Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
67:8 和合本-拼音
逐節對照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願率土。奉事無忒。
  • Новый Русский Перевод - Боже, когда Ты шел пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • Восточный перевод - Всевышний, когда Ты шёл пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, когда Ты шёл пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, когда Ты шёл пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, que Dieu nous bénisse et qu’on le craigne ╵jusqu’aux confins du monde !
  • Hoffnung für alle - Er segne uns auch weiterhin! Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願率土。奉事無忒。
  • Новый Русский Перевод - Боже, когда Ты шел пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • Восточный перевод - Всевышний, когда Ты шёл пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, когда Ты шёл пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, когда Ты шёл пред Своим народом и шествовал по пустыне, Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, que Dieu nous bénisse et qu’on le craigne ╵jusqu’aux confins du monde !
  • Hoffnung für alle - Er segne uns auch weiterhin! Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