Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
56:1 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你怜悯我,因为有人践踏我, 终日攻击欺压我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你怜悯我,因为有人践踏我, 终日攻击欺压我。
  • 当代译本 - 上帝啊,求你怜悯我, 因为仇敌迫害我,整日攻击我。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你恩待我,因为人要践踏我; 他们终日攻击我,迫害我。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你恩待我! 因为世人践踏我, 与我争战的人终日压迫我。
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
  • New International Version - Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
  • New International Reader's Version - Help me, God. Men are chasing me. All day long they keep attacking me.
  • English Standard Version - Be gracious to me, O God, for man tramples on me; all day long an attacker oppresses me;
  • New Living Translation - O God, have mercy on me, for people are hounding me. My foes attack me all day long.
  • The Message - Take my side, God—I’m getting kicked around, stomped on every day. Not a day goes by but somebody beats me up; They make it their duty to beat me up. When I get really afraid I come to you in trust. I’m proud to praise God; fearless now, I trust in God. What can mere mortals do?
  • Christian Standard Bible - Be gracious to me, God, for a man is trampling me; he fights and oppresses me all day long.
  • New American Standard Bible - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
  • New King James Version - Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.
  • Amplified Bible - Be gracious to me, O God, for man has trampled on me; All day long the adversary oppresses and torments me.
  • American Standard Version - Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.
  • King James Version - Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
  • New English Translation - Have mercy on me, O God, for men are attacking me! All day long hostile enemies are tormenting me.
  • World English Bible - Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我, 終日攻擊欺壓我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我, 終日攻擊欺壓我。
  • 當代譯本 - 上帝啊,求你憐憫我, 因為仇敵迫害我,整日攻擊我。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你恩待我,因為人要踐踏我; 他們終日攻擊我,迫害我。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,恩待我, 因為人把我蹂躪了; 打仗的終日壓迫我。
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你恩待我! 因為世人踐踏我, 與我爭戰的人終日壓迫我。
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、尚其憫我、人欲噬我、終日攻我虐我兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、人欲噬子、日加虐遇、求施矜憫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主憐恤我、因有人忿然欲吞我、終日攻擊我、欺壓我、
  • Nueva Versión Internacional - Ten compasión de mí, oh Dios, pues hay gente que me persigue. Todo el día me atacan mis opresores,
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기소서. 사람들이 나를 짓밟고 하루 종일 몰아붙이고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру .
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Довуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
  • La Bible du Semeur 2015 - Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains  ». Cantique composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath .
  • リビングバイブル - 神よ、私をあわれんでください。 敵の軍勢が、夜も昼も押し寄せて来ます。 尊大にも私に襲いかかって、 私を制圧しようとしています。
  • Nova Versão Internacional - Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót con, vì kẻ thù đang đuổi gắt sau con. Hằng ngày họ theo sát tấn công con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ เพราะคนรุกไล่ข้าพระองค์มาอย่างดุเดือด ตลอดวันพวกเขารุกกระหน่ำเข้ามาโจมตี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า เพราะ​มี​คน​โจมตี​ข้าพเจ้า ศัตรู​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา
交叉引用
  • Psalm 59:10 - Du bist meine Stärke , an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
  • Psalm 21:9 - Du, o König, wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen.
  • Hosea 8:8 - Ja, Israel ist verloren, verachtet bei den Völkern ringsum. Das Volk ist wie ein nutzloses Gefäß, das niemand mehr braucht.
  • Klagelieder 2:5 - Der Herr ist Israels Feind geworden: Er hat das Land in Schutt und Asche gelegt, alle prächtigen Paläste hat er zertrümmert, und die Städte machte er dem Erdboden gleich. So stürzte er die Bewohner Judas in immer tiefere Trauer und Leid.
  • Psalm 136:10 - Alle Erstgeborenen der Ägypter tötete er – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:17 - Er ließ mächtige Könige umkommen – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:18 - Ja, gewaltige Herrscher tötete er – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:19 - Sihon, den König der Amoriter – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:20 - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • 1. Samuel 21:11 - Noch am selben Tag eilte David weiter, um Saul zu entfliehen. Er verließ Israel und kam in die Philisterstadt Gat zu König Achisch.
  • 1. Samuel 21:12 - Doch die Hofbeamten dort warnten den König: »Ist das nicht David, der Anführer der Israeliten, für den sie tanzten und sangen: ›Saul hat tausend Mann erschlagen, David aber zehntausend‹?«
  • 1. Samuel 21:13 - Diese Worte jagten David Angst ein; er fürchtete sich vor Achisch, dem König von Gat.
  • 1. Samuel 21:14 - In seiner Verzweiflung stellte er sich wahnsinnig. Er schlug wild um sich, als man ihn festhalten wollte, kritzelte auf die Torflügel und ließ seinen Speichel in den Bart laufen.
