Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
56:7 TNCV
逐節對照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงปล่อยให้เขาลอยนวลไปได้ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติต่างๆ ลงด้วยพระพิโรธของพระองค์
  • 新标点和合本 - 他们岂能因罪孽逃脱吗?  神啊,求你在怒中使众民堕落!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们岂能脱罪呢 ? 上帝啊,求你在怒中使万民败落!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们岂能脱罪呢 ?  神啊,求你在怒中使万民败落!
  • 当代译本 - 上帝啊, 不要让这些作恶的人逃脱, 求你发烈怒毁灭他们。
  • 圣经新译本 - 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱;  神啊!愿你在怒中使这些人败落。
  • 中文标准译本 - 他们既有这些罪,难道还能逃脱吗? 神哪,求你在怒气中使这民众败落!
  • 现代标点和合本 - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
  • 和合本(拼音版) - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 上帝啊,求你在怒中使众民堕落。
  • New International Version - Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
  • New International Reader's Version - Because they are so evil, make sure you don’t let them escape. God, bring down the nations in your anger.
  • English Standard Version - For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!
  • New Living Translation - Don’t let them get away with their wickedness; in your anger, O God, bring them down.
  • The Message - Pay them back in evil! Get angry, God! Down with these people!
  • Christian Standard Bible - Will they escape in spite of such sin? God, bring down the nations in wrath.
  • New American Standard Bible - Because of their wickedness, will there be an escape for them? In anger make the peoples fall down, God!
  • New King James Version - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God!
  • Amplified Bible - Cast them out because of their wickedness. In anger bring down the peoples, O God!
  • American Standard Version - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
  • King James Version - Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
  • New English Translation - Because they are bent on violence, do not let them escape! In your anger bring down the nations, O God!
  • World English Bible - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
  • 新標點和合本 - 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 神啊,求你在怒中使眾民墮落!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們豈能脫罪呢 ? 上帝啊,求你在怒中使萬民敗落!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們豈能脫罪呢 ?  神啊,求你在怒中使萬民敗落!
  • 當代譯本 - 上帝啊, 不要讓這些作惡的人逃脫, 求你發烈怒毀滅他們。
  • 聖經新譯本 - 願他們因罪孽的緣故不能逃脫;  神啊!願你在怒中使這些人敗落。
  • 呂振中譯本 - 願你因 他們的 罪孽 也照樣 將報應 秤 給他們。 上帝啊,願你以震怒、使別族之民敗落。
  • 中文標準譯本 - 他們既有這些罪,難道還能逃脫嗎? 神哪,求你在怒氣中使這民眾敗落!
  • 現代標點和合本 - 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 神啊,求你在怒中使眾民墮落!
  • 文理和合譯本 - 恃惡豈能免罰、上帝歟、尚其發怒、傾覆斯族兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼惟作惡、曷能逭罰、上帝兮、怒責斯民、使之隕墜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾作惡、豈能逃脫、求天主震怒、使此民墮落、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鳩眾埋伏。窺我蹤跡。處心積慮。欲褫我魄。
  • Nueva Versión Internacional - ¡En tu enojo, Dios mío, humilla a esos pueblos! ¡De ningún modo los dejes escapar!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 그들이 결코 피하지 못하게 하시고 주의 분노로 그들을 벌하소서.
  • Новый Русский Перевод - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза
  • Восточный перевод - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Postés à l’affût, ╵ils m’épient et ils sont sur mes talons, pour attenter à ma vie.
  • リビングバイブル - 彼らは思いどおりに事を運ぶつもりでいるでしょう。 主よ。彼らの思いのままにはさせないでください。 どうか、怒りを燃やし、 彼らを地面に打ちつけてください。
  • Nova Versão Internacional - Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
  • Hoffnung für alle - Überall muss ich mit einem Hinterhalt rechnen. Sie beschatten mich und warten nur darauf, mich umzubringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng để họ thoát bất cứ vì lý do nào, lạy Đức Chúa Trời xin nổi giận tiêu diệt họ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ลง​โทษ​พวก​เขา​ไป​ตาม​ความ​ชั่วร้าย​ของ​เขา​เถิด ทำให้​คน​พวก​นั้น​พ่าย​แพ้​ด้วย​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​เถิด
交叉引用
  • สดุดี 94:20 - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • สดุดี 94:21 - พวกเขารวมตัวกันต่อสู้ผู้ชอบธรรม และตัดสินประหารชีวิตผู้ที่ไม่มีความผิด
  • ปัญญาจารย์ 8:8 - ไม่มีใครฉุดรั้งจิตวิญญาณ ไว้ได้ฉันใด ก็ไม่มีใครมีอำนาจเหนือวันตายฉันนั้น ยามสงครามไม่มีการปลดประจำการฉันใด ความชั่วร้ายก็จะไม่ยอมปล่อยคนชั่วฉันนั้น
  • เยเรมีย์ 7:10 - แล้วก็เข้ามายืนอยู่ต่อหน้าเราในนิเวศแห่งนี้ซึ่งใช้ชื่อของเรา แล้วเจ้าก็พูดว่า “เราปลอดภัย” ปลอดภัยเพื่อจะทำสิ่งที่น่าเกลียดชังทั้งปวงเหล่านี้หรือ?
