Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
94:11 JCB
逐節對照
  • リビングバイブル - 主は、人の考えや判断にはどれほど限りがあり、 無益であるかを、よくご存じです。
  • 新标点和合本 - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 当代译本 - 耶和华洞悉人的思想, 祂知道人的思想虚妄。
  • 圣经新译本 - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 中文标准译本 - 耶和华知道人的意念是虚空的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • New International Version - The Lord knows all human plans; he knows that they are futile.
  • New International Reader's Version - The Lord knows what people think. He knows that their thoughts don’t amount to anything.
  • English Standard Version - the Lord—knows the thoughts of man, that they are but a breath.
  • New Living Translation - The Lord knows people’s thoughts; he knows they are worthless!
  • Christian Standard Bible - The Lord knows the thoughts of mankind; they are futile.
  • New American Standard Bible - The Lord knows human thoughts, That they are mere breath.
  • New King James Version - The Lord knows the thoughts of man, That they are futile.
  • Amplified Bible - The Lord knows the thoughts of man, That they are a mere breath (vain, empty, futile).
  • American Standard Version - Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
  • King James Version - The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
  • New English Translation - The Lord knows that peoples’ thoughts are morally bankrupt.
  • World English Bible - Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
  • 新標點和合本 - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 當代譯本 - 耶和華洞悉人的思想, 祂知道人的思想虛妄。
  • 聖經新譯本 - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主知道人的心思, 知道他們不過是虛幻。
  • 中文標準譯本 - 耶和華知道人的意念是虛空的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 文理和合譯本 - 人之意念為虛、耶和華知之兮、
  • 文理委辦譯本 - 人所思維、俱屬虛無、耶和華灼知之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主知世人之意念、盡屬虛妄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知人千算。心勞徒日拙。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor conoce los pensamientos humanos, y sabe que son absurdos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 사람의 생각이 헛된 것을 아신다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!»
  • Восточный перевод - Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!»
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel connaît ╵les pensées de l’homme : elles ne sont que du vent .
  • Nova Versão Internacional - O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
  • Hoffnung für alle - Er durchschaut ihre Gedanken und weiß: Sie sind wertlos und führen zu nichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu biết tư tưởng thầm kín của con người; Ngài biết bản chất nó chỉ là hư ảo!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบความคิดของมนุษย์ ทรงรู้ว่าล้วนแต่เปล่าประโยชน์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทราบ​ความ​นึก​คิด​ของ​มนุษย์​ว่า เป็น​เพียง​ประหนึ่ง​ไอน้ำ
交叉引用
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:25 - この「愚かしい」神の計画は、最高の知者の最も賢明な計画より、はるかにすぐれたものです。また、キリストの十字架上の死という神の弱さは、どんな人間の強さよりも強いのです。
  • ヨブ 記 11:11 - 神は、人間の欠点を一つ残らずご存じで、 目を光らせていなくても、すべての罪を見抜くのだ。
  • ヨブ 記 11:12 - 野ろばの子が人間として生まれないように、 人間が賢くなることなどありえない。
  • 詩篇 49:10 - あなたがた金持ちも、傲慢な者も、賢い者も、 結局、同じように死ぬ運命にあります。 愚かで、無知な者たちより 長生きできるわけではありません。 しかも、わずかな金すら持って死ねはしないのです。
  • 詩篇 49:11 - あなたがたは、まるで 永久にその土地に住めるかのように、 自分の名をつけています。
  • 詩篇 49:12 - しかし、どんなに栄華をきわめた人間でも、 死ぬ時は動物とそう変わりません。
  • 詩篇 49:13 - 全く、取るに足りない存在なのです。 それなのに、そういう人々は死後も、 非常に賢い人物として 引き合いに出されたりもします。
  • ローマ人への手紙 1:21 - 彼らは、確かに神を知っているのです。けれども、そのことを認めず、神を礼拝せず、日々神に守られていることを感謝しようともしません。やがて彼らは、神がどのようなお方か、また自分たちに何を求めておられるかについて、愚かなことを考えるようになりました。その結果、彼らの心はくもり、訳がわからなくなったのです。
  • ローマ人への手紙 1:22 - 「神なんか信じなくてもいい、自分は賢いのだ」と主張しながら、実際には、全くの愚か者になってしまいました。
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:21 - この世がいかに人間のすぐれた知恵を結集しても神を見いだせないのは、神のお考えによることです。そして神様は、愚かで話にならないような神のことばを信じる人を、救うことにされたのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:19 - なぜなら、神様はこう言われるからです。 「わたしは、たとえ人の目には どんなにりっぱに見える計画でも、 人間の側の救いの計画をことごとく打ちこわし、 最も才気あふれる人の、 最もすぐれた考えをも無視する。」(イザヤ29・14)
  • コリント人への手紙Ⅰ 3:20 - また、詩篇には、「主は、人間の考えや判断がどんな程度か、また、それがどんなに愚かしく無益か、よく知っておられる」(94・11)とあります。
逐節對照交叉引用
  • リビングバイブル - 主は、人の考えや判断にはどれほど限りがあり、 無益であるかを、よくご存じです。
  • 新标点和合本 - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 当代译本 - 耶和华洞悉人的思想, 祂知道人的思想虚妄。
  • 圣经新译本 - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 中文标准译本 - 耶和华知道人的意念是虚空的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华知道人的意念是虚妄的。
  • New International Version - The Lord knows all human plans; he knows that they are futile.