  • 1. Samuel 21:15 - Da fuhr Achisch seine Diener an: »Warum habt ihr diesen Kerl zu mir gebracht? Ihr seht doch selbst, dass er wahnsinnig ist.
  • Psalm 58:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • Psalm 35:25 - Niemals mehr sollen sie sagen können: »Ha, wir haben’s geschafft! Den haben wir fertiggemacht!«
  • Psalm 31:9 - Du hast mich nicht meinen Feinden ausgeliefert; jetzt bin ich frei, zu gehen, wohin ich will.
  • Psalm 106:17 - Da öffnete sich auf einmal die Erde und verschlang die Aufrührer: Datan, Abiram und ihre Familien wurden in der Tiefe begraben.
  • Sprüche 1:12 - Wir befördern sie alle ins Jenseits – so als hätte sie der Erdboden bei lebendigem Leib verschluckt!
  • Klagelieder 2:2 - Erbarmungslos hat er die Häuser und Dörfer zerstört, in denen die Nachkommen von Jakob wohnten. Die befestigten Städte Judas hat er niedergerissen und seinem Zorn freien Lauf gelassen. Über das Königreich hat er Schande gebracht und die Mächtigen zu Boden gestürzt.
  • Psalm 60:1 - Ein Lied von David zur Belehrung, nach der Melodie: »Die Lilie als Zeugnis«.
  • Psalm 143:12 - Lass meine Feinde umkommen und vernichte alle, die mich verfolgen! Denn du bist ein gnädiger Gott, und ich diene dir.
  • Psalm 124:3 - dann hätten sie uns in ihrer Wut bei lebendigem Leib verschlungen.
  • Klagelieder 2:16 - Deine Feinde ziehen über dich her und weiden sich an deinem Untergang: »Wir haben sie vernichtet!«, höhnen sie. »Auf diesen Tag haben wir lange gewartet, und nun ist er endlich da, wir haben unser Ziel erreicht!«
  • Psalm 136:15 - Den Pharao und sein Heer aber ließ er in die Fluten stürzen – seine Gnade hört niemals auf!
  • 1. Korinther 15:54 - Wenn aber dieser vergängliche und sterbliche Körper unvergänglich und unsterblich geworden ist, dann erfüllt sich, was die Heilige Schrift vorausgesagt hat: »Das Leben hat den Tod überwunden!
  • Psalm 59:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Er verfasste es, als Saul sein Haus überwachen ließ, um ihn zu töten.
  • Psalm 16:1 - Ein Lied von David. Beschütze mich, Gott, denn bei dir suche ich Zuflucht!
  • 1. Samuel 29:4 - Doch die Heerführer wurden zornig und befahlen Achisch: »Schick ihn gefälligst nach Hause! Er kann ja in der Stadt bleiben, die du ihm überlassen hast. Aber auf keinen Fall darf er mit uns gegen Israel in den Krieg ziehen. Stell dir vor, er würde mitten in der Schlacht nicht mehr mit, sondern gegen uns kämpfen! Könnte er sich wohl die Gunst seines Königs Saul besser zurückerobern als mit den Köpfen unserer Soldaten?
  • Psalm 27:2 - Wenn mich gewissenlose Leute in die Enge treiben und mir nach dem Leben trachten, wenn sie mich bedrängen und mich offen anfeinden – am Ende sind sie es, die stürzen und umkommen!
  • Psalm 57:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Es stammt aus der Zeit, als er sich auf der Flucht vor Saul in der Höhle aufhielt.
  • Psalm 57:2 - Erbarme dich über mich, o Gott, erbarme dich! Bei dir suche ich Zuflucht und Schutz. Wie ein Vogel sich unter die Flügel seiner Mutter flüchtet, so will ich mich bei dir bergen, bis die Gefahr vorüber ist.
  • Psalm 57:3 - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
  • Psalm 69:13 - Auf dem Marktplatz zerreißen sie sich das Maul über mich; und bei Zechgelagen grölen sie ihre Spottlieder.
  • Psalm 69:14 - Ich aber bete zu dir, Herr! Jetzt ist die Zeit gekommen, in der du mir gnädig sein wirst! Erhöre mich, Gott, denn deine Güte ist groß und auf deine Hilfe ist immer Verlass.
  • Psalm 69:15 - Ziehe mich aus dem Sumpf heraus, lass mich nicht versinken! Rette mich vor denen, die mich hassen! Zieh mich heraus aus dem reißenden Wasser,
  • Psalm 69:16 - sonst schlagen die Fluten über mir zusammen, und der Strudel reißt mich in die Tiefe. Hol mich heraus, sonst verschlingt mich der Abgrund!