  • ฮาบากุก 1:13 - พระเนตรของพระองค์บริสุทธิ์เกินกว่าจะมองดูความชั่ว พระองค์ไม่ทรงสามารถทนต่อความผิดได้ แล้วเหตุใดพระองค์ทรงทนต่อคนทรยศ? เหตุใดพระองค์ทรงเงียบอยู่ ขณะที่คนชั่วร้ายกลืนกินคนที่ชอบธรรมกว่าตัวเขา?
  • สดุดี 55:15 - ขอให้ความตายมาถึงเหล่าศัตรูของข้าพเจ้าโดยที่พวกเขาไม่ทันตั้งตัว ขอให้เขาลงไปยังแดนมรณาทั้งเป็น เพราะความชั่วอยู่ในหมู่พวกเขา
  • เยเรมีย์ 18:19 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงฟังข้าพระองค์ ฟังถ้อยคำของบรรดาผู้กล่าวหาข้าพระองค์!
  • เยเรมีย์ 18:20 - ควรหรือที่พวกเขาจะตอบแทนความดีด้วยความชั่ว? ถึงกระนั้นพวกเขาก็ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ กราบทูลพระองค์เพื่อพวกเขา ให้ทรงหันเหพระพิโรธไปจากพวกเขา
  • เยเรมีย์ 18:21 - ด้วยเหตุนี้ ขอให้ลูกๆ ของพวกเขาอดตาย ขอให้พวกเขาเป็นเหยื่อคมดาบ ขอให้ภรรยาของพวกเขาเป็นม่ายและถูกพรากลูกไปหมด ขอให้พวกผู้ชายของเขาถูกสังหาร ให้คนหนุ่มของพวกเขาถูกฆ่าฟันในสงคราม
  • เยเรมีย์ 18:22 - ขอให้ได้ยินเสียงกรีดร้องจากบ้านเรือนของพวกเขา เมื่อพระองค์นำกองทหารเข้าจู่โจมพวกเขาอย่างฉับพลัน เพราะพวกเขาได้ขุดหลุมดักข้าพระองค์ และซุ่มวางกับดักตามทางของข้าพระองค์
  • เยเรมีย์ 18:23 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงทราบแผนการทุกอย่างที่ เขาคบคิดกันสังหารข้าพระองค์ โปรดอย่าทรงอภัยให้พวกเขา ขออย่าทรงลบบาปทั้งหลายของเขาไปจากสายพระเนตรของพระองค์ แต่ขอให้พวกเขาถูกโค่นล้มลงต่อหน้าพระองค์ ขอทรงจัดการกับพวกเขาในเวลาแห่งพระพิโรธของพระองค์
  • สดุดี 36:12 - ดูเถิด บรรดาคนทำชั่วล้มลงแล้ว เขาถูกเหวี่ยงลงและไม่อาจลุกขึ้นได้อีก
  • เยเรมีย์ 10:25 - ขอทรงระบายพระพิโรธลงเหนือบรรดาประชาชาติ ที่ไม่ยอมรับพระองค์ และเหนือชนชาติทั้งหลายที่ไม่ยอมออกพระนามของพระองค์ เพราะพวกเขากลืนกินยาโคบ พวกเขากลืนกินจนหมดสิ้น และทำลายล้างถิ่นฐานของยาโคบย่อยยับไปหมด
  • สดุดี 55:9 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงทำให้คนชั่วสับสนอลหม่าน ทำให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความรุนแรงและการรบราฆ่าฟันในเมือง
  • อิสยาห์ 28:15 - เจ้าอวดว่า “เราเข้าร่วมพันธสัญญากับความตาย เราทำข้อตกลงกับแดนมรณะไว้แล้ว เมื่อหายนะโหมกระหน่ำมา มันจะแตะเราไม่ได้ เพราะการโกหกเป็นเกราะป้องกันเรา ความเท็จ เป็นที่ซ่อนของเรา”
  • สดุดี 55:23 - ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์จะทรงส่งคนชั่ว ลงไปในแดนพินาศ คนกระหายเลือดและคนเจ้าเล่ห์ จะไม่มีชีวิตยืนยาวถึงครึ่งอายุขัยของเขา แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์
逐節對照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงปล่อยให้เขาลอยนวลไปได้ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติต่างๆ ลงด้วยพระพิโรธของพระองค์
  • 新标点和合本 - 他们岂能因罪孽逃脱吗?  神啊,求你在怒中使众民堕落!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们岂能脱罪呢 ? 上帝啊,求你在怒中使万民败落!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们岂能脱罪呢 ?  神啊,求你在怒中使万民败落!
