas.
  • 현대인의 성경 - 나는 또 용과 짐승과 거짓 예언자의 입에서 개구리 같은 더러운 세 영이 나오는 것을 보았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на лягушек .
  • Восточный перевод - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на жаб .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на жаб .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка вышли три нечистых духа, похожие на жаб .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bête et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs ressemblant à des grenouilles.
  • リビングバイブル - また私は、竜と獣と偽預言者の口から、かえるに似た三つの悪霊が飛び出すのを見ました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου, πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι;
  • Nova Versão Internacional - Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
  • Hoffnung für alle - Ich sah, wie aus dem Maul des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten drei Dämonen hervorkamen, die wie Frösche aussahen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy có ba tà linh giống như ếch nhái ra từ miệng con rồng, miệng con thú, và miệng tiên tri giả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าเห็นวิญญาณชั่ว สามตนรูปร่างคล้ายกบ ออกมาจากปากพญานาค จากปากของสัตว์ร้าย และจากปากของผู้เผยพระวจนะเท็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เห็น​วิญญาณ​ร้าย 3 ดวง​ที่​ดู​เหมือน​ตัว​กบ​ออก​มา​จาก​ปาก​มังกร จาก​ปาก​อสุรกาย และ​จาก​ปาก​ผู้เผย​คำกล่าว​จอม​ปลอม
  • Psalm 78:45 - He sent large numbers of flies that bit them. He sent frogs that destroyed their land.
  • Revelation 13:11 - Then I saw a second beast. This one came out of the earth. It had two horns like a lamb. But it spoke like a dragon.
  • Revelation 13:12 - This beast had all the authority of the first beast. It did what the first beast wanted. It made the earth and all who live on it worship the first beast. The first beast was the one whose deadly wound had been healed.
  • Revelation 13:13 - The second beast performed great signs. It even made fire come from heaven to the earth. And the fire was seen by everyone.
  • Revelation 13:14 - The first beast had given the second beast the power to perform these signs. By these signs, the second beast tricked those who live on the earth. The second beast ordered people to set up a statue to honor the first beast. The first beast was the one who had been wounded by a sword and still lived.
  • Revelation 13:15 - The second beast was allowed to give breath to this statue so it could speak. The statue could kill all who refused to worship it.
  • Revelation 13:16 - It also forced everyone to receive a mark on their right hand or on their forehead. People great or small, rich or poor, free or slave had to receive the mark.
  • Revelation 13:17 - They could not buy or sell anything unless they had the mark. The mark is the name of the beast or the number of its name.
  • Revelation 13:18 - This problem requires wisdom. Anyone who is wise should figure out what the beast’s number means. It is the number of a man. And that number is 666.
  • Revelation 13:1 - The dragon stood on the seashore. I saw a beast coming out of the sea. It had ten horns and seven heads. There were ten crowns on its horns. On each head was an evil name that brought shame to God.
  • Revelation 13:2 - The beast I saw looked like a leopard. But it had feet like a bear and a mouth like a lion. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
  • Revelation 13:3 - One of the beast’s heads seemed to have had a deadly wound. But the wound had been healed. The whole world was amazed and followed the beast.
  • Revelation 13:4 - People worshiped the dragon, because he had given authority to the beast. They also worshiped the beast. They asked, “Who is like the beast? Who can make war against it?”
  • Revelation 13:5 - The beast was given a mouth to brag and speak evil things against God. The beast was allowed to use its authority for 42 months.
  • Revelation 13:6 - The beast opened its mouth to speak evil things against God. It told lies about God and about the place where God lives. And it told lies about those who live in heaven with him.
  • Revelation 13:7 - The beast was allowed to make war against God’s holy people and to overcome them. It was given authority over every tribe, people and nation, no matter what language they spoke.
  • Revelation 16:14 - They are spirits of demons that perform signs. They go out to gather the kings of the whole world for battle. This battle will take place on the great day of the God who rules over all.
  • Revelation 12:3 - Then another sign appeared in heaven. It was a huge red dragon. It had seven heads and ten horns. On its seven heads it wore seven crowns.
  • Revelation 12:4 - The dragon’s tail swept a third of the stars out of the sky. It threw the stars down to earth. The dragon stood in front of the woman who was about to have a baby. The dragon wanted to eat her child the moment he was born.
  • Psalm 105:30 - Their land was covered with frogs. Frogs even went into the bedrooms of the rulers.
  • Exodus 8:2 - If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country.
  • Exodus 8:3 - The Nile River will be full of frogs. They will come up into your palace. You will have frogs in your bedroom and on your bed. They will be in the homes of your officials and your people. They will be in your ovens and in the bowls for kneading your bread.
