逐節對照
- Hoffnung für alle - Wer aber nach dem Willen des Herrn lebt, wird sich über ihn freuen und bei ihm sicher sein. Ja, jeder, der von Herzen aufrichtig ist, darf sich glücklich schätzen!
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢良正人。聞報欣悅。托庇於主。一生安逸。清明在躬。光風霽月。
- Новый Русский Перевод - Ты наполняешь водой ее борозды и уравниваешь ее гребни, смягчая ее дождями, благословляя ее ростки.
- Восточный перевод - Ты наполняешь водой её борозды и уравниваешь её гребни, смягчая её дождями, благословляя её ростки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты наполняешь водой её борозды и уравниваешь её гребни, смягчая её дождями, благословляя её ростки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты наполняешь водой её борозды и уравниваешь её гребни, смягчая её дождями, благословляя её ростки.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’en l’Eternel, ╵le juste trouve ╵sa joie et son refuge, et tous les hommes au cœur droit ╵s’en féliciteront.
交叉引用
暫無數據信息