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你怜悯我,因为有人践踏我, 终日攻击欺压我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你怜悯我,因为有人践踏我, 终日攻击欺压我。
  • 当代译本 - 上帝啊,求你怜悯我, 因为仇敌迫害我,整日攻击我。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你恩待我,因为人要践踏我; 他们终日攻击我,迫害我。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你恩待我! 因为世人践踏我, 与我争战的人终日压迫我。
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
  • New International Version - Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
  • New International Reader's Version - Help me, God. Men are chasing me. All day long they keep attacking me.
  • English Standard Version - Be gracious to me, O God, for man tramples on me; all day long an attacker oppresses me;
  • New Living Translation - O God, have mercy on me, for people are hounding me. My foes attack me all day long.
  • The Message - Take my side, God—I’m getting kicked around, stomped on every day. Not a day goes by but somebody beats me up; They make it their duty to beat me up. When I get really afraid I come to you in trust. I’m proud to praise God; fearless now, I trust in God. What can mere mortals do?
  • Christian Standard Bible - Be gracious to me, God, for a man is trampling me; he fights and oppresses me all day long.
  • New American Standard Bible - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
  • New King James Version - Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.
  • Amplified Bible - Be gracious to me, O God, for man has trampled on me; All day long the adversary oppresses and torments me.
  • American Standard Version - Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.
  • King James Version - Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
  • New English Translation - Have mercy on me, O God, for men are attacking me! All day long hostile enemies are tormenting me.
  • World English Bible - Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我, 終日攻擊欺壓我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我, 終日攻擊欺壓我。
  • 當代譯本 - 上帝啊,求你憐憫我, 因為仇敵迫害我,整日攻擊我。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你恩待我,因為人要踐踏我; 他們終日攻擊我,迫害我。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,恩待我, 因為人把我蹂躪了; 打仗的終日壓迫我。
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你恩待我! 因為世人踐踏我, 與我爭戰的人終日壓迫我。
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、尚其憫我、人欲噬我、終日攻我虐我兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、人欲噬子、日加虐遇、求施矜憫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主憐恤我、因有人忿然欲吞我、終日攻擊我、欺壓我、
  • Nueva Versión Internacional - Ten compasión de mí, oh Dios, pues hay gente que me persigue. Todo el día me atacan mis opresores,
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기소서. 사람들이 나를 짓밟고 하루 종일 몰아붙이고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру .
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Довуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
  • La Bible du Semeur 2015 - Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains  ». Cantique composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath .
  • リビングバイブル - 神よ、私をあわれんでください。 敵の軍勢が、夜も昼も押し寄せて来ます。 尊大にも私に襲いかかって、 私を制圧しようとしています。
  • Nova Versão Internacional - Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót con, vì kẻ thù đang đuổi gắt sau con. Hằng ngày họ theo sát tấn công con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ เพราะคนรุกไล่ข้าพระองค์มาอย่างดุเดือด ตลอดวันพวกเขารุกกระหน่ำเข้ามาโจมตี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า เพราะ​มี​คน​โจมตี​ข้าพเจ้า ศัตรู​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา
  • Psalm 59:10 - Du bist meine Stärke , an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
  • Psalm 21:9 - Du, o König, wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen.
  • Hosea 8:8 - Ja, Israel ist verloren, verachtet bei den Völkern ringsum. Das Volk ist wie ein nutzloses Gefäß, das niemand mehr braucht.
  • Klagelieder 2:5 - Der Herr ist Israels Feind geworden: Er hat das Land in Schutt und Asche gelegt, alle prächtigen Paläste hat er zertrümmert, und die Städte machte er dem Erdboden gleich. So stürzte er die Bewohner Judas in immer tiefere Trauer und Leid.
  • Psalm 136:10 - Alle Erstgeborenen der Ägypter tötete er – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:17 - Er ließ mächtige Könige umkommen – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:18 - Ja, gewaltige Herrscher tötete er – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:19 - Sihon, den König der Amoriter – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:20 - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • 1. Samuel 21:11 - Noch am selben Tag eilte David weiter, um Saul zu entfliehen. Er verließ Israel und kam in die Philisterstadt Gat zu König Achisch.
  • 1. Samuel 21:12 - Doch die Hofbeamten dort warnten den König: »Ist das nicht David, der Anführer der Israeliten, für den sie tanzten und sangen: ›Saul hat tausend Mann erschlagen, David aber zehntausend‹?«
  • 1. Samuel 21:13 - Diese Worte jagten David Angst ein; er fürchtete sich vor Achisch, dem König von Gat.
  • 1. Samuel 21:14 - In seiner Verzweiflung stellte er sich wahnsinnig. Er schlug wild um sich, als man ihn festhalten wollte, kritzelte auf die Torflügel und ließ seinen Speichel in den Bart laufen.