  • 当代译本 - 上帝啊, 不要让这些作恶的人逃脱, 求你发烈怒毁灭他们。
  • 圣经新译本 - 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱;  神啊!愿你在怒中使这些人败落。
  • 中文标准译本 - 他们既有这些罪,难道还能逃脱吗? 神哪,求你在怒气中使这民众败落!
  • 现代标点和合本 - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
  • 和合本(拼音版) - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 上帝啊,求你在怒中使众民堕落。
  • New International Version - Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
  • New International Reader's Version - Because they are so evil, make sure you don’t let them escape. God, bring down the nations in your anger.
  • English Standard Version - For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!
  • New Living Translation - Don’t let them get away with their wickedness; in your anger, O God, bring them down.
  • The Message - Pay them back in evil! Get angry, God! Down with these people!
  • Christian Standard Bible - Will they escape in spite of such sin? God, bring down the nations in wrath.
  • New American Standard Bible - Because of their wickedness, will there be an escape for them? In anger make the peoples fall down, God!
  • New King James Version - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God!
  • Amplified Bible - Cast them out because of their wickedness. In anger bring down the peoples, O God!
  • American Standard Version - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
  • King James Version - Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
  • New English Translation - Because they are bent on violence, do not let them escape! In your anger bring down the nations, O God!
  • World English Bible - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
  • 新標點和合本 - 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 神啊,求你在怒中使眾民墮落!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們豈能脫罪呢 ? 上帝啊,求你在怒中使萬民敗落!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們豈能脫罪呢 ?  神啊,求你在怒中使萬民敗落!
  • 當代譯本 - 上帝啊, 不要讓這些作惡的人逃脫, 求你發烈怒毀滅他們。
  • 聖經新譯本 - 願他們因罪孽的緣故不能逃脫;  神啊!願你在怒中使這些人敗落。
  • 呂振中譯本 - 願你因 他們的 罪孽 也照樣 將報應 秤 給他們。 上帝啊,願你以震怒、使別族之民敗落。
  • 中文標準譯本 - 他們既有這些罪,難道還能逃脫嗎? 神哪,求你在怒氣中使這民眾敗落!
  • 現代標點和合本 - 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 神啊,求你在怒中使眾民墮落!
  • 文理和合譯本 - 恃惡豈能免罰、上帝歟、尚其發怒、傾覆斯族兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼惟作惡、曷能逭罰、上帝兮、怒責斯民、使之隕墜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾作惡、豈能逃脫、求天主震怒、使此民墮落、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鳩眾埋伏。窺我蹤跡。處心積慮。欲褫我魄。
  • Nueva Versión Internacional - ¡En tu enojo, Dios mío, humilla a esos pueblos! ¡De ningún modo los dejes escapar!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 그들이 결코 피하지 못하게 하시고 주의 분노로 그들을 벌하소서.
  • Новый Русский Перевод - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза
  • Восточный перевод - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Postés à l’affût, ╵ils m’épient et ils sont sur mes talons, pour attenter à ma vie.
  • リビングバイブル - 彼らは思いどおりに事を運ぶつもりでいるでしょう。 主よ。彼らの思いのままにはさせないでください。 どうか、怒りを燃やし、 彼らを地面に打ちつけてください。
  • Nova Versão Internacional - Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
  • Hoffnung für alle - Überall muss ich mit einem Hinterhalt rechnen. Sie beschatten mich und warten nur darauf, mich umzubringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng để họ thoát bất cứ vì lý do nào, lạy Đức Chúa Trời xin nổi giận tiêu diệt họ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ลง​โทษ​พวก​เขา​ไป​ตาม​ความ​ชั่วร้าย​ของ​เขา​เถิด ทำให้​คน​พวก​นั้น​พ่าย​แพ้​ด้วย​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​เถิด
  • สดุดี 94:20 - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • สดุดี 94:21 - พวกเขารวมตัวกันต่อสู้ผู้ชอบธรรม และตัดสินประหารชีวิตผู้ที่ไม่มีความผิด
  • ปัญญาจารย์ 8:8 - ไม่มีใครฉุดรั้งจิตวิญญาณ ไว้ได้ฉันใด ก็ไม่มีใครมีอำนาจเหนือวันตายฉันนั้น ยามสงครามไม่มีการปลดประจำการฉันใด ความชั่วร้ายก็จะไม่ยอมปล่อยคนชั่วฉันนั้น
  • เยเรมีย์ 7:10 - แล้วก็เข้ามายืนอยู่ต่อหน้าเราในนิเวศแห่งนี้ซึ่งใช้ชื่อของเรา แล้วเจ้าก็พูดว่า “เราปลอดภัย” ปลอดภัยเพื่อจะทำสิ่งที่น่าเกลียดชังทั้งปวงเหล่านี้หรือ?
