Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
97:10 NRT
逐節對照
  • 新标点和合本 - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 当代译本 - 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中解救他们。
  • 圣经新译本 - 你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶; 耶和华保护圣民的性命, 救他们脱离恶人的手。
  • 中文标准译本 - 爱耶和华的人哪, 你们当憎恨恶事! 耶和华保守他忠信者的性命, 解救他们脱离恶人的手。
  • 现代标点和合本 - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶, 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本(拼音版) - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • New International Version - Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
  • New International Reader's Version - Let those who love the Lord hate evil. He guards the lives of those who are faithful to him. He saves them from the power of sinful people.
  • English Standard Version - O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
  • New Living Translation - You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.
  • The Message - God loves all who hate evil, And those who love him he keeps safe, Snatches them from the grip of the wicked.
  • Christian Standard Bible - You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his faithful ones; he rescues them from the power of the wicked.
  • New American Standard Bible - Hate evil, you who love the Lord, Who watches over the souls of His godly ones; He saves them from the hand of the wicked.
  • New King James Version - You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
  • Amplified Bible - You who love the Lord, hate evil; He protects the souls of His godly ones (believers), He rescues them from the hand of the wicked.
  • American Standard Version - O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
  • King James Version - Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
  • New English Translation - You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his faithful followers; he delivers them from the power of the wicked.
  • World English Bible - You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
  • 新標點和合本 - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 當代譯本 - 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中解救他們。
  • 聖經新譯本 - 你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡; 耶和華保護聖民的性命, 救他們脫離惡人的手。
  • 呂振中譯本 - 恨惡壞事的人 、永恆主喜愛他們 ; 他保護他堅貞之民的性命, 援救他們脫離惡人的手。
  • 中文標準譯本 - 愛耶和華的人哪, 你們當憎恨惡事! 耶和華保守他忠信者的性命, 解救他們脫離惡人的手。
  • 現代標點和合本 - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡, 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 文理和合譯本 - 愛耶和華者歟、爾其惡惡、彼保聖民之命、拯之於惡人手兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹敬愛耶和華、宜絶惡事、彼保爾命、免為惡人賊害兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹敬愛主者、皆須惡惡、主必保全敬主虔誠人之生命、必救之脫離惡人之手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 傳語愛主者。愛主當疾惡。主必拯良善。群小休糾纏。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor ama a los que odian el mal; él protege la vida de sus fieles, y los libra de manos de los impíos.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 사랑하는 자들아 악을 미워하라. 그는 자기 백성의 생명을 지키시고 악한 자의 손에서 그들을 구하시며
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous qui aimez l’Eternel, ╵ayez le mal en horreur ! L’Eternel garde la vie ╵de qui lui est attaché et, de la main des méchants, ╵il les délivre.
  • リビングバイブル - 主は、悪を憎む人をいとおしまれます。 主の民はいのちを守られ、 悪者の手から救い出されます。
  • Nova Versão Internacional - Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Liebt ihr den Herrn? Dann verabscheut das Böse! Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten, und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่รักองค์พระผู้เป็นเจ้า จงเกลียดชังความชั่ว เพราะพระองค์ทรงปกป้องชีวิตของบรรดาผู้ที่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์ และทรงช่วยเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของคนชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​รัก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง​ความ​ชั่ว พระ​องค์​รักษา​ชีวิต​ของ​ผู้​ภักดี​ต่อ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​คน​ชั่ว
交叉引用
  • Римлянам 7:15 - Я и сам не понимаю, что делаю. То, что я хочу, я не делаю, а вместо этого делаю то, что ненавижу.
  • Римлянам 8:28 - Мы знаем, что Бог все обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу.
  • Римлянам 8:29 - Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего Сына, чтобы Иисус стал Первенцем среди множества братьев.
  • Римлянам 8:30 - А кого Бог предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.
  • 1 Петра 1:8 - Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
  • Псалтирь 101:3 - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби, приклони ухо Твое ко мне, когда взываю к Тебе, ответь скорее.
  • 2 Фессалоникийцам 2:8 - Тогда беззаконник проявит себя. Но Господь Иисус истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия .
  • 2 Фессалоникийцам 2:9 - Приход беззаконника – это дело сатаны. Он будет действовать, являя разнообразные силы, ложные знамения и чудеса
  • 2 Фессалоникийцам 2:10 - и совершая всякие злостные обманы, которым с легкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через нее спасение.
  • 2 Фессалоникийцам 2:11 - Потому и посылает Бог таким людям сильное заблуждение, чтобы они поверили лжи,
  • 2 Фессалоникийцам 2:12 - для того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду.
  • Псалтирь 36:4 - Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.
  • 1 Иоанна 5:2 - А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
  • 1 Иоанна 5:3 - Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Римлянам 7:24 - Несчастный я человек! Кто бы избавил меня от этого тела смерти?
