逐節對照
- Nueva Versión Internacional - Si le he hecho daño a mi amigo, si he despojado sin razón al que me oprime,
- 新标点和合本 - 我若以恶报那与我交好的人( 连那无故与我为敌的,我也救了他),
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
- 和合本2010(神版-简体) - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
- 当代译本 - 倘若我恩将仇报, 无故抢夺仇敌,
- 圣经新译本 - 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,
- 中文标准译本 - 如果我恶待那与我和好的人, 或是无故掠夺我的敌人,
- 现代标点和合本 - 我若以恶报那与我交好的人 (连那无故与我为敌的,我也救了他),
- 和合本(拼音版) - 我若以恶报那与我交好的人 (连那无故与我为敌的,我也救了他),
- New International Version - if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—
- New International Reader's Version - Or I have done evil to my friend. Or I have robbed my enemy without any reason.
- English Standard Version - if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
- New Living Translation - if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
- Christian Standard Bible - if I have done harm to one at peace with me or have plundered my adversary without cause,
- New American Standard Bible - If I have done evil to my friend, Or have plundered my enemy for no reason,
- New King James Version - If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
- Amplified Bible - If I have done evil to him who was at peace with me, Or without cause robbed him who was my enemy,
- American Standard Version - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
- King James Version - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
- New English Translation - or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
- World English Bible - if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
- 新標點和合本 - 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若以惡回報我的朋友, 連那無故與我為敵的,我也救了他 ,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若以惡回報我的朋友, 連那無故與我為敵的,我也救了他 ,
- 當代譯本 - 倘若我恩將仇報, 無故搶奪仇敵,
- 聖經新譯本 - 如果我以惡回報那與我為友的人, 或是無故掠奪與我為敵的人,
- 呂振中譯本 - 我若以惡報那與我友好的人, 或無緣無故劫掠與我為敵的人,
- 中文標準譯本 - 如果我惡待那與我和好的人, 或是無故掠奪我的敵人,
- 現代標點和合本 - 我若以惡報那與我交好的人 (連那無故與我為敵的,我也救了他),
- 文理和合譯本 - 與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若惡報與我交好之人、或搶奪無故與我為仇之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘吾曾為此。 有罪在雙腕。
- 현대인의 성경 - 나와 화목하게 지내는 자에게 악을 행하였거나 이유 없이 내 원수를 약탈하였다면
- Новый Русский Перевод - Господи, мой Боже, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,
- Восточный перевод - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, mon Dieu, ╵si j’ai agi ╵comme on me le reproche, si j’ai commis une injustice,
- リビングバイブル - 悪をもって善に報い、 えり好みして人を不当に攻撃しているというのなら、
- Nova Versão Internacional - se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
- Hoffnung für alle - Herr, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft – wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,
- Kinh Thánh Hiện Đại - nếu con xử tệ với người sống thuận hòa, hoặc vô cớ cướp bóc kẻ thù,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพระองค์ได้ทำชั่วต่อคนที่อยู่อย่างสงบกับข้าพระองค์ หรือได้ปล้นคู่อริโดยไม่มีเหตุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าข้าพเจ้าทำร้ายพันธมิตร หรือยึดของจากศัตรูโดยไร้สาเหตุแล้ว
交叉引用
- 1 Samuel 20:1 - David huyó de Nayot de Ramá y fue adonde estaba Jonatán. —¿Qué he hecho yo? —le preguntó—. ¿Qué crimen o delito he cometido contra tu padre, para que él quiera matarme?
- 1 Samuel 26:21 - —¡He pecado! —exclamó Saúl—. Regresa, David, hijo mío. Ya no voy a hacerte daño. Tú has valorado hoy mi vida; yo, en cambio, he sido un necio y me he portado muy mal.
- 1 Samuel 19:4 - Jonatán le habló a su padre Saúl en favor de David: —¡No vaya Su Majestad a pecar contra su siervo David! —le rogó—. Él no le ha hecho ningún mal; al contrario, lo que ha hecho ha sido de gran beneficio para Su Majestad.
- 1 Samuel 19:5 - Para matar al filisteo arriesgó su propia vida, y el Señor le dio una gran victoria a todo Israel. Su Majestad mismo lo vio y se alegró. ¿Por qué ha de pecar contra un inocente y matar a David sin motivo?
- 1 Samuel 24:17 - —Has actuado mejor que yo —continuó Saúl—. Me has devuelto bien por mal.
- 1 Samuel 24:18 - Hoy me has hecho reconocer lo bien que me has tratado, pues el Señor me entregó en tus manos, y no me mataste.
- 1 Samuel 24:19 - ¿Quién encuentra a su enemigo y le perdona la vida? ¡Que el Señor te recompense por lo bien que me has tratado hoy!
- Jeremías 18:20 - ¿Acaso el bien se paga con el mal? ¡Pues ellos me han cavado una fosa! Recuerda que me presenté ante ti para interceder por ellos, para apartar de ellos tu ira.
