Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
9:17 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • 新标点和合本 - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 当代译本 - 恶人必下阴间,忘记上帝的列邦都落此下场。
  • 圣经新译本 - 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
  • 中文标准译本 - 恶人将归到阴间, 所有忘记神的国家也是如此。
  • 现代标点和合本 - 恶人,就是忘记神的外邦人, 都必归到阴间。
  • New International Version - The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.
  • New International Reader's Version - Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
  • English Standard Version - The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
  • New Living Translation - The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.
  • The Message - The wicked bought a one-way ticket to hell. No longer will the poor be nameless— no more humiliation for the humble. Up, God! Aren’t you fed up with their empty strutting? Expose these grand pretensions! Shake them up, God! Show them how silly they look.
  • Christian Standard Bible - The wicked will return to Sheol  — all the nations that forget God.
  • New American Standard Bible - The wicked will return to Sheol, All the nations who forget God.
  • New King James Version - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
  • Amplified Bible - The wicked will turn to Sheol (the nether world, the place of the dead), Even all the nations who forget God.
  • American Standard Version - The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
  • King James Version - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • New English Translation - The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
  • World English Bible - The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
  • 新標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 當代譯本 - 惡人必下陰間,忘記上帝的列邦都落此下場。
  • 聖經新譯本 - 惡人都必歸到陰間, 忘記 神的列國都必滅亡。
  • 呂振中譯本 - 惡人都必回歸陰間; 一切忘記上帝的外國人 都必返回於冥府 。
  • 中文標準譯本 - 惡人將歸到陰間, 所有忘記神的國家也是如此。
  • 現代標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 文理和合譯本 - 惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之民、不敬上帝、為惡之徒必歸暗府兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人歸入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 忘天主之異邦人、亦復如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋靈隲實昭著。陰謀詭計徒自辱。
  • Nueva Versión Internacional - Bajan al sepulcro los malvados, todos los paganos que de Dios se olvidan. Caf
  • 현대인의 성경 - 악인들은 지옥으로 가게 되어 있는 법, 이것이 하나님을 잊어버린 모든 민족들의 운명이다.
  • Новый Русский Перевод - Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments – Pause
  • リビングバイブル - 悪者は地獄へ送り込まれます。 これが、主を忘れた民の定めです。
  • Nova Versão Internacional - Voltem os ímpios ao pó , todas as nações que se esquecem de Deus!
  • Hoffnung für alle - So hat der Herr bewiesen, wer er ist: Er hat Gericht an den Gottlosen geübt! Ihre Machenschaften ließ er ihnen zum Verhängnis werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tội ác sẽ bị lùa vào âm phủ. Cùng với các dân tộc từ khước Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​จะ​กลับ​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย คือ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​ลืม​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 耶利米书 13:25 - 耶和华说:这是你所当得的, 是我量给你的份; 因为你忘记我, 倚靠虚假 。
  • 马太福音 25:41 - 王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
  • 马太福音 25:42 - 因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝;
  • 马太福音 25:43 - 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。’
  • 马太福音 25:44 - 他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?’
  • 马太福音 25:45 - 王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。’
  • 马太福音 25:46 - 这些人要往永刑里去,那些义人要往永生里去。”
  • 耶利米书 18:15 - 我的百姓竟忘记我, 向假神烧香, 使他们在所行的路上,在古道上绊跌, 使他们行没有修筑的斜路,
  • 以赛亚书 3:11 - 恶人有祸了,他必遭灾难, 因为要照自己手所行的受报应。
  • 诗篇 44:17 - 这都临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。
  • 诗篇 106:13 - 等不多时,他们就忘了他的作为, 不仰望他的指教,
  • 诗篇 49:14 - 他们如同羊群派定下阴间, 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们。 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
  • 耶利米书 2:32 - 处女岂能忘记她的妆饰呢? 新妇岂能忘记她的美衣呢? 我的百姓却忘记了我无数的日子。
  • 诗篇 44:20 - 倘若我们忘了上帝的名, 或向别神举手,
  • 何西阿书 2:13 - 我必追讨她素日给诸巴力烧香的罪, 那时她佩带耳环和别样妆饰, 随从她所爱的,却忘记我。 这是耶和华说的。”
  • 箴言 14:32 - 恶人在所行的恶上必被推倒, 义人临死,有所投靠。
  • 耶利米书 3:21 - “在净光的高处听见人声, 就是以色列人哭泣恳求之声, 乃因他们走弯曲之道, 忘记耶和华他们的上帝。
  • 以赛亚书 5:14 - 故此,阴间扩张其欲, 开了无限量的口; 他们的荣耀、群众、繁华, 并快乐的人,都落在其中。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:7 - 也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,
  • 帖撒罗尼迦后书 1:8 - 要报应那不认识上帝和那不听从我主耶稣福音的人。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:9 - 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
  • 启示录 21:8 - 惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫磺的火湖里,这是第二次的死。”
  • 罗马书 2:8 - 惟有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们。
  • 罗马书 2:9 - 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;
  • 启示录 20:15 - 若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
  • 约伯记 8:13 - 凡忘记上帝的人,景况也是这样。 不虔敬人的指望要灭没,
  • 诗篇 50:22 - “你们忘记上帝的,要思想这事, 免得我把你们撕碎,无人搭救。
逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • 新标点和合本 - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
  • 当代译本 - 恶人必下阴间,忘记上帝的列邦都落此下场。
  • 圣经新译本 - 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
  • 中文标准译本 - 恶人将归到阴间, 所有忘记神的国家也是如此。
  • 现代标点和合本 - 恶人,就是忘记神的外邦人, 都必归到阴间。
  • New International Version - The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.