  • Даниил 6:22 - Мой Бог послал ангела Своего, и замкнул пасти львов. Они не причинили мне вреда, потому что я оказался безвинным перед Ним. Да и пред тобой, о царь, я никогда не делал никакого зла.
  • Иоанна 20:28 - – Господь мой и Бог мой! – сказал Ему в ответ Фома.
  • Иоанна 20:29 - Иисус ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Блаженны те, кто поверил, не видя Меня.
  • Иоанна 20:30 - Иисус совершил в присутствии Своих учеников и много других знамений, о которых в этой книге не написано.
  • Псалтирь 91:14 - Посаженные в доме Господнем, они зацветут во дворах храма нашего Бога.
  • Откровение 13:8 - И поклонятся ему все жители земли, кроме тех, чьи имена записаны еще от создания мира в книге жизни у Ягненка, Который был принесен в жертву .
  • 1 Коринфянам 8:3 - Но кто любит Бога, тот познан Им.
  • Притчи 3:7 - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Господа и избегай зла.
  • Исаия 45:17 - Но Господь спасет Израиль, вечным спасением; не постыдитесь и не опозоритесь вы во веки и веки.
  • Псалтирь 125:3 - Великие дела сотворил для нас Господь, и мы радовались.
  • Иакова 1:12 - Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • 1 Иоанна 4:19 - Мы любим потому, что Он первый нас полюбил.
  • Иакова 2:5 - Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Бог тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
  • Даниил 6:27 - Он избавляет и спасает; творит знамения и чудеса на небесах и на земле. Он избавил Даниила от силы львов».
  • 1 Петра 1:5 - защищенных через веру Божьей силой для спасения, которое готово явиться в последнее время.
  • Амос 5:15 - Ненавидьте зло, любите добро, утверждайте в судах правосудие. Может быть, Господь, Бог Сил, смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.
  • 2 Фессалоникийцам 3:2 - Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
  • Иеремия 15:21 - Я спасу тебя от рук нечестивых и выкуплю из рук безжалостных.
  • Даниил 3:28 - И Навуходоносор сказал: – Хвала Богу Шадраха, Мешаха и Аведнего, Который послал Своего ангела и спас Своих слуг! Они верили Ему и нарушили царское повеление, и были готовы скорее проститься с жизнью, чем служить и поклоняться другому богу, кроме своего Бога.
  • Псалтирь 34:14 - я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.
  • Притчи 2:8 - Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.
  • Римлянам 12:9 - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Притчи 8:13 - Страх перед Господом заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 当代译本 - 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中解救他们。
  • 圣经新译本 - 你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶; 耶和华保护圣民的性命, 救他们脱离恶人的手。
  • 中文标准译本 - 爱耶和华的人哪, 你们当憎恨恶事! 耶和华保守他忠信者的性命, 解救他们脱离恶人的手。
  • 现代标点和合本 - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶, 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本(拼音版) - 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
  • New International Version - Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
  • New International Reader's Version - Let those who love the Lord hate evil. He guards the lives of those who are faithful to him. He saves them from the power of sinful people.
  • English Standard Version - O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
  • New Living Translation - You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.
  • The Message - God loves all who hate evil, And those who love him he keeps safe, Snatches them from the grip of the wicked.
  • Christian Standard Bible - You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his faithful ones; he rescues them from the power of the wicked.
  • New American Standard Bible - Hate evil, you who love the Lord, Who watches over the souls of His godly ones; He saves them from the hand of the wicked.
  • New King James Version - You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
  • Amplified Bible - You who love the Lord, hate evil; He protects the souls of His godly ones (believers), He rescues them from the hand of the wicked.
  • American Standard Version - O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
  • King James Version - Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
  • New English Translation - You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his faithful followers; he delivers them from the power of the wicked.
  • World English Bible - You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
  • 新標點和合本 - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 當代譯本 - 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中解救他們。
  • 聖經新譯本 - 你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡; 耶和華保護聖民的性命, 救他們脫離惡人的手。
  • 呂振中譯本 - 恨惡壞事的人 、永恆主喜愛他們 ; 他保護他堅貞之民的性命, 援救他們脫離惡人的手。
  • 中文標準譯本 - 愛耶和華的人哪, 你們當憎恨惡事! 耶和華保守他忠信者的性命, 解救他們脫離惡人的手。
  • 現代標點和合本 - 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡, 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
  • 文理和合譯本 - 愛耶和華者歟、爾其惡惡、彼保聖民之命、拯之於惡人手兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹敬愛耶和華、宜絶惡事、彼保爾命、免為惡人賊害兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹敬愛主者、皆須惡惡、主必保全敬主虔誠人之生命、必救之脫離惡人之手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 傳語愛主者。愛主當疾惡。主必拯良善。群小休糾纏。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor ama a los que odian el mal; él protege la vida de sus fieles, y los libra de manos de los impíos.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 사랑하는 자들아 악을 미워하라. 그는 자기 백성의 생명을 지키시고 악한 자의 손에서 그들을 구하시며
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous qui aimez l’Eternel, ╵ayez le mal en horreur ! L’Eternel garde la vie ╵de qui lui est attaché et, de la main des méchants, ╵il les délivre.
