逐節對照
- 中文标准译本 - 你高举了我的角, 使它如同野牛的角; 你用新油膏抹了我。
- 新标点和合本 - 你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏抹的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏抹的。
- 当代译本 - 你使我的角高举,如野牛之角, 你用新油浇灌我。
- 圣经新译本 - 你却高举了我的角,像野牛的角; 你用新油膏抹我。
- 现代标点和合本 - 你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
- 和合本(拼音版) - 你却高举了我的角,如野牛的角。 我是被新油膏了的。
- New International Version - You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
- New International Reader's Version - You have made me as strong as a wild ox. You have poured the finest olive oil on me.
- English Standard Version - But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.
- New Living Translation - But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.
- The Message - But you’ve made me strong as a charging bison, you’ve honored me with a festive parade. The sight of my critics going down is still fresh, the rout of my malicious detractors. My ears are filled with the sounds of promise: “Good people will prosper like palm trees, Grow tall like Lebanon cedars; transplanted to God’s courtyard, They’ll grow tall in the presence of God, lithe and green, virile still in old age.”
- Christian Standard Bible - You have lifted up my horn like that of a wild ox; I have been anointed with the finest oil.
- New American Standard Bible - But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.
- New King James Version - But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.
- Amplified Bible - But my horn [my emblem of strength and power] You have exalted like that of a wild ox; I am anointed with fresh oil [for Your service].
- American Standard Version - But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
- King James Version - But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
- New English Translation - You exalt my horn like that of a wild ox. I am covered with fresh oil.
- World English Bible - But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
- 新標點和合本 - 你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏抹的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏抹的。
- 當代譯本 - 你使我的角高舉,如野牛之角, 你用新油澆灌我。
- 聖經新譯本 - 你卻高舉了我的角,像野牛的角; 你用新油膏抹我。
- 呂振中譯本 - 你卻高舉了我的角、如野牛的 角 ; 你用油滲透了我 。
- 中文標準譯本 - 你高舉了我的角, 使它如同野牛的角; 你用新油膏抹了我。
- 現代標點和合本 - 你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
- 文理和合譯本 - 惟爾使我昂角如兕、我乃新膏所膏兮、
- 文理委辦譯本 - 爾使我崢嶸、如兕之角、爾沐我以膏、維新維潔兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使我昂首、 昂首原文作高舉我角 如野牛之角、俾我滿受新膏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與主為敵。以卵投石。嗟彼群小。心勞日拙。
- Nueva Versión Internacional - Me has dado las fuerzas de un toro; me has ungido con el mejor perfume.
- 현대인의 성경 - 그러나 주는 나를 들소처럼 강하게 하시고 주의 축복으로 내 마음을 시원하게 하셨습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !
- リビングバイブル - しかし、あなたは私を、 野牛のように強くしてくださいました。 あなたに祝福されて、力がみなぎりました。
- Nova Versão Internacional - Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
- Hoffnung für alle - Eines ist sicher: Deine Feinde werden umkommen; die Menschen, die Unrecht tun, werden in alle Winde zerstreut!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa thêm sức cho con mạnh như bò rừng. Ngài xức dầu cho con bằng dầu mới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ทรงเชิดชูพลังอำนาจ ของข้าพระองค์ให้แข็งแกร่งดั่งเขากระทิง น้ำมันบริสุทธิ์ถูกเทลงบนข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์ชูพละกำลังของข้าพเจ้าขึ้นดั่งชูเขาของกระทิง พระองค์เจิมน้ำมันใหม่บนตัวข้าพเจ้า
交叉引用
- 路加福音 1:69 - 他在他的仆人大卫家中, 为我们兴起了一只救恩的角,
- 诗篇 148:14 - 他为自己的子民高举了一个角, 要使他所有的忠信者, 就是与他相近的子民以色列子孙, 都赞美他 。 哈利路亚!
- 诗篇 132:17 - 在那里, 我要使一个角为大卫长出来, 为我的受膏者摆好灯盏。
- 撒母耳记上 2:1 - 那时哈娜祷告说: “我的心因耶和华而欢乐, 我的角因耶和华而高举; 我的口向众仇敌张大, 因我以你的救恩欢喜。
- 约翰一书 2:20 - 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事 。
- 诗篇 89:24 - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 奉我的名,他的角必被高举。
- 诗篇 112:9 - 他施舍、给予贫穷人, 他的公义将存留到永远, 他的角将在荣耀中被高举。
- 民数记 23:22 - 神把他们从埃及领出来, 像野牛的角为他们争战 。
- 民数记 24:8 - 神把他从埃及领出来, 像野牛的角为他争战 。 他必吞噬那些敌对他的国家, 压碎他们的骨头, 用箭射透他们。
- 撒母耳记上 2:10 - 耶和华必击碎那些与他抗争的, 他将从天上打雷攻击他们。 耶和华必审判地极; 他将赐力量给他所立的 王, 使他受膏者的角高举。”
- 诗篇 75:10 - 神说:“恶人一切的角,我将砍断; 而义人的角,必被高举。”
- 哥林多后书 1:21 - 原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。
- 诗篇 45:7 - 你爱公义,恨邪恶; 因此神,就是你的神, 用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。
- 诗篇 89:17 - 因为你是他们能力的荣耀。 因你的恩典,我们的角被高举;
- 诗篇 23:5 - 当着我敌人的面, 你在我面前摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。