  • New International Reader's Version - Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
  • English Standard Version - The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
  • New Living Translation - The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.
  • The Message - The wicked bought a one-way ticket to hell. No longer will the poor be nameless— no more humiliation for the humble. Up, God! Aren’t you fed up with their empty strutting? Expose these grand pretensions! Shake them up, God! Show them how silly they look.
  • Christian Standard Bible - The wicked will return to Sheol  — all the nations that forget God.
  • New American Standard Bible - The wicked will return to Sheol, All the nations who forget God.
  • New King James Version - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
  • Amplified Bible - The wicked will turn to Sheol (the nether world, the place of the dead), Even all the nations who forget God.
  • American Standard Version - The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
  • King James Version - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • New English Translation - The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
  • World English Bible - The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
  • 新標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 當代譯本 - 惡人必下陰間,忘記上帝的列邦都落此下場。
  • 聖經新譯本 - 惡人都必歸到陰間, 忘記 神的列國都必滅亡。
  • 呂振中譯本 - 惡人都必回歸陰間; 一切忘記上帝的外國人 都必返回於冥府 。
  • 中文標準譯本 - 惡人將歸到陰間, 所有忘記神的國家也是如此。
  • 現代標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
  • 文理和合譯本 - 惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之民、不敬上帝、為惡之徒必歸暗府兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人歸入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 忘天主之異邦人、亦復如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋靈隲實昭著。陰謀詭計徒自辱。
  • Nueva Versión Internacional - Bajan al sepulcro los malvados, todos los paganos que de Dios se olvidan. Caf
  • 현대인의 성경 - 악인들은 지옥으로 가게 되어 있는 법, 이것이 하나님을 잊어버린 모든 민족들의 운명이다.
  • Новый Русский Перевод - Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments – Pause
  • リビングバイブル - 悪者は地獄へ送り込まれます。 これが、主を忘れた民の定めです。
  • Nova Versão Internacional - Voltem os ímpios ao pó , todas as nações que se esquecem de Deus!
  • Hoffnung für alle - So hat der Herr bewiesen, wer er ist: Er hat Gericht an den Gottlosen geübt! Ihre Machenschaften ließ er ihnen zum Verhängnis werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tội ác sẽ bị lùa vào âm phủ. Cùng với các dân tộc từ khước Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​จะ​กลับ​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย คือ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​ลืม​พระ​เจ้า
  • 耶利米书 13:25 - 耶和华说:这是你所当得的, 是我量给你的份; 因为你忘记我, 倚靠虚假 。
  • 马太福音 25:41 - 王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
  • 马太福音 25:42 - 因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝;
  • 马太福音 25:43 - 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。’
  • 马太福音 25:44 - 他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?’
  • 马太福音 25:45 - 王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。’
  • 马太福音 25:46 - 这些人要往永刑里去,那些义人要往永生里去。”
  • 耶利米书 18:15 - 我的百姓竟忘记我, 向假神烧香, 使他们在所行的路上,在古道上绊跌, 使他们行没有修筑的斜路,
  • 以赛亚书 3:11 - 恶人有祸了,他必遭灾难, 因为要照自己手所行的受报应。
  • 诗篇 44:17 - 这都临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。
  • 诗篇 106:13 - 等不多时,他们就忘了他的作为, 不仰望他的指教,
  • 诗篇 49:14 - 他们如同羊群派定下阴间, 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们。 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
  • 耶利米书 2:32 - 处女岂能忘记她的妆饰呢? 新妇岂能忘记她的美衣呢? 我的百姓却忘记了我无数的日子。
  • 诗篇 44:20 - 倘若我们忘了上帝的名, 或向别神举手,
  • 何西阿书 2:13 - 我必追讨她素日给诸巴力烧香的罪, 那时她佩带耳环和别样妆饰, 随从她所爱的,却忘记我。 这是耶和华说的。”
  • 箴言 14:32 - 恶人在所行的恶上必被推倒, 义人临死,有所投靠。
  • 耶利米书 3:21 - “在净光的高处听见人声, 就是以色列人哭泣恳求之声, 乃因他们走弯曲之道, 忘记耶和华他们的上帝。
  • 以赛亚书 5:14 - 故此,阴间扩张其欲, 开了无限量的口; 他们的荣耀、群众、繁华, 并快乐的人,都落在其中。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:7 - 也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,
  • 帖撒罗尼迦后书 1:8 - 要报应那不认识上帝和那不听从我主耶稣福音的人。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:9 - 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
  • 启示录 21:8 - 惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫磺的火湖里,这是第二次的死。”
  • 罗马书 2:8 - 惟有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们。
  • 罗马书 2:9 - 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;
  • 启示录 20:15 - 若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
  • 约伯记 8:13 - 凡忘记上帝的人,景况也是这样。 不虔敬人的指望要灭没,
  • 诗篇 50:22 - “你们忘记上帝的,要思想这事, 免得我把你们撕碎,无人搭救。
聖經
資源
計劃
奉獻