  • Exodus 8:4 - The frogs will be on you, your people and all your officials.” ’ ”
  • Exodus 8:5 - Then the Lord spoke to Moses. He said, “Tell Aaron, ‘Reach out your hand. Hold your walking stick over the streams, canals and ponds. Make frogs come up on the land of Egypt.’ ”
  • Exodus 8:6 - So Aaron reached out his hand over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land.
  • Exodus 8:7 - But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.
  • Revelation 18:2 - With a mighty voice he shouted, “ ‘Fallen! Babylon the Great has fallen!’ ( Isaiah 21:9 ) She has become a place where demons live. She has become a den for every evil spirit. She has become a place where every ‘unclean’ bird is found. She has become a place where every ‘unclean’ and hated animal is found.
  • 2 Peter 2:1 - But there were also false prophets among the people. In the same way there will be false teachers among you. In secret they will bring in teachings that will destroy you. They will even turn against the Lord and Master who died to pay for their sins. So they will quickly destroy themselves.
  • 2 Peter 2:2 - Many people will follow their lead. These people will do the same evil things the false teachers do. They will cause people to think badly about the way of truth.
  • 2 Peter 2:3 - These teachers are never satisfied. They want to get something out of you. So they make up stories to take advantage of you. They have been under a sentence of death for a long time. The God who will destroy them has not been sleeping.
  • 2 Timothy 3:1 - Here is what I want you to know. There will be terrible times in the last days.
  • 2 Timothy 3:2 - People will love themselves. They will love money. They will brag and be proud. They will tear others down. They will not obey their parents. They won’t be thankful or holy.
  • 2 Timothy 3:3 - They won’t love others. They won’t forgive others. They will tell lies about people. They will be out of control. They will be wild. They will hate what is good.
  • 2 Timothy 3:4 - They will turn against their friends. They will act without thinking. They will think they are better than others. They will love what pleases them instead of loving God.
  • 2 Timothy 3:5 - They will act as if they were serving God. But what they do will show that they have turned their backs on God’s power. Have nothing to do with these people.
  • 2 Timothy 3:6 - They are the kind who trick their way into the homes of some women. These women are ready to believe anything. And they take control over these women. These women are loaded down with sins. They give in to all kinds of evil desires.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the man of sin will fit how Satan works. The man of sin will show his power through all kinds of signs and wonders. These signs and wonders will lead people astray.
  • 2 Thessalonians 2:10 - So people who are dying will be fooled by this evil. These people are dying because they refuse to love the truth. The truth would save them.
  • 2 Thessalonians 2:11 - So God will fool them completely. Then they will believe the lie.
  • 1 John 4:1 - Dear friends, do not believe every spirit. Test the spirits to see if they belong to God. Many false prophets have gone out into the world.
  • 1 John 4:2 - Here is how you can recognize the Spirit of God. Every spirit agreeing that Jesus Christ came in a human body belongs to God.
  • 1 John 4:3 - But every spirit that doesn’t agree with this does not belong to God. You have heard that the spirit of the great enemy of Christ is coming. Even now it is already in the world.
  • Revelation 12:9 - The great dragon was thrown down to the earth, and his angels with him. The dragon is that old serpent called the devil, or Satan. He leads the whole world astray.
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven. It said, “Now the salvation and the power and the kingdom of our God have come. The authority of his Messiah has come. Satan, who brings charges against our brothers and sisters, has been thrown down. He brings charges against them in front of our God day and night.
  • Revelation 12:11 - They had victory over him by the blood the Lamb spilled for them. They had victory over him by speaking the truth about Jesus to others. They were willing to risk their lives, even if it led to death.
  • Revelation 12:12 - So be joyful, you heavens! Be glad, all you who live there! But how terrible it will be for the earth and the sea! The devil has come down to you. He is very angry. He knows his time is short.”
  • Revelation 12:13 - The dragon saw that he had been thrown down to the earth. So he chased the woman who had given birth to the boy.
  • 1 Timothy 4:1 - The Holy Spirit clearly says that in the last days some people will leave the faith. They will follow spirits that will fool them. They will believe things that demons will teach them.
  • 1 Timothy 4:2 - Teachings like those come from liars who pretend to be what they are not. Their sense of what is right and wrong has been destroyed. It’s as though it has been burned with a hot iron.
  • 1 Timothy 4:3 - They do not allow people to get married. They order them not to eat certain foods. But God created those foods. So people who believe and know the truth should receive them and give thanks for them.
  • Revelation 20:10 - The devil had caused them to believe lies. He was thrown into the lake of burning sulfur. That is where the beast and the false prophet had been thrown. They will all suffer day and night for ever and ever.
  • Revelation 19:20 - But the beast and the false prophet were captured. The false prophet had done signs for the beast. In this way the false prophet had tricked some people. Those people had received the mark of the beast and had worshiped its statue. The beast and the false prophet were thrown alive into the lake of fire. The lake of fire burns with sulfur.
聖經
資源
計劃
奉獻