  • ฮาบากุก 1:13 - พระเนตรของพระองค์บริสุทธิ์เกินกว่าจะมองดูความชั่ว พระองค์ไม่ทรงสามารถทนต่อความผิดได้ แล้วเหตุใดพระองค์ทรงทนต่อคนทรยศ? เหตุใดพระองค์ทรงเงียบอยู่ ขณะที่คนชั่วร้ายกลืนกินคนที่ชอบธรรมกว่าตัวเขา?
  • สดุดี 55:15 - ขอให้ความตายมาถึงเหล่าศัตรูของข้าพเจ้าโดยที่พวกเขาไม่ทันตั้งตัว ขอให้เขาลงไปยังแดนมรณาทั้งเป็น เพราะความชั่วอยู่ในหมู่พวกเขา
  • เยเรมีย์ 18:19 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงฟังข้าพระองค์ ฟังถ้อยคำของบรรดาผู้กล่าวหาข้าพระองค์!
  • เยเรมีย์ 18:20 - ควรหรือที่พวกเขาจะตอบแทนความดีด้วยความชั่ว? ถึงกระนั้นพวกเขาก็ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ กราบทูลพระองค์เพื่อพวกเขา ให้ทรงหันเหพระพิโรธไปจากพวกเขา
  • เยเรมีย์ 18:21 - ด้วยเหตุนี้ ขอให้ลูกๆ ของพวกเขาอดตาย ขอให้พวกเขาเป็นเหยื่อคมดาบ ขอให้ภรรยาของพวกเขาเป็นม่ายและถูกพรากลูกไปหมด ขอให้พวกผู้ชายของเขาถูกสังหาร ให้คนหนุ่มของพวกเขาถูกฆ่าฟันในสงคราม
  • เยเรมีย์ 18:22 - ขอให้ได้ยินเสียงกรีดร้องจากบ้านเรือนของพวกเขา เมื่อพระองค์นำกองทหารเข้าจู่โจมพวกเขาอย่างฉับพลัน เพราะพวกเขาได้ขุดหลุมดักข้าพระองค์ และซุ่มวางกับดักตามทางของข้าพระองค์
  • เยเรมีย์ 18:23 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงทราบแผนการทุกอย่างที่ เขาคบคิดกันสังหารข้าพระองค์ โปรดอย่าทรงอภัยให้พวกเขา ขออย่าทรงลบบาปทั้งหลายของเขาไปจากสายพระเนตรของพระองค์ แต่ขอให้พวกเขาถูกโค่นล้มลงต่อหน้าพระองค์ ขอทรงจัดการกับพวกเขาในเวลาแห่งพระพิโรธของพระองค์
  • สดุดี 36:12 - ดูเถิด บรรดาคนทำชั่วล้มลงแล้ว เขาถูกเหวี่ยงลงและไม่อาจลุกขึ้นได้อีก
  • เยเรมีย์ 10:25 - ขอทรงระบายพระพิโรธลงเหนือบรรดาประชาชาติ ที่ไม่ยอมรับพระองค์ และเหนือชนชาติทั้งหลายที่ไม่ยอมออกพระนามของพระองค์ เพราะพวกเขากลืนกินยาโคบ พวกเขากลืนกินจนหมดสิ้น และทำลายล้างถิ่นฐานของยาโคบย่อยยับไปหมด
  • สดุดี 55:9 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงทำให้คนชั่วสับสนอลหม่าน ทำให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความรุนแรงและการรบราฆ่าฟันในเมือง
  • อิสยาห์ 28:15 - เจ้าอวดว่า “เราเข้าร่วมพันธสัญญากับความตาย เราทำข้อตกลงกับแดนมรณะไว้แล้ว เมื่อหายนะโหมกระหน่ำมา มันจะแตะเราไม่ได้ เพราะการโกหกเป็นเกราะป้องกันเรา ความเท็จ เป็นที่ซ่อนของเรา”
  • สดุดี 55:23 - ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์จะทรงส่งคนชั่ว ลงไปในแดนพินาศ คนกระหายเลือดและคนเจ้าเล่ห์ จะไม่มีชีวิตยืนยาวถึงครึ่งอายุขัยของเขา แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์
聖經
資源
計劃
奉獻