- Jeremías 18:21 - Por eso, entrega ahora sus hijos al hambre; abandónalos a merced de la espada. Que sus esposas se queden viudas y sin hijos; que sus maridos mueran asesinados, y que sus jóvenes caigan en combate a filo de espada.
- 1 Samuel 26:24 - Sin embargo, así como hoy valoré la vida de usted, quiera el Señor valorar mi propia vida y librarme de toda angustia.
- 1 Samuel 26:9 - —¡No lo mates! —exclamó David—. ¿Quién puede impunemente alzar la mano contra el ungido del Señor?
- 1 Samuel 26:10 - Y añadió: —Tan cierto como que el Señor vive, que él mismo lo herirá. O le llegará la hora de morir, o caerá en batalla.
- 1 Samuel 26:11 - En cuanto a mí, ¡que el Señor me libre de alzar la mano contra su ungido! Solo toma la lanza y el jarro de agua que están a su cabecera, y vámonos de aquí.
- 1 Samuel 26:12 - David mismo tomó la lanza y el jarro de agua que estaban a la cabecera de Saúl, y los dos se marcharon. Nadie los vio, ni se dio cuenta, pues todos estaban dormidos. No se despertaron, pues el Señor los había hecho caer en un sueño profundo.
- 1 Samuel 26:13 - David cruzó al otro lado y se detuvo en la cumbre del monte, de modo que había una buena distancia entre ellos.
- 1 Samuel 26:14 - Entonces llamó al ejército y a Abner hijo de Ner: —¡Abner! ¿Me oyes? Abner replicó: —¿Quién le está gritando al rey?
- 1 Samuel 26:15 - David le contestó: —¿No eres tú el valiente sin par en Israel? ¿Cómo es que no has protegido a tu señor el rey? Te cuento que uno del pueblo entró con la intención de matarlo.
- 1 Samuel 26:16 - ¡Lo que has hecho no tiene nombre! Tan cierto como que el Señor vive, que ustedes merecen la muerte por no haber protegido a su rey, el ungido del Señor. A ver, ¿dónde están la lanza del rey y el jarro de agua que estaban a su cabecera?
- 1 Samuel 26:17 - Saúl, que reconoció la voz de David, dijo: —David, hijo mío, ¡pero si eres tú quien habla! —Soy yo, mi señor y rey —respondió David—.
- 1 Samuel 22:14 - Ajimélec le respondió al rey: —¿Quién entre todos los oficiales del rey es tan fiel como su yerno David, jefe de la guardia real y respetado en el palacio?
- Génesis 44:4 - Todavía no estaban muy lejos de la ciudad cuando José le dijo al mayordomo de su casa: «¡Anda! ¡Persigue a esos hombres! Cuando los alcances, diles: “¿Por qué me han pagado mal por bien?
- 1 Samuel 24:10 - Usted podrá ver con sus propios ojos que hoy mismo, en esta cueva, el Señor lo había entregado en mis manos. Mis hombres me incitaban a que lo matara, pero yo respeté su vida y dije: “No puedo alzar la mano contra el rey, porque es el ungido del Señor”.
- 1 Samuel 24:11 - Padre mío, mire usted el borde de su manto que tengo en la mano. Yo corté este pedazo, pero a usted no lo maté. Reconozca que yo no intento hacerle mal ni traicionarlo. Usted, sin embargo, me persigue para quitarme la vida, aunque yo no le he hecho ningún agravio.
- 1 Samuel 24:12 - ¡Que el Señor juzgue entre nosotros dos! ¡Y que el Señor me vengue de usted! Pero mi mano no se alzará contra usted.
- 1 Samuel 24:13 - Como dice el antiguo refrán: “De los malos, la maldad”; por eso mi mano jamás se alzará contra usted.
- 1 Samuel 24:14 - »¿Contra quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigue? ¡A un perro muerto! ¡A una pulga!
- 1 Samuel 24:15 - ¡Que sea el Señor quien juzgue y dicte la sentencia entre nosotros dos! ¡Que examine mi causa, y me defienda y me libre de usted!»
- 1 Samuel 25:28 - Yo le ruego que perdone el atrevimiento de esta servidora suya. Ciertamente, el Señor le dará a usted una dinastía que se mantendrá firme, y nunca nadie podrá hacerle a usted ningún daño, pues usted pelea las batallas del Señor.
- 1 Samuel 25:29 - Aun si alguien lo persigue con la intención de matarlo, su vida estará protegida por el Señor su Dios, mientras que sus enemigos serán lanzados a la destrucción.
- Proverbios 17:3 - En el crisol se prueba la plata y en el horno se prueba el oro, pero al corazón lo prueba el Señor.
- Salmo 55:20 - Levantan la mano contra sus amigos y no cumplen sus compromisos.
- Salmo 109:5 - Mi bondad la pagan con maldad; en vez de amarme, me aborrecen.
- 1 Samuel 24:7 - De este modo David contuvo a sus hombres, y no les permitió que atacaran a Saúl. Pero una vez que este salió de la cueva para proseguir su camino,