  • New International Reader's Version - The Lord knows what people think. He knows that their thoughts don’t amount to anything.
  • English Standard Version - the Lord—knows the thoughts of man, that they are but a breath.
  • New Living Translation - The Lord knows people’s thoughts; he knows they are worthless!
  • Christian Standard Bible - The Lord knows the thoughts of mankind; they are futile.
  • New American Standard Bible - The Lord knows human thoughts, That they are mere breath.
  • New King James Version - The Lord knows the thoughts of man, That they are futile.
  • Amplified Bible - The Lord knows the thoughts of man, That they are a mere breath (vain, empty, futile).
  • American Standard Version - Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
  • King James Version - The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
  • New English Translation - The Lord knows that peoples’ thoughts are morally bankrupt.
  • World English Bible - Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
  • 新標點和合本 - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 當代譯本 - 耶和華洞悉人的思想, 祂知道人的思想虛妄。
  • 聖經新譯本 - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主知道人的心思, 知道他們不過是虛幻。
  • 中文標準譯本 - 耶和華知道人的意念是虛空的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華知道人的意念是虛妄的。
  • 文理和合譯本 - 人之意念為虛、耶和華知之兮、
  • 文理委辦譯本 - 人所思維、俱屬虛無、耶和華灼知之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主知世人之意念、盡屬虛妄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知人千算。心勞徒日拙。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor conoce los pensamientos humanos, y sabe que son absurdos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 사람의 생각이 헛된 것을 아신다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!»
  • Восточный перевод - Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!»
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel connaît ╵les pensées de l’homme : elles ne sont que du vent .
  • Nova Versão Internacional - O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
  • Hoffnung für alle - Er durchschaut ihre Gedanken und weiß: Sie sind wertlos und führen zu nichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu biết tư tưởng thầm kín của con người; Ngài biết bản chất nó chỉ là hư ảo!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบความคิดของมนุษย์ ทรงรู้ว่าล้วนแต่เปล่าประโยชน์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทราบ​ความ​นึก​คิด​ของ​มนุษย์​ว่า เป็น​เพียง​ประหนึ่ง​ไอน้ำ
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:25 - この「愚かしい」神の計画は、最高の知者の最も賢明な計画より、はるかにすぐれたものです。また、キリストの十字架上の死という神の弱さは、どんな人間の強さよりも強いのです。
  • ヨブ 記 11:11 - 神は、人間の欠点を一つ残らずご存じで、 目を光らせていなくても、すべての罪を見抜くのだ。
  • ヨブ 記 11:12 - 野ろばの子が人間として生まれないように、 人間が賢くなることなどありえない。
  • 詩篇 49:10 - あなたがた金持ちも、傲慢な者も、賢い者も、 結局、同じように死ぬ運命にあります。 愚かで、無知な者たちより 長生きできるわけではありません。 しかも、わずかな金すら持って死ねはしないのです。
  • 詩篇 49:11 - あなたがたは、まるで 永久にその土地に住めるかのように、 自分の名をつけています。
  • 詩篇 49:12 - しかし、どんなに栄華をきわめた人間でも、 死ぬ時は動物とそう変わりません。
  • 詩篇 49:13 - 全く、取るに足りない存在なのです。 それなのに、そういう人々は死後も、 非常に賢い人物として 引き合いに出されたりもします。
  • ローマ人への手紙 1:21 - 彼らは、確かに神を知っているのです。けれども、そのことを認めず、神を礼拝せず、日々神に守られていることを感謝しようともしません。やがて彼らは、神がどのようなお方か、また自分たちに何を求めておられるかについて、愚かなことを考えるようになりました。その結果、彼らの心はくもり、訳がわからなくなったのです。
  • ローマ人への手紙 1:22 - 「神なんか信じなくてもいい、自分は賢いのだ」と主張しながら、実際には、全くの愚か者になってしまいました。
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:21 - この世がいかに人間のすぐれた知恵を結集しても神を見いだせないのは、神のお考えによることです。そして神様は、愚かで話にならないような神のことばを信じる人を、救うことにされたのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:19 - なぜなら、神様はこう言われるからです。 「わたしは、たとえ人の目には どんなにりっぱに見える計画でも、 人間の側の救いの計画をことごとく打ちこわし、 最も才気あふれる人の、 最もすぐれた考えをも無視する。」(イザヤ29・14)
  • コリント人への手紙Ⅰ 3:20 - また、詩篇には、「主は、人間の考えや判断がどんな程度か、また、それがどんなに愚かしく無益か、よく知っておられる」(94・11)とあります。
聖經
資源
計劃
奉獻