  • リビングバイブル - 主は、悪を憎む人をいとおしまれます。 主の民はいのちを守られ、 悪者の手から救い出されます。
  • Nova Versão Internacional - Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Liebt ihr den Herrn? Dann verabscheut das Böse! Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten, und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่รักองค์พระผู้เป็นเจ้า จงเกลียดชังความชั่ว เพราะพระองค์ทรงปกป้องชีวิตของบรรดาผู้ที่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์ และทรงช่วยเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของคนชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​รัก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง​ความ​ชั่ว พระ​องค์​รักษา​ชีวิต​ของ​ผู้​ภักดี​ต่อ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​คน​ชั่ว
  • Римлянам 7:15 - Я и сам не понимаю, что делаю. То, что я хочу, я не делаю, а вместо этого делаю то, что ненавижу.
  • Римлянам 8:28 - Мы знаем, что Бог все обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу.
  • Римлянам 8:29 - Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего Сына, чтобы Иисус стал Первенцем среди множества братьев.
  • Римлянам 8:30 - А кого Бог предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.
  • 1 Петра 1:8 - Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
  • Псалтирь 101:3 - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби, приклони ухо Твое ко мне, когда взываю к Тебе, ответь скорее.
  • 2 Фессалоникийцам 2:8 - Тогда беззаконник проявит себя. Но Господь Иисус истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия .
  • 2 Фессалоникийцам 2:9 - Приход беззаконника – это дело сатаны. Он будет действовать, являя разнообразные силы, ложные знамения и чудеса
  • 2 Фессалоникийцам 2:10 - и совершая всякие злостные обманы, которым с легкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через нее спасение.
  • 2 Фессалоникийцам 2:11 - Потому и посылает Бог таким людям сильное заблуждение, чтобы они поверили лжи,
  • 2 Фессалоникийцам 2:12 - для того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду.
  • Псалтирь 36:4 - Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.
  • 1 Иоанна 5:2 - А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
  • 1 Иоанна 5:3 - Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Римлянам 7:24 - Несчастный я человек! Кто бы избавил меня от этого тела смерти?
  • Даниил 6:22 - Мой Бог послал ангела Своего, и замкнул пасти львов. Они не причинили мне вреда, потому что я оказался безвинным перед Ним. Да и пред тобой, о царь, я никогда не делал никакого зла.
  • Иоанна 20:28 - – Господь мой и Бог мой! – сказал Ему в ответ Фома.
  • Иоанна 20:29 - Иисус ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Блаженны те, кто поверил, не видя Меня.
  • Иоанна 20:30 - Иисус совершил в присутствии Своих учеников и много других знамений, о которых в этой книге не написано.
  • Псалтирь 91:14 - Посаженные в доме Господнем, они зацветут во дворах храма нашего Бога.
  • Откровение 13:8 - И поклонятся ему все жители земли, кроме тех, чьи имена записаны еще от создания мира в книге жизни у Ягненка, Который был принесен в жертву .
  • 1 Коринфянам 8:3 - Но кто любит Бога, тот познан Им.
  • Притчи 3:7 - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Господа и избегай зла.
  • Исаия 45:17 - Но Господь спасет Израиль, вечным спасением; не постыдитесь и не опозоритесь вы во веки и веки.
  • Псалтирь 125:3 - Великие дела сотворил для нас Господь, и мы радовались.
  • Иакова 1:12 - Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • 1 Иоанна 4:19 - Мы любим потому, что Он первый нас полюбил.
  • Иакова 2:5 - Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Бог тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
  • Даниил 6:27 - Он избавляет и спасает; творит знамения и чудеса на небесах и на земле. Он избавил Даниила от силы львов».
  • 1 Петра 1:5 - защищенных через веру Божьей силой для спасения, которое готово явиться в последнее время.
  • Амос 5:15 - Ненавидьте зло, любите добро, утверждайте в судах правосудие. Может быть, Господь, Бог Сил, смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.
  • 2 Фессалоникийцам 3:2 - Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
  • Иеремия 15:21 - Я спасу тебя от рук нечестивых и выкуплю из рук безжалостных.
  • Даниил 3:28 - И Навуходоносор сказал: – Хвала Богу Шадраха, Мешаха и Аведнего, Который послал Своего ангела и спас Своих слуг! Они верили Ему и нарушили царское повеление, и были готовы скорее проститься с жизнью, чем служить и поклоняться другому богу, кроме своего Бога.
  • Псалтирь 34:14 - я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.
  • Притчи 2:8 - Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.
  • Римлянам 12:9 - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Притчи 8:13 - Страх перед Господом заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
聖經
資源
計劃
奉獻