  • 1. Samuel 21:15 - Da fuhr Achisch seine Diener an: »Warum habt ihr diesen Kerl zu mir gebracht? Ihr seht doch selbst, dass er wahnsinnig ist.
  • Psalm 58:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • Psalm 35:25 - Niemals mehr sollen sie sagen können: »Ha, wir haben’s geschafft! Den haben wir fertiggemacht!«
  • Psalm 31:9 - Du hast mich nicht meinen Feinden ausgeliefert; jetzt bin ich frei, zu gehen, wohin ich will.
  • Psalm 106:17 - Da öffnete sich auf einmal die Erde und verschlang die Aufrührer: Datan, Abiram und ihre Familien wurden in der Tiefe begraben.
  • Sprüche 1:12 - Wir befördern sie alle ins Jenseits – so als hätte sie der Erdboden bei lebendigem Leib verschluckt!
  • Klagelieder 2:2 - Erbarmungslos hat er die Häuser und Dörfer zerstört, in denen die Nachkommen von Jakob wohnten. Die befestigten Städte Judas hat er niedergerissen und seinem Zorn freien Lauf gelassen. Über das Königreich hat er Schande gebracht und die Mächtigen zu Boden gestürzt.
  • Psalm 60:1 - Ein Lied von David zur Belehrung, nach der Melodie: »Die Lilie als Zeugnis«.
  • Psalm 143:12 - Lass meine Feinde umkommen und vernichte alle, die mich verfolgen! Denn du bist ein gnädiger Gott, und ich diene dir.
  • Psalm 124:3 - dann hätten sie uns in ihrer Wut bei lebendigem Leib verschlungen.
  • Klagelieder 2:16 - Deine Feinde ziehen über dich her und weiden sich an deinem Untergang: »Wir haben sie vernichtet!«, höhnen sie. »Auf diesen Tag haben wir lange gewartet, und nun ist er endlich da, wir haben unser Ziel erreicht!«
  • Psalm 136:15 - Den Pharao und sein Heer aber ließ er in die Fluten stürzen – seine Gnade hört niemals auf!
  • 1. Korinther 15:54 - Wenn aber dieser vergängliche und sterbliche Körper unvergänglich und unsterblich geworden ist, dann erfüllt sich, was die Heilige Schrift vorausgesagt hat: »Das Leben hat den Tod überwunden!
  • Psalm 59:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Er verfasste es, als Saul sein Haus überwachen ließ, um ihn zu töten.
  • Psalm 16:1 - Ein Lied von David. Beschütze mich, Gott, denn bei dir suche ich Zuflucht!
  • 1. Samuel 29:4 - Doch die Heerführer wurden zornig und befahlen Achisch: »Schick ihn gefälligst nach Hause! Er kann ja in der Stadt bleiben, die du ihm überlassen hast. Aber auf keinen Fall darf er mit uns gegen Israel in den Krieg ziehen. Stell dir vor, er würde mitten in der Schlacht nicht mehr mit, sondern gegen uns kämpfen! Könnte er sich wohl die Gunst seines Königs Saul besser zurückerobern als mit den Köpfen unserer Soldaten?
  • Psalm 27:2 - Wenn mich gewissenlose Leute in die Enge treiben und mir nach dem Leben trachten, wenn sie mich bedrängen und mich offen anfeinden – am Ende sind sie es, die stürzen und umkommen!
  • Psalm 57:1 - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Es stammt aus der Zeit, als er sich auf der Flucht vor Saul in der Höhle aufhielt.
  • Psalm 57:2 - Erbarme dich über mich, o Gott, erbarme dich! Bei dir suche ich Zuflucht und Schutz. Wie ein Vogel sich unter die Flügel seiner Mutter flüchtet, so will ich mich bei dir bergen, bis die Gefahr vorüber ist.
  • Psalm 57:3 - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
  • Psalm 69:13 - Auf dem Marktplatz zerreißen sie sich das Maul über mich; und bei Zechgelagen grölen sie ihre Spottlieder.
  • Psalm 69:14 - Ich aber bete zu dir, Herr! Jetzt ist die Zeit gekommen, in der du mir gnädig sein wirst! Erhöre mich, Gott, denn deine Güte ist groß und auf deine Hilfe ist immer Verlass.
  • Psalm 69:15 - Ziehe mich aus dem Sumpf heraus, lass mich nicht versinken! Rette mich vor denen, die mich hassen! Zieh mich heraus aus dem reißenden Wasser,
  • Psalm 69:16 - sonst schlagen die Fluten über mir zusammen, und der Strudel reißt mich in die Tiefe. Hol mich heraus, sonst verschlingt mich der Abgrund!
聖經
資源
計劃
奉獻